Franja

Zadetki iskanja

  • slatinare v. intr. (pres. slatino) šalj., slabš. latinovati; vpletati v govor latinske citate, mešati latinske besede
  • snarl1 [sna:l]

    1. samostalnik
    renčanje; godrnjanje; oster govor (opazka, vzklik)
    sleng prepir

    2. neprehodni glagol & prehodni glagol
    renčati, zobe kazati; (za)godrnjati, brundati, godrnjaje ali razdraženo reči (govoriti)
    figurativno spraviti se (at s.o. na koga)
    nahruliti koga

    to snarl out renče (godrnjaje) (kaj) reči; zagodrnjati, zarenčati (kaj)
  • speak* [spi:k]

    1. neprehodni glagol
    govoriti, besediti; imeti govor; pogovarjati se (with, to z; about, of o)
    izraziti se
    glasba (o glasbilih) dati glas od sebe, slišati se, zadoneti; dati se čutiti; (o portretu) biti kot živ
    navtika signalizirati, dati znak
    britanska angleščina dati glas, oglasiti se (o psu)

    2. prehodni glagol
    (iz)reči, izgovoriti, povedati, govoriti (kaj); izražati, izjaviti, najaviti; dokazovati, pričati, potrditi, pokazati
    navtika poklicati (ladjo)

    generally (strictly) speaking splošno (točno, strogo) povedano (vzeto)
    plainly speaking odkrito povedano
    roughly speaking v grobem (približno, grosso modo) povedano
    so to speak tako rekoč
    not to speak of... da (niti) ne govorimo o...
    nothing to speak of nič važnega, ni vredno niti omembe
    to speak back (nazaj) odgovarjati (na očitke ipd.)
    to speak by the book govoriti z rokopisa, čitati (govor), govoriti s točnim poznavanjem
    to speak like a book govoriti kot knjiga
    to speak without book navesti dejstva po spominu
    to speak bluntly naravnost, brez ovinkov govoriti
    to speak by the card z veliko natančnostjo govoriti, biti precizen
    to speak in s.o.'s cast prekiniti koga
    to speak comfort to... imeti tolažilne besede za...
    his conduct speaks him generous njegovo vedenje (ravnanje) priča o njegovi plemenitosti
    my dog speaks only when I order him moj pes zalaja le, če mu ukažem
    to speak in s.o.'s ear komu (kaj) prišepniti na uho, skrivaj govoriti s kom
    fame speaks him honest on je na dobrem glasu
    to speak fair dostojno govoriti
    to speak for s.o. govoriti komu v korist, reči dobro besedo za koga
    that speaks for itself to govori samo za sebe, tega ni treba (še) pojasnjevati (priporočati)
    to speak French govoriti francoski
    I found nobody to speak to nikogar nisem našel, da bi z njim govoril
    to speak by hearsay govoriti, kar smo od drugih slišali
    this speaks a man of honour to kaže (izdaja) človeka, ki ni brez časti
    this speaks a small mind to izdaja (dokazuje) duševno majhnost
    to speak one's mind povedati svoje mnenje
    I will speak to your objections in a minute takoj bom odgovoril na vaše ugovore
    to speak to oneself sam s seboj (sebi) govoriti
    this portrait speaks ta portret je kot živ
    to your praise be it spoken... v vašo pohvalo bodi povedano...
    to speak plain and to the purpose jasno govoriti
    to speak sense pametno govoriti
    you might as well speak to a stone figurativno prav tako bi lahko govoril steni
    to speak to govoriti komu, potrditi kaj
    these trumpets speak his presence trobente javljajo njegovo prisotnost
    things speak for themselves dejstva govore sama (po sebi)
    that speaks of self-will to govori (priča) o samovolji (trmi)
    to speak the truth govoriti resnico
    I cannot speak to the truth of that ne morem z gotovostjo reči (jamčiti), da je to res
    to speak volumes for jasno (prepričljivo) govoriti za, pričati o, dokazovati (kaj)
    this speaks volumes for his faith in you to jasno govori za njegovo zaupanje v vas
    to speak well for govoriti (iti) (komu ali čemu) v korist
    to speak well (badly) of dobro (slabo) govoriti o
    that does not speak well for his intelligence to ne priča (govori) o njegovi inteligenci
    to speak with tongues (redko) biti nadarjen za jezike
    to speak words of praise izreči pohvalne besede
    who is speaking? (pri telefonu) kdo je pri aparatu?, kdo govori (tam)?
  • Spottrede, die, posmehljiv govor, zasmehovanje
  • spout2 [spáut] prehodni glagol
    izmetavati, izbrizgati, izbljuvati (tekočino); opremiti z dulcem, z odvodno cevjo
    pogovorno deklamirati (verses stihe)
    pompozno govoriti, besedovati
    sleng dati v zastavljalnico
    neprehodni glagol
    brizgati (from iz)
    štrcati (o kitu)
    figurativno deklamirati, imeti pompozen govor

    he is fond of spouting on rad pompozno govori
    the whales were spouting kiti so brizgali vodo v zrak
  • stump1 [stʌmp] samostalnik
    štor, štrcelj, okrnek; (zobna) škrbina; konček, ostanek (cigarete, svinčnika itd.); čik; lesena noga
    množina, sleng noge; brisalo (risarsko); majhna močna žival; težka hoja, topotanje
    ameriško, pogovorno izziv(anje); (cricket) ena od treh palic, ki tvorijo vrata; štor (panj) kot govorniški oder
    figurativno javen govor, volilna propaganda

    up a stump ameriško, sleng v stiski, v škripcih
    stump orator pogovorno bučen volilen govornik
    the stump of a broom že obrabljena metla
    to be on the stump pogovorno biti na turneji predvolilnih (političnih) govorov
    to draw the stumps prekiniti igro
    to stir one's stumps pogovorno pobegniti, popihati jo, odkuriti jo
    stir your stumpsl sleng stegni malo svoje noge!, pohiti!
    to take (to go on) the stump ameriško iti na predvolilno propagandno potovanje (turnejo)
  • suāsiō -ōnis, f (suādēre)

    1. svetovanje, (na)svèt: suasionem … necessariam iudicat Sen. ph., omni suasionum admonitionumque genere utens Gell.

