Franja

Zadetki iskanja

  • taper [tape] verbe transitif udariti, lopniti z roko; tolči; potrepljati; tipkati; zamašiti

    taper bien et très vite dobro in zelo hitro tipkati
    taper une lettre natipkati pismo
    taper du piano brenkati na klavir
    taper dans l'œil à quelqu'un ugajati komu
    taper la table à coups de poings udariti s pestmi po mizi
    (familier) taper quelqu'un de 10 francs izposoditi si od koga 10 frankov
    taper sur ses amis (figuré) opravljati, obrekovati, kritizirati prijatelje
    ils ont tapé dans les réserves de provisions porabili so že velik del rezervnih zalog
    le soleil tape dur sonce pošteno pripeka
    taper sur les nerfs, sur le système (figuré) iti na živce
    (familier) taper à côté zmotiti se; ne uspeti
    (familier) taper sur le ventre à quelqu'un pretirano familiarno ravnati s kom
    se taper un repas privoščiti si dober obed
    se taper quelque chose de pénible napraviti (si) kaj neprijetnega
    je me tape de l'œil (od utrujenosti) mi lezejo oči skupaj
    se taper la cloche dobro jesti in piti
    se taper (populaire) pod nosom se obrisati, oditi praznih rok
    tu peux te taper! lahko se pod nosom obrišeš!
    (populaire) il peut toujours se taper lahko še kar čaka
    (populaire) ton histoire, c'est à se taper le derrière par terre ob tvoji zgodbi bi človek kar na zadnjo plat padel
  • Tehtnica samostalnik
    1. astronomija (ozvezdje) ▸ Mérleg
    ozvezdje Tehtnice ▸ Mérleg csillagképe
    Evropski astronomi so v ozvezdju Tehtnice odkrili planet s temperaturami med 0 in 40 stopinj Celzija. ▸ Európai csillagászok a Mérleg csillagképében felfedeztek egy bolygót, amelyen a hőmérséklet 0 és 40 Celsius-fok között alakul.

    2. v astrologiji (o horoskopu) ▸ Mérleg
    Luna v Tehtnici ▸ Hold a Mérlegben
    Sonce v Tehtnici ▸ Nap a Mérlegben
    planeti v Tehtnici ▸ bolygók a Mérlegben
    v znamenju Tehtnice ▸ Mérleg jegyében
    Luna v Tehtnici bo ljudi naredila družabne in željne zabave. ▸ A Hold a Mérlegben az embereket társaságkedvelővé és szórakozásra vágyóvá teszi.
    Jupiter v znamenju Tehtnice napoveduje ustvarjalni preporod. ▸ A Mérleg jegyében álló Jupiter alkotójellegű újjászületést jósol.
  • Tītān -ānis (-ānos), acc. -āna in -ānem, m (Τιτάν) Titán, nav. pl. Tītānēs -um, acc. -ānas (-ānēs), dat. in abl. klas. le Tītānīs (od redke soobl. Tītānus -ī, m: Naev. fr., Pl., Arn., Hyg., Aug.) Titáni, po grškem mitološkem izročilu starejši rod bogov, ki je vladal pred olimpskimi bogovi, šest sinov boga Urana in njegove soproge Gaje: Oceanus (Okean), Iapetus (Japet), Coeus (Kojos), Crius (Krios) Hyperion (Hiperion) Cronus (Kronos). Ti so pod Krono(so)vim (Saturnovim) vodstvom vrgli Urana s prestola; nato je vladal Kronos (Saturn), dokler ga ni izpodrinil Zevs (Jupiter): Pl., Ci., H., O. idr. Poseb. sg. Titan

    1. = Helios (Sol), sin Hiperiona in Teje (Theia): O., V., Tib.

    2. = Prometheus, Japetov sin: Iuv. Od tod adj.

