Franja

Zadetki iskanja

  • poslopje samostalnik
    (stavba) ▸ épület
    gospodarsko poslopje ▸ gazdasági épület
    šolsko poslopje ▸ iskolaépület
    vladno poslopje ▸ kormányzati épület
    tovarniško poslopje ▸ gyárépület
    letališko poslopje ▸ repülőtéri épület, repülőtér épülete
    samostansko poslopje ▸ kolostorépület
    obnovljeno poslopje ▸ felújított épület
    kmečko poslopje ▸ mezőgazdasági épület
    leseno poslopje ▸ faépület
    poslopje veleposlaništva ▸ nagykövetség épülete
    poslopje parlamenta ▸ parlament épülete
    poslopje domačije ▸ porta épülete
    fasada poslopja ▸ épület homlokzata
    pročelje poslopja ▸ épület homlokzata
    etaža poslopja ▸ épület szintje, épület emelete
    gradnja poslopja ▸ épület építése
    rušenje poslopja ▸ épület bontása
    prenova poslopja ▸ épület felújítása
    Na posestvu je več objektov: grad, opuščeni hlevi, nekaj stanovanjskih hiš in gospodarska poslopja. ▸ A birtokon több épület található: a kastély, elhagyott istállók, néhány lakóház és gazdasági épületek.
    Naša šola se je nahajala v kompleksu poslopij, v katerem sta bili še dve drugi šoli. ▸ Az iskolánk egy olyan épületegyüttesben volt, amelyben két másik iskola is helyet kapott.
    Živino, ki je bila v poslopju, so na srečo uspeli pravočasno rešiti. ▸ Szerencsére sikerült időben megmenteniük az épületben lévő állatállományt.
  • pošten|o2 [ê] srednji spol (-ega …)
    nekaj/nič poštenega etwas/nichts Rechtes/Ordentliches
  • potemtákem adv.

    1. (potem, torej) dunque, perciò, pertanto

    2. (v vezniški rabi) perciò, quindi, allora:
    podjetje je v krizi. Potemtakem ni čudno, da že nekaj mesecev ni plač l'azienda è in crisi. Perciò non meraviglia che gli stipendi siano in ritardo da mesi
  • potéza line, stroke, trait; (šah in figurativno) move; (v obrazu) feature

    jaz sem na potézi it is my move
    mojstrska potéza a masterly stroke
    glavne potéze pl outlines pl
    v nekaj potézah (v orisu) in outlines
    ostre, izrazite potéze (v obrazu) rugged features pl
    potéza s peresom a stroke of the pen
    spretna, vešča potéza a clever stroke
    par potéz s čopičem a few brush strokes
    mojstrska diplomatska potéza a master-stroke of diplomacy
  • povabíti inviter , (na obed ipd.) convier, prier à, prier de , (na shod) convoquer

    sam se povabiti s'inviter
    povabiti koga na kosilo, na večerjo inviter (ali prier) quelqu'un à déjeuner, à dîner
    povabiti na lov inviter à une partie de chasse
    povabiti koga, da nekaj naredi convier quelqu'un à faire quelque chose, (uradno) sommer quelqu'un de faire quelque chose, mettre quelqu'un en demeure de faire quelque chose
    povabiti koga na obed convier quelqu'un à un repas
    povabiti koga na sprejem, na večerno zabavo convier (ali inviter) quelqu'un à une réception, à une soirée
    nikoli več ga nisem povabil je ne l'ai jamais réinvité
  • povédati to tell; to say

    povedali so mi tako I was told so
    nekaj ti bom povedal (izdal) I'll tell you what
    povédati svoje ime to give one's name
    ne povej nikomur o mojem prihodu! don't tell anyone I've come
    med nama povedano (pogovorno) between you and me (and the gatepost)
    česa (kaj) ne poveste! you don't say!, you can't be serious!
    komu to poveste (pravite)! you're telling me!
    povédati resnico to tell the truth
    povédati (reči) geslo to give the password
    povej to obzirno! (žargon) put it gently!
    to veliko pové that says a great deal, that tells its own tale
  • povédati dire, raconter, rapporter, conter ; familiarno chanter

