Franja

Zadetki iskanja

  • pijan (-a, -o)

    1. betrunken, besoffen, hudo: sturzbetrunken, stinkbesoffen, voll, blau, blau wie eine Strandhaubitze
    biti zelo pijan schwer geladen haben, blau sein

    2.
    figurativno pijan od … trunken, -trunken (ljubezni liebestrunken, spanja schlaftrunken, sreče freudetrunken, zmage siegestrunken)

    3.
    pijan od … (omotičen) benommen von (etwas) (od spanja vom Schlaf, od zdravil von Medikamenten)
  • pijanka samostalnik
    neformalno (popivanje) ▸ italozás, piálás
    Koncerti trajajo po dve, tri ure in so zelo resni, brez pijank. ▸ A koncertek két-három óráig tartanak, és nagyon komolyak, nincs italozás.
    Čeprav sem imel voznika in bi si lahko privoščil 'pijanko', si je nisem. ▸ Annak ellenére, hogy volt sofőröm és belefért volna egy kis italozás, nem éltem a lehetőséggel.
  • pik|a1 ženski spol (-e …) der Punkt (barvna Farbpunkt, bazna Radixpunkt, končna [Schlußpunkt] Schlusspunkt, nepremična Festpunkt, podaljševalna Verlängerungspunkt, rastrska Rasterpunkt, tri pike Auslassungspunkte množina); (pikica) der Tüpfel, das Tüpfelchen; (madež) der Fleck (rjasta Rostfleck); na kockah: das Auge; (zelo majhna količina) ein Kleks, ein wenig
    figurativno pika na i das I-Tüpfelchen, der letzte Schliff
    narediti piko den [Schlußpunkt] Schlusspunkt setzen, einen Punkt setzen/stellen/machen
    posuti s pikami vzorec: tüpfeln, tupfen
    z rdečimi pikami rotgetupft
    do pike natančno: haargenau, haarscharf
    imeti na piki kaj/koga es abgesehen haben auf, kaj (želeti si) scharf sein auf
  • pikánten (okus) piquant ; (dovtip) mordant ; figurativno épicé, salé, relevé, corsé, scabreux

    zelo pikantna jed mets moški spol très relevé
    pikantna omaka sauce ženski spol piquante
    pikantne šale plaisanteries ženski spol množine salées (ali grivoises, poivrées)
    pikantna zgodba histoire ženski spol corsée (ali scabreuse, familiarno salée)
    napraviti omako pikantno relever une sauce
  • pincette [pɛ̃sɛt] féminin kleščice, pinceta

    pas à prendre avec des pincettes (figuré) zelo umazan; slabe volje in nedostopen
  • pinch2 [pinč]

    1. prehodni glagol
    ščipati, uščipniti; stisniti, stiskati
    figurativno utesniti, tlačiti, omejiti
    figurativno ščipati (mraz), osmoditi (slana), mučiti (žeja, lakota); iztisniti denar od koga
    sleng ukrasti
    sleng zapreti, aretirati
    britanska angleščina priganjati konja

    2. neprehodni glagol
    tiščati (čevelj, dolg itd.)
    figurativno biti v stiski, mučiti, boleti; skopariti
    sleng krasti

    to pinch off odščipniti (vršičke)
    to be pinched for time (money) biti v časovni (denarni) stiski
    to be pinched biti v stiski, biti na tesnem (for, in, of)
    pinched circumstances omejene razmere
    to be pinched with cold biti premražen, pomodreti od mraza
    to be pinched with hunger biti izstradan
    to be pinched with poverty biti zelo siromašen
    a pinched face shiran obraz
    to pinch and scrape komaj izhajati, stiskati, trpeti pomanjkanje, ničesar si ne privoščiti
    to pinch s.o. in (on, for) držati koga na kratko
    that is where the shoe pinches tam čevelj žuli
  • pingō -ere, pinxī, pictum (indoev. kor. *peig- barvati, slikati, krasiti (indoev. baza *pei̯k̑- risati, označevati, pisati); prim. skr. pinktē (on) slika, piñjáraḥ rdečkast, rdečerumen, zlatorumen, pingaláḥ, pingaḥ rdečkastorjav, pēśaḥ podoba, oblika, barva, okras, nakit, piśáḥ damjak, gr. πικρός rezek, grenek, piker, ποικίλος pisan, raznobarven, barvit, pester, got. filu-faíhs zelo pisan = stvnem. fēh pisan, sl. pisati, pester, lit. piešiu pisati, lat. pictor)

