Franja

Zadetki iskanja

  • plesen pridevnik
    (o plesu) ▸ tánc, táncos
    plesna predstava ▸ táncbemutató
    plesni par ▸ táncospár
    plesna skupina ▸ tánccsoport
    plesni studio ▸ táncstúdió
    plesna delavnica ▸ táncműhely
    plesna koreografija ▸ tánckoreográfia
    plesni tečaj ▸ tánctanfolyam
    plesne vaje ▸ táncgyakorlat
    plesna šola ▸ tánciskola
    plesni učitelj ▸ tánctanár
    Sopomenke: plesalski
    Povezane iztočnice: plesna dvorana, plesna figura, plesna glasba, plesna obleka, plesni gib, plesni korak, plesni ritem, plesni čevlji
  • plésen -a, -o dancing; dance; ball

    plésna dvorana ballroom, dance hall
    plésna čajanka tea dance, thé dansant
    plésni (lakasti) čevelj patent-leather dance shoe
    plésen, -a, -o klub dance club
    plésen, -a, -o korak step
    plésni lokal (public) dance hall, palais de danse, (za mladino, s ploščami namesto orkestra) disco
    plésna pesem dance song
    plésni orkester dance band
    plésna plošča dance-music record
    plésni učitelj dancing master
    plésni turnir dancing contest
    plésna glasba dance music
    plésna šola school
    plésne vaje dancing lessons pl
    plésni večer dance, dancing party
    plésni venček (private) dancing party
    plésna zabava ball
    cenen, zanikrn plésni lokal ZDA žargon juke joint
  • plésen (-sna -o) adj. di, da ballo; di danza; ballabile:
    plesna dvorana sala da ballo
    plesna glasba musica da ballo
    plesna obleka abito da ballo
    plesna šola scuola di danza
    plesni korak passo di danza
    plesni orkester orchestrina
  • plésen, plésna, plésno de baile

    plesna glasba (orkester, učitelj, dvorana, obleka, čevelj, šola) música f (orquesta f, profesor m, salón m, vestido m, zapato m, academia f) de baile
    plesna čajanka té baile m, té m dansant
    plesna ura (pouk) lección f (lecciones f pl) de baile
    plesni korak paso m de baile
    plesna skupina grupo m de danza
    plesni venček tertulia f con baile
    plesna prireditev baile m
    plesni mojster maestro m de baile
    plesna dvojica (par) pareja f de baile
    plesni partner, -ica pareja f
    plesna zabava reunión f de baile, baile m
    plesni večer velada f de baile
    plesna umetnost arte m de bailar, arte m de la danza
  • plesn|i [é] (-a, -o) tänzerisch, Tanz- (čevelj der Tanzschuh, korak der Tanzschritt, orkester das Tanzorchester, par das Tanzpaar, partner der Tanzpartner, tečaj der Tanzkurs, turnir das Tanzturnier, učitelj der Tanzlehrer, figura die Tanzfigur, glasba die Tanzmusik, skupina die Tanzgruppe, točka die Tanzeinlage, umetnost die Tanzkunst, prvenstvo die Tanzmeisterschaft); Ball- (obleka das Ballkleid)
  • plunge1 [plʌndž] samostalnik
    potapljanje, skok (v vodo, globino), padec; (nagel, silovit) zagon

    figurativno to take the plunge napraviti odločilen korak
  • po prisl. pol: po sata; na po puta; u po bijela dana pri belem dnevu; dan po dan i mjesec prode dan za dnem in mesec je naokrog; mi napredujemo oprezno, korak po korak korak za korakom; zrno po zrno, eto pogača zrno do zrna in pogača je tu; dovodili su ih dvojicu po dvojicu pripeljali so jih, dva po dva; to se je dogodilo sada po drugi put sedaj drugič; bio je mislilac i po bil je velik mislec; slušati priču na po uha poslušati zgodbo z enim ušesom; to sam uradio bez po muke to sem naredil z lahkoto
  • podvojíti (re)doubler, porter au double

    podvojiti čuječnost redoubler de vigilance
    podvojiti korak doubler le pas
    podvojiti se v vrednosti doubler de valeur
    podvojena črka lettre ženski spol double
  • pohítriti (-im) perf. (pospešiti) accelerare:
    pohitriti korak accelerare il passo
  • pohodn|i [ó] (-a, -o) vojska Marsch- (korak der Marschschritt, formacija die Marschordnung, kolona die Marschkolonne, oprema das Marschgepäck)
  • poskóčen nimble; frisky; quick; (vesel) merry, lively

    poskóčen konj frisky horse
    poskóčen korak springy step
    poskóčna godba lively music
  • poskočíti to jump, to leap, to skip, to bound, (na eni nogi) to hop; to caper; to jump up, to start (up), to spring to one's feet

    na vsak tretji korak je poskočil na eni nogi at every third step he hopped on one leg
    naglo poskočíti (o cenah) to rocket, to skyrocket
  • pospeševáti, pospéšiti accélérer, hâter, presser, dépêcher, activer, faire diligence, précipiter; protéger, faire avancer, promouvoir, aider à, favoriser ; (pulz) élever

    pospeševati korak forcer (ali presser, allonger, hâter) le pas, se hâter
    pospeševati prebavo aider à la digestion
    pospeševati svoje delo faire avancer son travail
    pospeševati trgovino favoriser le commerce
    pospeševati znanstveno raziskovanje promouvoir la recherche scientifique
    ki pospešuje odkašljevanje expectorant
  • pospéšiti pospeševáti to accelerate; to hasten; (hitrost) to speed up; to forward, to promote; to further, to encourage, to advance; (tempo, delo) to urge