    ne povedati taire
    na kratko povedati être bref, s'expliquer en peu de mots
    na pamet povedati réciter par cœur
    povedati banalnosti (ironično) dire des vérités premières
    povedati brez ovinkov parler franc(hement) (ali ouvertement, sans détours, sans ambages)
    povedati komu nekaj krepkih en dire des dures à quelqu'un
    povedati resnico dire la vérité, dire vrai
    povedati komu resnico v obraz dire son fait à quelqu'un
    povedati svoje ime (priimek) se nommer, décliner son nom
    povedati svoje mnenje dire son avis, émettre (ali exprimer, manifester) son opinion
    povedati zgodbo raconter une histoire
    brezobzirno povedati svoje mnenje dire carrément son avis (ali sa façon de penser), ne pas y aller par quatre chemins, ne pas l'envoyer dire
    komu povedati svoje mnenje dire son fait (ali ses quatre vérités) à quelqu'un, faire la leçon à quelqu'un
    komu kaj na uho povedati dire quelque chose à l'oreille de quelqu'un
    komu kaj strogo zaupno povedati dire quelque chose à quelqu'un dans le creux (ali dans le tuyau) de l'oreille
    naprej povedati redire
    imeti mnogo povedati (en) avoir long à conter
    imeti vedno kaj povedati (familiarno) avoir de la conversation
    tajnost se ne sme povedati naprej un secret ne doit pas se répéter
    tega vam (žal) ne bi znal povedati je ne saurais vous le dire
    o tem bi jaz lahko veliko (marsikaj) povedal j'en sais quelque chose, je pourrais vous en dire des nouvelles
    česa ne poveste! vous en dites de belles!
    ne povejte tega njemu naprej n'allez pas le lui redire
  • povédati (povém) perf. dire, raccontare; esprimere; esporre; pronunciare:
    povedati ime, novico dire il nome, dire una notizia
    povedati svoje mnenje esporre, esprimere il proprio parere
    povedati na pamet dire a memoria
    povedati nekaj priložnostnih besed pronunziare qualche parola di circostanza
    česa ne poveš ma no
    pren. to ime mi ne pove nič il nome non mi dice niente, non conosco la persona che porta questo nome
    pren. nos mi je povedal sentivo
    kaj boš dobrega povedal? cosa racconti di bello?
    povedati komu nekaj gorkih strapazzare qcn.
    povedati v obraz dire in faccia
    povedati komu kaj nazaj ribattere a uno, controbattere qcn.
    povedati komu svoje dire a uno ciò che si merita
    bilo je, kako bi povedal, malo nerodno la cosa era, come dire, piuttosto imbarazzante
    PREGOVORI:
    greh se pove, grešnika pa ne si dice il peccato, ma non il peccatore
    povej mi, s kom se družiš, in ti povem, kdo si dimmi con chi vai e ti dirò chi sei
  • povsèm (popolnoma) fully, completely, to the full, utterly, quite, entirely; altogether

    nekaj povsèm drugega a different thing altogether, quite a different thing
    povsèm gluh (mrtev, slep) stone-deaf (stone-dead, stone-blind)
    povsèm pijan dead drunk, žargon stoned
    sem povsèm zadovoljen I am perfectly satisfied
    ne povsèm trideset not quite thirty
  • pozábiti (-im) | pozábljati (-am) perf., imperf.