    1. (na)risati, (na)slikati, poslika(va)ti: Ap., Amm., hominis speciem Ci., Alexander ab Apelle pingi, a Lysippo fingi volebat Ci., quas (sc. comas) Dione pingitur umenti sustinuisse manu O., pingi (ličiti se, lišpati se, šminkati se, lepotičiti se), fingi Pl., tabula picta Ci. slika, podoba, exemplaria picta Vitr. risbe, haec non gesta audire, sed picta videre Ci., picti metūs Pr. (spredaj na ladji) naslikana strašila; preg.: mulum de asino pingere Tert. mezga slikati po oslu = enako z enakim; occ.
    a) acu p. (iz)vesti, z vezenjem (o)krasiti: pingebat acu O., chlamys picto limbo circumdata V.; pesn.: pictus acu chlamydem V. ogrnjen z izvezenim plaščem, pictus acu tunicas V. oblečen v izvezeno tuniko, acu picta vestis textilis Isid.; tudi brez acu: toga picta L. izvezena (z vezenjem okrašena toga triumfatorjev; gl. palmātus), picta vestis V., picti reges Mart. kralji v izvezenih oblačilih.
    b) (po)tetovirati: picti Geloni, Agathyrsi V.
    c) (na)mazati, (po)barvati: pictae carinae, puppes V.

    2. metaf.
    a) (na)mazati, premaz(ov)ati, (po)barvati: omnia palloribus Lucr., frontem et tempora mōris V.
    b) (po)pestriti: pingit vaccinia calthis V. povije v pisan šopek.
    c) (o)krasiti: bibliothecam Ci., stellis pingitur aether Sen. tr.
    d) z besedo (na)slikati, (o)krasiti, umetn(išk)o (umetelno) razvrstiti (razvrščati), umetn(išk)o (umetelno) razporediti (razporejati), živahno opis(ov)ati: Britanniam pingam coloribus tuis penicillo meo Ci., quem locum varie meis orationibus soleo pingere Ci., verba Ci., omnibus a me pictus et politus artis coloribus (sc. Pompeius) Ci. Od tod adj. pt. pf. pictus 3

    1. lisast, pisan, pester: pavones, uvae O., volucres, lacerti V.

    2. metaf. (o govoru) okrašen, mičen, ličen, (pre)fin(jen), rafiniran, izbran, uglajen, umetn(išk)o (umetelno) razvrščen (razporejen): orationis pictum et politum genus Ci., Lysiā nihil potest esse pictius Ci.
  • pis2 [pi] adverbe, adjectif hujše, slabše

    le pis najhujše, najslabše
    au pis aller v naislabšem primeru
    de mal en pis, de pis en pis vedno slabše, hujše
    qui pis est kar je še slabše
    tant pis tem slabše; škoda, ne da se ničnapraviti
    tant pis pour vous škoda, toda krivda je vaša
    dire pis que pendre de quelqu'un zelo slabo govoriti o kom
    faire du pis qu'on peut napraviti kar se le da najslabše
    prendre, mertre les choses au pis biti pripravljen na najhujše
  • Pīsandros in Pīsandrus -ī, m (Πείσανδρος) Pizánder (Pejzánder), grško moško ime, poseb.

    1. eden od Penelopinih snubcev: O.

    2. atenski demagog iz Aharne, zelo dejaven v drugi polovici peloponeške vojne: Iust.

    3. spartanski vojskovodja v bitki pri Knidosu: N.