    pospéšiti, pospeševáti korak to quicken (the) pace
    pospéšiti, pospeševáti stike to further (the) relations (med between)
    pospéšiti, pospeševáti trgovino to promote, to foster trade
  • prazn|o srednji spol (-ega) das Leere, (Leeres)
    korak v prazno ein Schritt ins Leere
    strel v prazno ein [Schuß] Schuss ins Blaue
    udarec v prazno der Fehlschlag, ein Schlag ins Leere, ein Schlag ins Wasser
    iti v prazno udarec, napad ipd.: auspuffen, fehlschlagen
    strmeti v prazno ins Leere starren, vor sich hin starren
  • prenágljen rash, overhasty, precipitate

    biti prenágljen to be overhasty
    prenágljen korak a rash step
    prenágljeno dejanje precipitate action
    bilo bi prenágljeno... it would be rash to...
  • press2 [pres]

    1. prehodni glagol
    stiskati, stisniti; pritisniti, pritiskati, tlačiti (tudi figurativno)
    iztisniti, izžeti (sadje, sok); likati, polikati; stisniti skupaj, pritisniti naprej, stran; goniti, priganjati, ne dati miru, prisiliti, izsiliti, pritiskati na koga; vsiliti komu kaj; dati čemu poudarek, ostati, vztrajati (pri svojem mnenju); moledovati (for za)

    2. neprehodni glagol
    stiskati se, prerivati se, gnesti se, vsiljevati se, biti nujen

    to press the button pritisniti na zvonec, dati znak za začetek dela; figurativno napraviti odločilen korak
    to press an attack trdovratno napadati
    to press home an argument trdovratno dokazovati
    to press one's point trdovratno vztrajati pri svojem mnenju
    to be pressed for money (time) biti v denarni (časovni) stiski
    to press s.o. for money pritiskati na koga za denar
    to press s.th. on s.o. vsiljevati komu kaj
    to press into service zaposliti koga (zlasti proti volji)
    hard pressed v stiski, v težkem položaju
    time presses čas priganja
  • presser [prɛse] verbe transitif stiskati, stisniti, pritiskati, tlačiti; zatesniti; iztisniti, ože(ma)ti, izžiti; pestiti; priganjati, siliti; pospešiti

    se presser gnesti se, drenjati se; pohiteti, podvizati se
    allons! pressons! pohitimo! brž!
    rien ne presse ne mudi se nič, časa dovolj
    l'affaire presse zadeva je nujna
    le temps presse čas pritiska, treba je pohiteti
    presser (sur) un bouton pritisniti na gumb
    presser dans ses bras objeti
    presser l'ennemi pritiskati, goniti sovražnika
    presser de questions obsuti z vprašanji
    presser le pas, une affaire pospešiti korak, zadevo
    il me pressa d'avouer ma faute silil me je, naj priznam svojo napako
    trop presser gnati stvar predaleč, pretiravati; preveč natančno vzeti (quelque chose kaj)
  • priznánje acknowledgment; recognition; (dopustitev) admission, avowal, concession; (izpoved, spoved) confession; (cenjenje, spoštovanje) appreciation

    priznánje inovatorju award to the innovator
    v priznánje njegovih zaslug in recognition of his merits
    priznánje de iure de jure recognition
    de facto priznánje de facto recognition
    v znak priznánja za... in recognition of...
    v priznánje naših zaslug in recognition of our merits
    dobiti, pridobiti si priznánje to win recognition
    izsiliti priznánje iz koga to extort an admission from someone
    priznánje napak je prvi korak k poboljšanju admission of error is the first step towards improvement
    dati vse (ali polno) priznánje (figurativno) to do justice (komu to someone)
  • prō-fluō -ere -flūxī -flūxum

    1. teči, priteči (pritekati): Iust., Vitr., Mel., Lact. idr., ex monte C., in mare Ci., aqua profluens Ci., venter profluit Cels. lije, ni zaprt; pren.: cuius ore sermo melle dulcior profluebat Corn.

    2. metaf. (pr)iti naprej, napredovati: ab his fontibus profluxi ad hominum famam Ci. sem malo po malo (korak za korakom) dospel do … , Messalina ad incognitas libidines profluebat T. je zahajala v nezaslišane strasti, se je vdajala nezaslišanim slastem. Od tod adj. pt. pr. prōfluēns -ēntis, adv. prōfluenter

    1. pritekajoč, tekoč: aqua Ci., L., exitus profluentes Vitr. odtoki; subst. prōfluēns -entis, f (sc. aqua) tekoča voda, reka: Plin., Fl. idr., in profluentem deferri Ci.

    2. metaf.
    a) obilen, izdaten, bogat: largitas Arn., omnia profluenter, absolute prospere, igitur beate (sc. adsint) Ci.; (o govoru) gladko tekoč, gladek, (stilno) izoblikovan, dodelan: loquacitas, genus dicendi Ci., eloquentia T., profluentius exsequi Gell. v zelo gladkem govoru; subst. prōfluēns -entis, n tek besed(e), gladka beseda, tekoč govor: profluens quiddam habuit Carbo et canorum Ci. gladko in blagoglasno tekočo besedo, Haterii canorum illud et profluens T.