    1. Tītāniacus 3 titánski: dracones (ker so zrasli iz krvi Titanov) O.

    2. Tītānius 3 (Τιτάνιος) titánski: pubes V. = Titani, Titania astra V. = sonce in mesec; k temu gr. fem. Tītānis -idis in -idos, acc. -ida, voc. Tītāni titánska: pugna Iuv. Titanov z Jupitrom; od tod subst.
    a) Tītānia -ae, f Titánij(k)a, potomka kakega Titana, npr. α) Diana (kot boginja meseca), Apolonova (Helijeva) sestra: O. β) Latona, Kojeva (Kojosova) (Coeus) hči: O. γ) Kirka (Circe), Titanova (Helijeva) hči: O. δ) Pira (Pyrrha), Epimelajeva hči, Japetova vnukinja: O.
    b) Tītānis -idis, f = Tītānia Titánida, npr. α) Kirka (Circe): O. β) Tetis (Tethys), sestra Titanov: O. γ) Titanis Trivia (= Diana): Enn. fr.; patron. Tītānida -ae, f = Tītānia Titánida: Themidis filiae Titanidae Hyg.
  • toníti (tónem) imperf. ➞ utoniti

    1. affondare, andare a fondo

    2. perdersi, sparire; sprofondare, essere somerso:
    resnica tone v množici besed la verità è sommersa da una valanga di parole
    toniti v spanec sprofondare nel sonno
    pren. z državljansko vojno dežela tone v krvi con la guerra civile il Paese sprofonda in un mare di sangue
    pren. sonce tone za goro il sole cala dietro il monte
    Benetke polagoma tonejo Venezia sta lentamente sprofondando
  • tôpel caliente ; (vreme) caluroso (tudi fig) ; (barva, dežela, klima) cálido ; (obleka) de abrigo ; (zahvala) sincero

    tople besede palabras f pl sentidas
    topla kopel baño m caliente
    topel sprejem calurosa acogida f
    topel vrelec fuente f termal
    jesti nekaj toplega tomar una comida caliente
    topló (prislov) calurosamente (tudi fig), cálidamente (tudi fig)
    topló je hace calor
    topló mi je tengo calor
    postati topló calentarse
    sonce toplo sije (je tóplo) el sol calienta mucho
    topló jesti (piti, servirati) comer (beber, servir) caliente
    topel se obleči abrigarse; ponerse ropas de abrigo
  • tra prep.

    1. med; v (določilo kraja):
    la strada corre tra due file di alberi cesta teče med dvema vrstama dreves
    dormire tra due guanciali pren. biti brez skrbi, biti na varnem
    essere tra la vita e la morte biti na smrtni postelji, umirati
    mettere il bastone tra le ruote pren. metati polena pod noge
    il sole spuntò di tra le nuvole sonce je pokukalo izmed oblakov
    trovarsi tra due fuochi pren. znajti se med dvema ognjema
    trovarsi tra l'incudine e il martello pren. biti med kladivom in nakovalom

    2. čez (za izražanje oddaljenosti):
    tra cento metri c'è casa mia čez sto metrov je naša hiša

    3. čez, v (določilo časa):
    torno tra poco vrnem se kmalu
    verrò tra i prossimi dieci giorni pridem v prihodnjih desetih dneh

    4. med (za označevanje vzajemnosti, nasprotja ipd.):
    si assomigliano tra loro podobna sta si
    auspicare la pace tra tutti i popoli zaželeti mir med vsemi narodi
    dire tra sé e sé misliti si pri sebi
    sia detto tra noi med nami povedano
    essere incerto tra il sì e il no biti negotov, omahovati

    5. med (za izražanje pripadnosti):
    arrivare tra i primi priti med prvimi
    mescolarsi tra la folla pomešati se med množico

    6. med, od (za izražanje partitivnosti):
    è il migliore tra i miei amici on je moj najboljši prijatelj

    7. ob, zaradi:
    tra una cosa e l'altra non ho mai un attimo di tempo zaradi tega in onega nisem niti za trenutek prost

    8. med (določilo načina):
    borbottare tra i denti mrmrati vase, med zobmi
    sorridere tra le lacrime nasmehniti se med solzami

    9. (za izražanje celotnosti)
    tra tutti non saranno più di trenta vseh je kakih trideset