    1. dimenticare, dimenticarsi; scordare, scordarsi; sfuggire, omettere:
    pozabil sem na tvoj rojstni dan mi sono dimenticato del tuo compleanno
    knjigo sem prebral, a sem pozabil naslov ho letto il libro ma mi sfugge il titolo
    pozabil sem (izpustil sem) nekaj besed ho omesso qualche parola
    ne pozabi me non ti scordar di me
    da ne pozabim: kupi ti kruh a momenti dimenticavo: compra tu il pane

    2. (oprostiti, oproščati) perdonare; dimenticare
  • práksa (-e) f

    1. pratica; prassi:
    zamisel brez vrednosti za prakso un'idea di nessun valore in sede pratica, dal lato pratico
    načela in praksa principi e prassi

    2. (opravljanje poklica) pratica; professione, esperienza:
    arhitekt z večletno prakso un architetto con pratica, con esperienza pluriennale
    opravljati odvetniško, zdravniško prakso esercitare l'avvocatura, la professione del medico

    3. tirocinio, apprendistato, stage:
    poslati diplomirance na prakso v tujino mandare i neolaureati a fare uno stage all'estero

    4. ekst. dimestichezza; routine, praticaccia:
    imeti nekaj prakse avere una certa praticaccia in qcs.
    vsakdanja praksa routine quotidiana
  • pràv

    A) adv.

    1. bene, correttamente:
    tako bo vse prav così va bene
    meni je prav per me va bene

    2. proprio, affatto; bene, molto; davvero, veramente:
    kruh je prav dober il pane è proprio buono, è ottimo
    prav sramotno se je vedel si è comportato proprio scandalosamente
    prav on je to storil l'ha fatto proprio lui

    3. (v nikalnih stavkih izraža omejitev) proprio:
    dekle ni prav lepo, je pa prijazno la ragazza non è proprio bella, in compenso è gentile

    4. (v medmetni rabi) bene, be':
    prav, pa pojdem be', andiamo
    prav, kakor hočeš bene, come vuoi tu
    si končal? Prav hai finito? Bene

    5. (kot okrepitev negacije) affatto, punto:
    prav nič se mi ne spi non ho affatto sonno
    prav nič nisem utrujen non sono punto stanco
    ne razumeti prav nič non capire un'acca

    6. (kot okrepitev pridevnika ali prislova)
    prav nobeden nessunissimo
    prav počasi lemme lemme pog.
    prav rad volentieri
    prav tako altresì, idem lat.
    prav tam ibidem
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    vse, kar je prav vi è una misura in tutte le cose; su, non esageriamo; est modus in rebus
    lat. obleka mu je čisto prav il vestito gli sta a pennello
    nekaj mu ni prav qualcosa non gli va; direi che non sta bene
    prav ti je! ti sta bene!
    ta prav išče, da jo bo skupil va proprio in cerca di guai
    ravno prav si prišel sei venuto proprio a proposito
    pog. to bi mi prav prišlo questo mi servirebbe, mi sarebbe utile
    če se prav spominjam ... se ben ricordo...
    prav treba ti je bilo iti ven dovevi proprio uscire, avresti dovuto startene a casa
    pog. naredi, da bo vse na koncu prav fa' in modo di accontentare tutti
    vse lepo in prav, ampak benissimo, però...
    PREGOVORI:
    čez sedem let vse prav pride impara l'arte e mettila da parte

    B) pràv m inv. ragione:
    biti prepričan v svoj prav essere convinti di aver ragione
    dati prav komu dare ragione a qcn.
    imeti prav aver ragione; essere nel giusto
    prav ima, da ha ragione di, fa bene a
    nimaš prav, da ga grajaš hai torto a rimproverarlo
    obrniti rokavico na prav voltare il guanto sul dritto
  • práviti to tell; to say

    to se pravi, da... that is to say that...
    to se mnogo (nekaj) pravi! that is saying much!
    kot se pravi (reče) as the saying goes
    no, saj pravim! well, I declare!
    kaj pravi (on)? what is he saying?
    pravijo they say, one says, people say
    nekdo mi je pravil somebody told me, I was told
    pravijo, da je bogata she is said to be rich, people say she is rich
    kaj se to pravi? what do you mean by that?
  • práviti (-im)

    A) imperf., perf.

