Franja

Zadetki iskanja

  • sleepiness [slí:pinis] samostalnik
    zaspanost, želja po spanju; zasanjanost
    figurativno počasnost, lenost, medlost
  • slezéti -im curiti kap po kap: kri slezi iz rane; med slezi iz sata
  • slide*2 [sláid] neprehodni glagol
    drseti, zdrsniti, spodrsniti, zdrkniti, spodrseti; drsati se po ledu (brez drsalk); gladko teči; polzeti; počasi, neopazno padati (into v)
    iti prek (česa), (neopaženo) miniti; počasi prehajati (from ... to od ... k, na, v)
    sleng oditi
    prehodni glagol
    pahniti, poriniti, napraviti, da nekaj zdrsne (into v, na)

    the boys are sliding on the pond dečki se drsajo na ribniku
    he has slid into bad habits navzel se je slabih navad
    to slide one's hand into one's pocket vtakniti roko v žep
    to let things slide prepustiti stvari toku razvoja, ničesar ne ukreniti, biti brezbrižen
    he slid out of the room zmuznil se je iz sobe
    to slide into sin zabresti v greh
    he slid over the question of his divorce hitro je prešel vprašanje svoje ločitve (razveze)
    to slide over a delicate subject preiti kočljiv predmet
    to slide a ship down the skids navtika spustiti ladjo po drsalicah v morje (pri splavitvi)
  • slijèditi slȉjedīm (ijek.), sléditi slȇdīm (ek.)
    1. slediti, zasledovati: slijediti zeca
    2. ravnati se po kom: slijediti čiju nauku
    3. slediti komu: slijediti koga
  • slip2 [slip] neprehodni glagol
    spodrsniti, zdrsniti (off z)
    zdrkniti, drčati, polzeti, smukniti, izmuzniti se, uiti (čemu); odmikati se (o času); skrivaj se vriniti
    prehodni glagol
    hitro obleči ali sleči; po nemarnosti narediti napako, pogrešiti; prezgodaj povreči ali skotiti; odvezati, spustiti (psa) z vrvice; (neopazno) spustiti (v), izpustiti

    to slip an anchor odvezati vrv sidra
    the bolt has not slipped home zapah se ni čisto zaprl
    to slip one's breath (wind) izdihniti, umreti
    to slip a cog napraviti napako
    to slip the collar figurativno osvoboditi se
    the cow has slipped its calf krava se je prezgodaj otelila
    to let slip zagovoriti se, (nehote) povedati resnico
    to let slip the dogs of war poetično sprožiti sovražnosti, začeti vojno
    he often slips in his English on često dela napake v svoji angleščini
    this fact has quite slipped my memory to dejstvo mi je popolnoma ušlo iz spomina
    his foot slipped spodrsnilo mu je
    to slip one's guard uiti svojemu stražarju
    even good men slip celó dobri ljudje delajo napake (pogrešijo, se zmotijo)
    to slip from one's hand izmuzniti se komu iz rok
    the horse slipped its collar konj se je znebil komata
    I slipped on a piece of orange peel spodrsnilo mi je na koščku oranžne lupine
    to let an opportunity slip izpustiti, zamuditi priložnost
    the prices have slipped cene so padle
    to slip a ring on one's finger natakniti si prstan na prst
    she slipped a shilling into the beggar's hand spustila je šiling v beračevo roko
  • sljȅdovānje s (ijek.), slȅdovānje s (ek.) kar komu po dogovoru, pogodbi ali službi pripada, pripadek, obrok: radi štednje vojnicima je smanjeno sljedovanje
  • slogáštvo s slogaštvo, politika sloge po svaku cijenu, cenu
  • slosh [slɔš]