    10. (za izražanje približne vrednosti)
    avrà tra i trenta e i trentacinque star je med trideset in petintrideset let

    11. (v prislovnih izrazih, predvsem v časovni funkciji)
    tra breve, tra non molto v kratkem
    tra tutto skupaj, skupno
    tra l'altro med drugim
  • transfigurer [trɑ̃sfigüre] verbe transitif preobraziti; olepšati

    le soleil transfigure tout sonce olepša vse, da sijaj, blesk vsemu
    le bonheur l'a transfigurée sreča jo je preobrazila
    se transfigurer (religion) poveličati se
  • transponer* (glej poner) prestaviti, premesliti, presaditi; iti (priti) čez; prehoditi (pot)

    transponer una esquina izginiti za vogalom
    transponer el umbral prekoračiti prag
    transponerse izginiti, zaiti (sonce); zadremati, zaspati
  • trapelare1 v. intr. (pres. trapelo)

    1. pronicati:
    il sole trapela da uno spiraglio sonce pronica skozi režo

    2. pren. pricurljati, priti na dan:
    nonostante la grande segretezza sono trapelati vari particolari della faccenda kljub veliki tajnosti so o aferi pricurljale na dan razne podrobnosti
  • tropicus 3, adv. (gr. τροπικός)

    1. k obratu sodeč, obraten: circuli Front., Hyg., Macr. povratniki ali obratniki (kjer se sonce zopet obrne); Capricornus Aus. kjer se sonce zopet obrne; subst. tropica -ōrum, n prevrati, spremembe: haec tropica instituere Petr.

    2. prenesen, uporabljen v prenesenem (nepravem) pomenu, prispodoben, tróp(ič)en, figurativen: locutiones Aug., figura Gell. = tropus, tropice loqui Aug.
  • tuhtati glagol
    pogosto v leposlovnih besedilih (premišljevati) ▸ töpreng, tanakodik
    tuhtati o izboljšavah ▸ fejlesztéseken töpreng, javításokon töpreng
    dolgo tuhtati ▸ hosszan tanakodik
    nenehno tuhtati ▸ folyamatosan töpreng
    mrzlično tuhtati ▸ lázasan töpreng
    Raziskovalci nenehno tuhtajo o izboljšavah. ▸ A kutatók folyamatosan a fejlesztéseken töprengenek.
    Naslednja dva tedna sem neprestano tuhtala, kaj naj storim. ▸ A következő két hétben folyamatosan azon töprengtem, mitévő legyek.
    Zunaj je vendar sonce, ti pa sediš tukaj in samo tuhtaš. ▸ Kint süt a nap, te pedig itt ülsz és csak töprengesz.
  • ùhvatiti -īm
    I.
    1. ujeti: uhvatiti zločinca, pticu u zamku, koga za ruku; mačka uhvati miša; uhvatiti koga na ljepak, koga u laži
    2. zalotiti: majka ga je uhvatila medu mangupima
    3. prijeti: uhvatiti koga pod ruku, djevojku oko pasa, preko struka; uhvatio me grč; testera, pila je uhvatila
    4. zateti: na putu nas je uhvatio mrak; noć me uhvatila nadomak grada
    5. odkriti, priti na sled: policija je uhvatila lažni novac
    6. prijeti (se): malter neće da uhvati; uhvatilo ga vino
    7. pograbiti: uhvatiti koga za kosu, za bradu, za oružje
    8. presenetiti, zalotiti: uhvatiti zločinca na djelu, u kradi
    9. spreleteti: uhvati me strah, groznica
    10. ujeti v pero, opaziti: Nušić ima dar da uhvati smešno oko sebe i da ga naslika
    11. vpreči: uhvatiti konje u kola
    12. uhvatilo ga vino vino mu je stopilo v glavo; uhvati ga nesvijest omedlel je; uhvatiti račun priti na svoj račun; uhvatiti korijena, korena zakoreniniti se; uhvatiti vjeru s kim dati komu moško besedo; uhvatiti maglu = uhvatiti čistinu pobegniti; uhvatilo ga je sunce prijelo se ga je sonce; uhvatiti put po varoši napotiti se po mestu; uhvatiti pravac stanica napotiti se proti postaji
    II. uhvatiti se
    1. ujeti se
    2. prijeti se: uhvatiti za podršku, za stvarne dokaze
    3. oprijeti se: uhvatiti se nekog posla
    4. narediti se: uhvati se led na vodi, vrhnje, kajmak na mlijeku; uhvatio se mrak
    5. uhvatiti se kome za skut zgrabiti se komu za krilo; uhvatiti se za trbuh od smijeha; uhvatiti se kome srca prirasti komu k srcu; uhvatilo ga u krstima prijelo ga je v križu, začelo ga je trgati v križu; uhvatiti se u koštac s kim spoprijeti se s kom; uhvatiti se u kolo vstopiti se v kolo; uhvatilo se sunce mrknilo je sonce
  • under [ʌ́ndə]