    1. dire, raccontare:
    kdo ti je pravil o tem chi te l'ha detto
    praviti šale, zgodbe raccontare barzellette, storie
    kako že pravi pesnik come dice il poeta
    številke pravijo, da imamo izgubo i numeri dicono che siamo in rosso

    2. dire, affermare:
    statistiki pravijo, da število nesreč narašča gli esperti di statistica dicono che il numero degli incidenti aumenta
    rad sem jo imel, ne pravim, da ne le volevo bene, non dico di no

    3. dire, recitare:
    tretji člen pravi l'articolo tre recita
    pregovor pravi il proverbio dice

    4. dire, chiamare:
    ime mu je Jože, pravijo pa mu Dolgolasec il suo nome è Giuseppe ma lo chiamano Capellone
    saj ni, da bi (človek) pravil non è il caso di parlarne
    pravi to komu drugemu questo va' a raccontarlo a un altro
    meni ni treba praviti tega non occorre dirmelo
    ti boš meni pravil, ko še nisi nič naredil e tu sta' zitto che non hai fatto ancora niente
    nekaj mi pravi, nos mi pravi, da qualcosa mi dice che, sento che
    večkrat je pijan, da mački botra pravi è spesso ubriaco al punto da non sapere quello che fa
    PREGOVORI:
    sova sinici glavana pravi il bue dice cornuto all'asino; la padella dice al paiolo: 'Fatti in là che mi tingi.'

    B) práviti se (-i se) perf. impers.

    1. vuol dire, significa:
    jutri, se pravi nikoli domani vuol dire mai
    kaj se to pravi, nima časa cosa vuol dire: non ha tempo

    2. si dice; si chiama:
    dobro se pravi po nemško gut bene in tedesco si dice gut
    vasi se pravi Podgrad il villaggio si chiama Podgrad

    3. cioè, vale a dire:
    Vzhodni Pakistan, se pravi Bangladeš, so prizadele poplave il Pakistan Orientale, vale a dire il Bangladeesh è stato colpito dalle alluvioni
  • práviti decir ; (pripovedovati) contar

    to se pravi (krajšava: tj.) es decir; esto es
    kaj se to pravi? ¿qué quiere decir eso?, ¿qué significa eso?
    se pravi, da ... significa eso que...
    tega mi ni treba praviti! ¡a mí me lo va a decir usted!
    komu pravite to? ¡a quién se lo viene usted a decir!
    kaj pravite k temu? ¿qué le parece a usted?
    to se že nekaj pravi eso ya es algo
    pravijo, da je umrl se dice que ha muerto
  • pravljic|a ženski spol (-e …) das Märchen, (nekaj izmišljenega) das Märchen, die Fabel; -märchen (ljudska Volksmärchen, za otroke Kindermärchen, umetna Kunstmärchen)
    … pravljic Märchen-
    (knjiga das Märchenbuch, pisec der Märchendichter, knjiga das Märchenbuch, ura Märchenstunde, zbirka die Märchensammlung)
    svet pravljic die Märchenwelt, Fabelwelt, figurativno das Reich der Fabel
    oseba iz pravljice die Märchengestalt
    hišica kot iz pravljice das Knusperhäuschen
    princ iz pravljice der Märchenprinz
    princeska iz pravljice die Märchenprinzessin
    pripovedovati pravljice Märchen erzählen, figurativno (etwas) vorflunkern
  • právljica (-e) f

    1. lit. fiaba; ekst. favola:
    ljudske, Andersenove pravljice le fiabe popolari, di Andersen
    živalske pravljice favole

    2. pren. storia, storiella:
    njegovim pravljicam nihče več ne verjame alle sue storielle non ci crede nessuno
    morda pa je le nekaj resnic v pravljicah o njem forse ci sarà un granello di verità nelle chiacchiere sul suo conto

    3. favola, frottola, panzana:
    take pravljice pripoveduj komu drugemu queste frottole raccontale a un altro

    4. leggenda:
    podatki, ki potrjujejo pravljico, da so tu nekdaj živeli Huni dati che confermano la leggenda secondo cui qui avrebbero vissuto gli unni
  • prázen (-zna -o)

    A) adj.