    4. grški pesnik z otoka Rodos, avtor epa z naslovom Ἡράκλεια: Q., Macr., Hyg.
  • písati écrire ; (knjigo) composer ; (članek) rédiger ; (račun) dresser, établir ; (na pisalnem stroju) dactylographier , familiarno taper

    pisati si échanger des lettres, être en (ali tenir) correspondance avec quelqu'un, correspondre avec quelqu'un, écrire
    pisati čitljivo, debelo, drobno, nečitljivo, tekoče écrire lisiblement, gros, petit (ali fin, menu), illisiblement, couramment
    pisati na čisto mettre au net (ali au propre)
    pisati s črnilom, s kredo, z nalivnikom, z roko, s strojem écrire à l'encre, à la craie, avec un stylo(graphe), à la main, à la machine
    pisati v dobro (komercialno) porter à l'actif
    pisati francosko écrire en français
    pisati z lahkoto écrire avec aisance
    pisati z malimi, velikimi črkami écrire en minuscules, en majuscules (ali capitales)
    pisati po nareku écrire sous la dictée
    pisati zelo nečitljivo écrire comme un chat (ali à la diable), griffonner
    pisati note écrire de la musique
    pisati pravilno, nepravilno écrire sans fautes, avec des fautes
    pisati v prozi, v verzih écrire en prose, en vers
    pisati v dobrem slogu écrire de bonne encre, avoir un bon style (ali du style)
    pisati na šolsko tablo écrire au (ali sur le) tableau (noir)
    pisati s tiskanimi črkami écrire en script
    pisati kar komu sproti pride na misel écrire au courant de sa plume
    lepo pisati (pisava) avoir une belle plume (ali écriture)
    slabo pisati (slogovno) écrire mal, familiarno écrivailler
    dolgo časa mi ni pisal il a été long à m'écrire
    pišite mi kaj o sebi donnez-moi de vos nouvelles
    to si pišite za uho soyez averti!, tenez-vous-le pour dit!
    kako se pišete? quel est votre nom?
  • pisseur, euse [-sœr, öz] masculin, féminin oseba, ki mnogo urinira

    pisseur de copie zelo ploden, slab časnikar ali pisatelj
  • piteux, euse [pitö, z] adjectif, vieilli usmiljen; usmiljenja vreden, nesrečen; beden; žalosten; zmeden

    en piteux état v slabem, žalostnem staniu
    résultats masculin pluriel piteux slabi rezultati
    faire piteuse mine delati zelo žalosten, čemeren obraz
  • pitié [pitje] féminin usmiljenje; pomilovanje

    pitié! usmiljenje!
    sans pitié brez usmiljenja, neusmiljeno
    c'est (une) pitié to je žalostno
    ce n'est pas la pitié qui l'étouffe (familier) usmiljenje ga ne odlikuje, on ne pozna usmiljenja
    à faire pitié zelo slabo, vredno pomilovanja
    elle chante à faire pitié ona poje, da se bog usmili
    avoir pitié de quelqu'un pomilovati koga; religion usmiliti se koga
    faire pitié zbujati usmiljenje
    je le prends en pitié on se mi smili
    sourire masculin de pitié pomilovalen, pokroviteljski asmeh
  • pivoine [pivwan] féminin, botanique potonika; masculin kalin (ptič)

    rouge comme une pivoine zelo rdeč
  • place [plas] féminin mesto, prostor, sedež; trg; kraj; commerce trg, borza; figuré službeno mesto, položaj, služba, zaposlitev; militaire trdnjava