    1. predlog
    pod; pod vodstvom, pod zaščito; pod vplivom (pritiskom); za časa, za vladanja, med; na osnovi, na temelju, v smislu, po

    from under izpod
    under age mladoleten
    under arms pod orožjem
    under one's belt figurativno v želodcu
    no one under a bishop nobeden manj kot škof
    under darkness v temi, v zaščiti teme
    under construction v gradnji
    under 20 years of age pod 20 leti starosti
    the children under her charge otroci v njenem varstvu
    under these circumstances v teh okoliščinah
    a criminal under sentence of death na smrt obsojeni zločinec
    under consideration v proučevanju, v pretresanju
    under that edict na osnovi one odredbe
    under favour če se sme reči
    employee under notice nameščenec z odpovedjo
    the matter under discussion zadeva, ki je v diskusiji
    under my hand and seal z mojim podpisom in pečatom
    under (ali by) one's own hand lastnoročno
    under hatches v zaporu; propadel, mrtev; navtika pod palubo
    under the king John za časa vlade kralja Ivana
    under the novelty pod vtisom te novosti
    patient under misfortunes potrpežljiv v nesreči
    under pretence that... pod pretvezo, da...
    under pain of death pod smrtno kaznijo
    under penalty of fine pod kaznijo globe
    ship under the sea navtika brez pomoči morju izpostavljena ladja
    under the treaty po pogodbi
    the under thirties osebe pod 30 leti
    under the rose figurativno zaupno
    the car is under repair avto je v popravilu
    she is under treatment ona je na zdravljenju
    I cannot do it under an hour potrebujem najmanj eno uro za to
    to be under a cloud figurativno biti v nemilosti; biti v denarni stiski
    the ship is under sail ladja pluje z razpetimi jadri
    the ship is under way ladja je na poti
    he spoke under his breath govoril je zelo tiho
    to study under a professor študirati pod vodstvom profesorja
    the total falls under what was expected celotna vsota je ostala pod pričakovanjem

    2. prislov
    spodaj; niže; manj

    as under kot (je) niže navedeno
    boys of 15 and under 15 let in manj stari dečki
    to go under ameriško podleči, propasti
    the firm is sure to go under tvrdka bo gotovo propadla
    the sun is under sonce je zašlo