    1. vuoto; vacante; deserto; bianco:
    prazen kozarec bicchiere vuoto
    prazen list foglio bianco
    praznih rok a mani vuote
    prazno mesto posto vacante

    2. vuoto; nudo; scarico:
    prazna dvorana sala vuota
    prazna stena parete nuda
    prazna puška fucile scarico

    3. pren. vano, fatuo, frivolo, effimero, falso:
    prazna slava gloria fatua, effimera
    prazno govorjenje discorsi vani, vacui

    4. vuoto, inespressivo, scialbo

    5. pren. senza gusto; insipido, senza sapore:
    sadje praznega okusa frutta senza sapore
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    njegove obljube so en sam prazen dim le sue promesse sono tutto fumo, sono promesse da marinaio
    varati, zavajati s praznimi obljubami vendere fumo
    žarg. igrati pred prazno dvorano fare forno
    trg. vrniti prazne steklenice restituire i vuoti
    prazne klatiti dire, raccontare ciance, frottole, balle
    prazno slamo mlatiti pestare l'acqua nel mortaio
    imeti prazno glavo avere una testa vuota
    prepirati se s kom za prazen nič litigare per un nonnulla
    piti na prazen želodec bere a stomaco vuoto
    imeti prazen žep esser al verde, senza un soldo
    ostati praznih rok rimanere a mani vuote
    fiz. prazen prostor vuoto
    avt. prazen tek marcia in folle, a vuoto
    mat. prazna množica insieme vuoto
    prazna glasovnica scheda bianca
    prazna grožnja bravata
    prazna marnja ciancia, diceria, vaniloquio
    pren. prazni upi specchietto per le allodole
    prazno govoričenje sproloquio
    PREGOVORI:
    prazna vreča ne stoji pokonci sacco vuoto non sta i piedi
    prazen sod ima močan glas le teste di legno fan sempre del chiasso
    kdor sam sebe povišuje, prazno glavo oznanjuje chi si loda s'imbroda

    B) prázni (-a -o) m, f, n
    tam je še nekaj praznega lì c'è ancora posto
    ta pa je prazna questa è però grossa
    prazne govoriti sballarle, spararle grosse
    gledati v prazno guardare fissamente, fissare il vuoto
    govoriti v prazno parlare ai muri
    izzveneti v prazno restare senza esito, essere vano
    ustreliti v prazno fare cilecca
  • prazgodovina samostalnik
    1. (časovno obdobje) ▸ őskor, őstörténet
    strokovnjak za prazgodovino ▸ őskor szakértője
    obdobja prazgodovine ▸ őstörténet időszakai
    muzej prazgodovinekontrastivno zanimivo őstörténeti múzeum
    segati v prazgodovino ▸ őskorba visszanyúlik
    človeška prazgodovina ▸ emberi őstörténet
    Ozemlje današnje Slovenije je bilo poseljeno že v prazgodovini. ▸ A mai Szlovénia területe már az őskor óta lakott terület.

    2. izraža poudarek (kar je zastarelo ali že dolgo ne obstaja) ▸ őskor, múlt, régmúlt
    Očitno še vedno živimo v prazgodovini! ▸ Úgy tűnik, még mindig az őskorban élünk.
    Štiri mesece po zavzetju Bagdada so napovedi o obnovitvi izvoza iraške nafte že po nekaj tednih postale prazgodovina. ▸ Négy hónappal Bagdad elfoglalása után az iraki olajexport megújítására vonatkozó előrejelzések már néhány héten belül a múlté lettek.
    Po drugi strani pa smo bili presenečeni, ko smo ugotovili, da skener skenira v treh prehodih, kar je pri navadnih skenerjih že prazgodovina. ▸ Másrészt meglepődtünk, hogy a szkenner három menetben szkennel, ami a hagyományos berendezések esetében már a múlté.
  • precediti skozi zobe frazem
    (s težavo povedati) ▸ fogai közt szűri a szót
    "Ne bom plačal za nekaj, česar nisem storil," je precedil skozi stisnjene zobe. ▸ „Nem fizetek olyasmiért, amit nem én tettem” – szűrte a szavakat a fogai között.