Franja

Zadetki iskanja

  • tweaky [twí:ki] pridevnik
    ščipajoč
    pogovorno oster, zbadljiv, piker
  • ùbojit -a -o
    1. ubijalen, morilen: a u ruke Vuka Mandušića biće svaka puška -a
    2. bojni: -a koplja
    3. oster, hud: njegov je pogled ubojit; udarile su -e lovćenske kiše
  • ȕrijezan -zna -o (ijek.) oster: urijezan nož
  • užèstiti se ùžēstīm se postati hud, oster: užestilo se sirće; ona se na te riječi užestila
  • vert, e [vɛr, t] adjectif zelen; (sadje) nezrel, (zelenjava) svež; (les) še sočen; (vino) nedozorelo, kiselkasto, kislo; (kava) nepražena; technique še neobdelan, surov; figuré krepak, močan, še čvrst, mladosten, svež; (graja) oster, (očitek) hud; familier (izraz, dovtip) robat, sočen, »masten«; masculin zelenje, zelena barva, zelenilo, narava; agronomie zelena krma; (vino) kislost, trpkost, nezrelost; féminin, (populaire) pelinkovec

    ceinture féminin verte zeleni pas
    espace masculin vert zelena površina
    haricots masculin pluriel verts stročji fižol
    salade féminin verte zelena solata
    une verte semonce oster ukor, opomin
    une verte vieillesse čila, zdrava starost
    un vieillard encore vert še čil, krepak starec
    vert acide, clair; émeraude; foncé; olive; pâle strupeno, svetlo, smaragdno, temno, olivno, bledo zelen
    la langue verte argot, žargon, rokovnjaški jezik
    une volée de bois vert kopica krepkih udarcev
    en raconter des vertes (populaire) mastne (dovtipe) pripovedovati
    en raconter des vertes et des pas mûres pripovedovati spotikljive stvari
    envoyer au diable vert poslati k vragu
    être vert de peur biti zelen od strahu, zelo se bati
    en être vert (familier) kot kreda (stena) bled biti
    laisser sur le vert (figuré) ne se ozirati na
    manger son blé en vert (figuré) vnaprej zapraviti svoje dohodke
    se mettre au vert (figuré, familier) iti v zelenje, v naravo, na počitek, na deželo
    prendre quelqu'un sans vert presenetiti koga
  • vif, vive [vif, viv] adjectif živ, živahen; isker, hiter; (mraz) oster; (izraz) drastičen

    él pod napetostjo; masculin živo meso; življenje; srce, bistvo, jedro
    chaux féminin vive živo apno
    eau féminin vive studenčnica
    froid masculin vif oster mraz
    haie féminin vive živa meja
    kilo masculin vif kilogram žive teže
    plaie féminin vive odprta rana
    de vive force s silo, nasilno
    de vive voix ustno
    le vif d'une question bistvo vprašanja
    couper, trancher dans le vif energično postopati
    entrer dans te vif du sujet priti k bistvu, jedru stvari
    être vif comme la poudre hitro se razburiti, vzkipeti
    piquer au vif zadeti v živo
    prendre sur le vif risati ali slikati po naravi, vzeti iz življenja
    pêcher au vif loviti ribe z živo vabo
  • violēnto

    A) agg.

    1. nasilen, napadalen

    2. nasilniški, surov

    3. silovit; nagel:
    bufera violenta silovit vihar
    febbre violenta zelo visoka vročica
    rimedio violento močno zdravilo
    veleno violento naglo delujoč strup

    4. agresiven, oster, silovit:
    articolo violento oster članek

    5. pren. močen, zasičen, žarek:
    colori violenti močne barve

    B) m (f -ta) nasilnež, nasilnica
  • virulent [vírulənt] pridevnik (virulently prislov)
    medicina virulenten, strupen, kužen, nalezljiv; smrten
    figurativno strupen, zloben, porogljiv, jedek, oster, grenak, ogorčen, hudoben, sovražen

    virulent invectives zlobne, strupene žaljivke
  • vīrus -ī, n (prim. skr. viṣám tekočina, strup, viṣáḥ strupen, gr. ἰός [iz Ƒισός] strup, lit. vaist(r)as zdravilo; prim. tudi skr. vēṣati razliti (razlivati) se, stvnem. wisa = nem. Wiese, lat. viscum)

    1. vlečna, židka sluz, glen, sluzasta (sluzava) moča, sluzasta (sluzava) tekočina, sluzast (sluzav) sok; rastlin: ciceris et lini Cal., pastinacae Plin., virus, odoriferis quod Arabum in campis carpsi Stat.; živali: cochlearum Plin.; o živalskem semenu: Plin., lentum destillat ab inguine virus V.; metaf.: grave virus munditiae pepulere H. zoprno nesnago (= okornost).

    2. strupena sluz, tekočina, strupeni sok, strup, starejše otròv (kač, rastlin in drugih stvari): Lucr., Plin., Mart. idr., mortiferum Ci. (Arat.), ille malum virus serpentibus addidit atris V., virus echidnae, virus nocens O., volucri ferro tinctile virus inest O., virus (strupena pijača) cognitis ante venenis (strupene primesi) rapidum T.

    3. metaf. glen, strup: apud quem evomat virus acerbitatis suae Ci., illud malum virus Sen. ph., virus mentis, linguae Sil., in illas virus habe Mart.

    4. zoprn (hud) duh ali vonj, smrad: paludis Col., odoris, animae leonis Plin., odores … suo contractans perdere viro Lucr.

    5. oster, slan okus: taetri primordia viri (jezernice), vini Plin.

    Opomba: Heterocl. gen. sg. vīrūs: Amm.
  • vitriolic [vitriɔ́lik] pridevnik (-ally prislov)
    vitriolski; ki se tiče žveplene kisline
    figurativno ujedljiv, oster, jedek, zloben, sarkastičen (remark opazka)

    vitriolic acid kadeča se žveplena kislina
    a vitriolic attack on the President jedek, zelo žaljiv napad na predsednika
  • waspish [wɔ́spiš] pridevnik (waspishly prislov)
    osi podoben, osast; tanek, vitek kot osa
    figurativno razdražljiv, občutljiv, jedek, oster
    figurativno strupen, napadalen; razdražen
  • zùbat -a -o
    1. zobat, z velikimi zobmi
    2. zobčat, z zobci
    3. ekspr. jezičen, hudega jezika: -a žena
    4. oster, mrzel: -o sunce; zubat vjetar
  • žȕčan -čna -o
    1. žolčen: -i kamenac, kanal, mjehur; -a žlijezda, žlezda; -a kesica žolčnik
    2. žolčen, jedek, oster: -e riječi; žučan ispad
    3. grenek: žučan kruh emigracije
  • žùčljiv -a -o žolčen, jedek, oster: -a svada, polemika, pjesma
  • žȕstar -tra -o
    1. uren: žustar konj; -a žena
    2. oster, hud: -e riječi
    3. močen, hud: -o vino
  • вострый (prov.) = острый oster, šilast
  • го́стрий прикм., óster prid., rézek prid., pekóč prid., akútni prid.
  • забористый oster, močan (vino, tobak); (pren.) pikanten; robat, kosmat
  • заострённый oster, šilast; (pren.) zaostren
  • игольчатый iglast, oster (kot igla)