    3. pridevnik
    spodnji; nižji; podrejen

    the under classes nižji razredi
    the under dog pogovorno pes (; figurativno oseba), ki podleže v boju
    the under jaw spodnja čeljust
    the under side spodnja stran
    an under dose premajhna doza
  • uter-que, utra-que, utrum-que, gen. utrīusque, dat. utrīque (uterque : uter = quisque : quis) pron. indefinitum vsak od obeh, vsakteri od obeh ali njiju, eden in drugi, oba = vsak zase (ne oba skupaj, zato pravilno s predik. v sg.): Pl., Ter., Afr. ap. Non., V., H., Q., Plin., Iust. idr., uterque cum equitatu veniret C., habebat uterque quid sequeretur Ci., sermones utriusque linguae Ci., cum iam tempus esset deducendi de Samnio exercitūs aut utriusque aut certe alterius L., qui utrumque probat, ambobus debuit uti Ci.; uterque podvojen: uterque utrique est cordi Ter. vsak (od njiju) je drugemu … , cum uterque utrique esset exercitus in conspectu C. ko sta si vojski bili prišli (druga drugi) v dogled; pogosto v določenem pomenu: uterque Phoebus O. vzhajajoče in zahajajoče sonce, jutro in večer, solis utraque domus O. vzhod in zahod, uterque polus O. sever in jug, uterque oceanus O. vzhodno in zahodno morje, uterque Neptunus Cat. obojni Neptun (gr. ἐπιϑαλάσσιος in ἐπιλίνμιος), uterque Poenus H. Punec v Evropi in Afriki, uterque parens O. oče in mati, utraque tyrannis N. obojna = obeh Dionizijev (starejšega in mlajšega), utraque fortuna = veliko in majhno imetje: N.; = sreča in nesreča: Ci., T., in utramque partem disputare (disputationem habere) Ci. na obe strani = za in proti; subst.: non parva multitudo utriusque Aug. obeh spolov; s partitivnim gen.: uterque nostrum Ci., horum uterque occĭdit Ci., quorum uterque Bruti imaginem cotidie videret Ci., uterque consulum L., uterque legatorum Vell.; redko s predik. v pl. (gr. κατὰ σύνεσιν): Pl., Ter., Ca., Cl. idr., ut utraque (sc. navis) ex concursu laborarent C., uterque eorum exercitum educunt C., utraque (sc. Pallas et Arachne) festinant O., uterque ambigui (sc. fuerunt). T.; v pl. stoji ta pron.
    a) pri subst., ki so pluralia tantum: in utrisque castris C.
    b) če je govor o dveh množinah, ki si jih zamislimo vsako zase, ali pa o več osebah ali stvareh na vsaki strani = oboj(n)i, obojestranski, obe stran(k)i, oba dela: Pl., Ter., Enn. ap. Ci., Naev. ap. Macr. idr., collatis utrorumque (sc. Graecorum et Romanorum) factis N., muros utrosque et Piraei et Athenarum reficiendos curat N., ab utrisque militibus auditus est C. od obojih vojakov = od vojakov obeh strani, od obeh vojska, quoniam utrique Socratici et Platonici volumus esse Ci., a quibus utrisque aliquid sumitur Ci., cognoscere, quid boni utrisque (svojcem in sovražnikom) aut contra esset S., cum flamma ab oppugnatis et oppugnatoribus est visa, utrisque venit in mentem signum esse N., colloquii die utrique legatos mittunt N., parantibus utrisque se ad proelium L.
    c) v pomenu oba, obadva s poudarkom na le dveh osebah ali stvareh se uporablja redko (pri Ci. nikdar): hi (sc. Marcius et Metellus) utrique ad urbem imperatores erant S., duae fuerunt Ariovisti uxores; utraeque in eā fugā perierunt C., utrorumque Dionysiorum (Dionizija starejšega in Dionizija mlajšega) opibus Corinthii saepe adiuti N., illa utrosque (sc. avum et aviam) intuens T., binos scyphos (dve kupi) habebam, iubeo promi utrosque Ci.; pesn.: utraeque res Ter., palmas utrasque tetendit V., ramum super utraque quassat tempora V., pallor utrasque (sc. Canidiam et Saganam) fecerat horrendas H. — Od tod adv.

    1. utrasque
    a) na obeh straneh: atque hercle utrasque te, cum ad nos venis, subfarcinatam vidi Caecil. ap. Non.
    b) obakrat: in Hispania pugnatum bis, utrasque nostri loco moti Cassius Hemina ap. Non.