    2. occ.
    a) kot držpr. t.t. priporočanje, priporočilo kakega zakonskega predloga: legis Serviliae Ci.
    b) kot ret.t. t. svetovalni (svetujoči, priporočilni) govor: ea praecepta, quae de suasionibus tradenda sunt Ci., genera … talium suasionum, qualem Isocrates fecit Panegyricum Ci.
  • suasōria f lit. bodrilni, spodbujevalni govor
  • suāsōrius 3 (suāsor)

    1. svetovalen, svetujoč, priporočilen, priporočevalen: pars Q.; subst. suāsōria -ae, f (sc. oratio) svetovalni (svetujoči, priporočilni) govor, svazórija: Petr., Q.

    2. pregovarjajoč, nagovarjajoč, prikupen, prikupljiv: oscula Ap.
  • subtīliloquentia -ae, f (subtīliloquus) uglajen (fin, prefinjen, subtilen) govor, uglajeno (fino, prefinjeno, subtilno) govorjenje: Tert.
  • talkee-talkee [tɔ́:kitɔ́:ki] samostalnik
    pogovorno nenehno brbljanje, klepetanje; nerazumljiv govor ali jezik, žargon, latovščina
  • tartine [tratin] féminin rezina kruha; figuré govor brez konca in kraja, tirada; dolgočasen časopisen članek

    tartine de beurre, de miel z maslom, z medom namazana rezina kruha
    en faire une tartine (populaire) zelo pretiravati
    rôtir les tartines pražiti rezine
  • telemessaggio m (pl. -gi) televizijsko posredovan govor, televizijska poslanica
  • Thronrede, die, prestolni govor
  • thunder1 [ɵʌ́ndə] samostalnik
    grom, grmenje, tresk
    zastarelo neurje, blisk
    figurativno grmenje, hrup
    množina gromovit, ognjevit govor

    thunders of applause gromovito odobravanje (ploskanje)
    in thunder! pogovorno gromska strela!
    Jove's thunders strele
    blood and thunder pogovorno ki vzbuja živo zanimanje (interes), senzacionalen
    a clap of thunder grom, tresk
    thunder and lightning grmenje in bliskanje
    to steal s.o.'s thunders figurativno izkoristiti orožje (ali prednosti) kake osebe, odvzeti komu adute iz rok, posnemati postopek ali način izdelave kake osebe
  • tirade [tairéid ameriško táireid] samostalnik
    tirada, ploha besed, izliv besed; daljši govor; zmerjanje
  • tiritēra f (filastrocca) enolična pesem; ekst. lajna, dolgovezen govor
  • tongue [tʌŋ]

    1. samostalnik
    jezik
    figurativno človeški govor, jezik, veščina govora; način, spretnost izražanja
    figurativno (zemeljski) rt; jezik plamena; jeziček (pri tehtnici); jezik pri čevlju; kembelj (zvona); ustnik (pihala)
    tehnično tračnica, kretnica

    furred (coated) tongue medicina obložen jezik
    a fluent tongue, a sharp tongue dobro namazan, odrezav jezik
    a long tongue, a sharp tongue dolg, oster jezik
    tongue in cheek figurativno ironično
    much tongue veliko govorjenja
    slanderous tongue zlobni jeziki, obrekovalci
    one's mother tongue materinski jezik
    smoked tongue prekajen jezik
    gift of tongues dar, talent za jezike
    on the tip of one's tongue na konici jezika, na jeziku
    he is all tongue on samo govoriči, njega je samo govorjenje, brbljanje
    his tongue is too long for his teeth on je preveč jezikav, on preveč jezika
    she is on the tongues of all men vsi jo vlačijo po zobeh
    his tongue failed him jezik mu je odpovedal
    to find one's tongue spregovoriti
    he found his tongue jezik se mu je (spet) odvezal
    to give tongue glasno govoriti, vpiti
    to have a long tongue imeti dolg jezik, biti čenčav
    to have a fluent (ready) tongue biti zgovoren
    he has too much tongue kar ima na srcu, ima na jeziku
    I have the word on the tip of my tongue besedo imam na jeziku
    to hold one's tongue molčati
    hold your tongue! drži jezik za zobmi! jezik za zobe!
    to give (to lay) one's tongue to izraziti (izjaviti) se gledé
    to keep a civil tongue in one's head ostati vljuden
    I made a slip of the tongue zareklo se mi je
    to put out one's tongue jezik pokazati
    to speak with one's tongue in one's cheek govoriti ironično (posmehljivo, neiskreno, hinavsko)
    to wag one's tongue neprestano brbljati, žlabudrati

    2. prehodni glagol
    dotakniti se, polizati z jezikom
    pogovorno ozmerjati, ošteti
    neprehodni glagol
    klepetati, jezik vrteti
  • toskáščina ž toskanski govor
  • Traueransprache, die, žalni govor