    1. samostalnik
    plundra, brozga; nesnaga
    figurativno vodéna pijača

    2. neprehodni glagol
    hoditi po plundri (brozgi), po nesnagi
    ameriško tavati, klatiti se, potikati se
    prehodni glagol
    sleng politi, razliti (tekočino); politi (koga)
    sleng močnó udariti, lopniti (koga)
  • slovkováti -ijem zastar. sricati, čitajući izgovarati slovo po slovo, slog po slog
  • slȕčājno prisl. slučajno, po naključju
  • slug2 [slʌg]

    1. samostalnik
    zoologija polž slinar, poljski slinar; po polževo se premikajoča žival ali vozilo
    zastarelo lenuh

    2. neprehodni glagol & prehodni glagol
    biti len, lenariti; zapravljati, tratiti (čas); zbirati in uničevati polže slinarje

    to slug in bed lenariti v postelji
  • slush2 [slʌš] prehodni glagol & neprehodni glagol
    oškropiti, umazati s plundro, z blatom; bresti, gaziti po plundri; namazati
    (= slush up) zamazati z malto ali s cementom; prevleči z zaščitnimi sredstvi proti rji
  • smack1 [smæk]

    1. samostalnik
    (pri)okus (of po)
    zadah; buket; sled, majhna količina, malček, malce, mrvica; primes (of česa)
    nekaj, kar spominja na

    a pleasant smack of currants prijeten okus po ribezlju
    there is a smack of the Bohemian in him nekaj bohemskega (ciganskega) je v njem

    2. neprehodni glagol
    imeti okus (of po)
    dišati po; spominjati na; dajati vtis

    this wine smacks of the cask to vino diši po sodu
    his ideas smack of liberalism njegove ideje diše po liberalizmu
  • smȁrlama ž (t.) naročilo, izdelek po naročilu
  • smart1 [sma:t]

    1. pridevnik
    ostroumen, bister, razumen, duhovit, iznajdljiv, prebrisan, zvit, pretkan
    figurativno piker, jedek, zajedljiv (opazka), odrezav (odgovor); oster (bolečina), pekoč, hud (udarec); močan, energičen; spreten, okreten, sposoben; živahen, krepak, svež; eleganten, čeden, okusen, po modi, moden; urejen; imeniten, načičkan, gizdalinski
    pogovorno precejšen, velik

    a smart bargainer prebrisan poslovni človek
    a smart bout of toothache zelo hud zobobol
    a smart box on the ear krepka zaušnica
    smart dealing nepošten postopek (poslovanje)
    a smart few precejšnje število
    smart people elegantni svet, ljudje
    a smart retort hiter in duhoviti, odrezav odgovor
    a smart salesman dober (iznajdljiv, sposoben, aktiven) prodajalec
    the smart set elegantna, modna družba
    smart sensation občutek bolečine
    to go at a smart pace urnih korakov iti
    look smart! zbudi(te) se!
    she looks very smart ona je videti zelo elegantna
    to make a smart job of it dobro kaj opraviti (izpeljati, izvesti)

    2. prislov
    (redko) pametno; lepó, čedno; močnó, silno

    she is smart dressed čedno (elegantno) je oblečena

    3. samostalnik
    ostra, žgoča, pekoča bolečina; žalost, skrb, tesnoba, potrtost, grenkoba; gorje, trpljenje
  • sméč m (engl. smash) smeč, oštar udarac po lopti (u tenisu, u odbojci)
  • smeech [smi:č] samostalnik
    narečno vonj po ožganem, smod, palež
  • smeller [smélə] samostalnik
    kdor (kar) (prijetno ali neprijetno) diši
    zoologija tipalnica
    sleng vohljač, špijon; krc, udarec po nosu
    sleng nos, nosnice
  • smȅš m (angl. smash) šport. smeš, smash, udarec po žogi: smeš u tenisu, u odbojci
  • smodíti -im, smodi -ite, smodil -a
    I. smuditi, paliti, prljiti, plamenom vatre žeći po površini: smoditi prašiča; slana, veter smodi cvetje
    II. smoditi se smuditi se, zagorijevati, zagorevati