    2. utrimque (utrinque) (star., po 3. deklinaciji tvorjen acc.) z obeh strani, od obeh strani, na obeh straneh: Enn. ap. Macr., Pl., S., L., H., Plin. idr., acriter u. pugnatum est C., magnae u. copiae, ita paratae ad depugnandum Ci. ep., femina u. nobilis T. po očetu in materi, causam u. tractare Q. obravnavati z obeh plati = govoriti za in proti; z gen.: u. orarum Cael.; metaf.: u. anxii T. z obeh strani v strahu = boječ(i) se obeh strani (strank). V zvezi s secus, pisano tudi skupaj utrimquesecus (utrinquesecus) ob obeh straneh, na obeh straneh: Luc., Ca., Ap., N., Amm. idr., quare utrimque secus cum corpore vapulet Lucr.

    3. utrōque (star. dat.) na vsako stran od dveh strani, na obe strani, na obojno stran; krajevno: exercitūs u. ducti L., u. citius quam vellemus cursum confecimus Ci. ep., nescit, utro ruat, et ruere ardet utroque O., u. caput iactans V.; metaf.: Varr., Ci., u. trahunt. V zvezi z versum (vorsum), pisano tudi skupaj utrōqueversum (utrōquevorsum) „proti obojni strani“ = na obe strani: Pl., utroque versum dicantur Gell. v dvojnem pomenu, dvoumno.

    Opomba: Gen. sg. pesn. utrĭúsque: H., O., Lucr., Mart.; tudi utrīque: Pl.; gen. pl. tudi utrûmque: Ci.
  • utoníti to be drowned; to sink; to go down

    utoníti v pozabo to slip (ali to fall, to sink) into oblivion
    sonce utone the sun goes down (ali sinks below the horizon)
  • utoníti (utónem) perf. intr.

    1. annegare, affogare; affondare

    2. (izginiti) perdersi, svanire, dileguarsi:
    besede utonejo v trušču le parole svaniscono nel frastuono
    utoniti v pozabo svanire nel dimenticatoio
    v vinu mu utonejo vse skrbi nel vino annegano tutte le sue preoccupazioni
    sonce je utonilo za goro il sole è tramontato dietro il monte
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. utoniti v blatu depravarsi (moralmente)
    utoniti v dolgovih essere indebitato fino al collo
    utoniti v solzah piangere sconsolatamente
    utoniti v tujem morju snazionalizzarsi
  • večéren evening(-)

    večérni hlad cool of the evening
    večérni list, časopis evening paper
    večérna molitev religija evening prayer
    večérno nebo evening sky
    večérna obleka evening dress, evening clothes pl
    večérni pouk evening classes pl
    večérna predstava evening performance
    večérno sonce setting sun
    večérna šola night school
    večérni vetrič evening breeze, west wind
    večérna zarja sunset glow, the light of the setting sun
    večérni zrak night air
    večérna zvezda evening star, Hesperus
    večérni zvon evening bell, angelus
  • večéren du soir, vespéral

    večerni časnik journal moški spol du soir
    večerna izdaja (časnika) édition ženski spol du soir
    večerna obleka (ženska) robe ženski spol du soir (ali de soirée), (moška) tenue ženski spol de soirée
    večerno sonce soleil couchant
    večerna šola école du soir
    večerni tečaj cours ženski spol du soir
    večerna zabava soirée ženski spol
    večerna zarja rougeoiement moški spol du (soleil) couchant
    večerno zvonenje cloches ženski spol množine du soir, angélus moški spol
  • večéren vespertino; nocturno; de noche

    večerni časnik diario m de la noche, diario vespertino
    večerna izdaja (časnika) edición f de la noche
    večerna obleka vestido m de noche, (moška) traje m negro ali traje de etiqueta
    večerno sonce sol m poniente, sol crepuscular
    večerna šola, večerni tečaj escuela f nocturna
    večerna zarja luz f crepuscular, arrebol m vespertino, crepúsculo m
    večerno zvonenje toque m de oración, toque m de ánimas; ángelus m
  • večern|i [é] (-a, -o) abendlich, Abend- (tečaj der Abendkurs, gimnazija das Abendgymnasium, izdaja die Abendausgabe, poročila die Abendschau, zarja die Abendröte, sonce die Abendsonne)