    à la place de namesto
    à ma place na mojem mestu, namesto mene
    par places mestoma
    sur place na (samo) mesto, na (samem) mestu
    place! prostor!
    en place! na mesta!
    faute de place zaradi pomanjkanja prostora
    place d'armes (militaire) prostor za parade, vojaško vežbališče
    place assise, debout sedež, stojišče
    place de confiance zaupno službeno mesto
    place forte trdnjava; garnizijsko mesto
    place marchande, de commerce tržišče
    place d'honneur častno mesto
    place de sport športni prostor
    place de stationnement prostor za parkiranje; parkirišče
    place vacante, vide nezasedeno (prosto), prazno mesto
    place de voitures, d'automobiles prostor za taksije
    une deux places, une quatre places dvosedežni, štirisedežni avto
    commandant masculin d'armes d'une place komandant mesta
    jour masculin de place borzni dan
    voiture féminin, automobile féminin de place taksi (avto)
    la voiture fait du sur(-)place avto se ne pomika naprej (zlasti zaradi prometne zatrpanosti)
    avoir une large place dans l'estime de quelqu'un biti pri kom zelo v čislih
    céder la place à quelqu'un prepustiti komu mesto
    demeurer en place ne se ganiti z mesta
    être en place biti na pravem mestu, na svojem mestu
    il est maître de la place on gospoduje; on dela, kar hoče
    être sans place biti brez službe
    je ne voudrais pas être à sa place ne bi hotel biti na njegovem mestu
    faire la place (commerce) imeti zastopstvo, iskati odjemalce za svoje blago v nekem kraju
    se faire (faire) place narediti, priskrbeti, dobiti si prostor
    laisser, faire place à quelqu'un napraviti prostor, umakniti se komu
    se mettre en, à la place de quelqu'un postaviti se, vživeti se v položaj kake osebe
    perdre sa place izgubiti svojo službo
    prendre place sesti, namestiti se
    remettre quelqu'un à sa place (figuré) pozvati koga k redu, k dostojnemu vedenju
    rester sur place obležati (mrtev) na (samem) mestu, kraju
    retenir une place rezervirati mesto
    tenir beaucoup de place zavzemati mnogo prostora
    tenir sa place imeti svoje (važno) mesto, biti predmet posebne pozornosti
    ne pas tenir, rester en place ne moči mirovati (na mestu), biti zelo aktiven
    tenir place de nadomestovati
  • plaie [plɛ] féminin rana (tudi figuré); figuré bič, obča nadloga, kuga, zlo

    plaie d'argent izguba denarja
    plaie contuse zmečkanina (rana)
    bander, panser une plaie obvezati rano
    mettre le doigt sur la plaie (zlasti figuré) dotakniti se ranjenega mesta; najti vzrok zla
    retourner, remuer le couteau, le poignard, le fer dans la plaie še stopnjevati, povečati rano, bolečino
    ne rêver que plaies et bosses biti zelo prepirljiv, želeti si pretepanja
    rouvrir une plaie (figuré) odpreti staro rano
    quelle plaie! neznosna stvar! neznosen človek!
  • plȁkati plȁčēm jokati: plakati nad kim, za kim, od radosti, zbog čega; plakati iza glasa glasno jokati; plače loza; plače na te sva Bosna za tabo žaluje vsa Bosna; plače kao kiša, kao ljuta godina zelo joka; to je bogu plakati to je, da se bogu smili, bog usmili
  • plat [pla] masculin (plitva) skleda; ploščata stran; jed (pri obedu); (= plat de la balance) skledica pri tehtnici

    plat du jour jed (v restavraciji), ki se menja od dneva do dneva
    plat natinnal narodna jed
    plat aux œufs jajčna jed
    plat de viande, de résistance mesna, glavna jed
    plat à barbe brivska kotlica
    coup masculin du plat d'épée udarec s ploščatim delom meča
    apporter quelque chose à quelqu'un sur une plat (figuré) kar na krožniku komu kaj prinesti
    faire du plat à quelqu'un laskati komu
    manger à même le plat jesti (kar) iz sklede
    faire tout un plat de quelque chose napraviti (celo) afero iz česa, pripisovati čemu pretirano važnost
    mettre les pieds dans le plat (familier) zbuditi pohujšanje, protestiranje, nespretno intervenirati, posredovati
    mettre les petits plats dans les grands servirati zelo izbrane jedi, izbran obed, ki napravi vtis na povabljence
  • play1 [pléi] samostalnik
    igra (na srečo, za stavo, za zabavo, športna), zabava, šala; igranje, kvartanje, poteza (pri šahu)
    figurativno igra (besed, barv, valov, žarkov itd.)
    gledališče gledališka igra, predstava
    glasba igranje, predvajanje, glasbeno delo; spretno ravnanje s čim (običajno v sestavljenkah npr. swordplay)
    delovanje, dejavnost, torišče
    tehnično toleranca
    figurativno svoboda gibanja
    ameriško, sleng manever, (zvijačen) poskus za dosego česa
    ameriško, sleng publiciteta, poznanost, propaganda

    at the play v gledališču
    to be at play igrati se
    to bring (ali call, put) into play spraviti v pogon, izkoristiti
    to come into play začeti delati, stopiti v akcijo
    child's play otročarija, igračkanje
    fair play pošteno ravnanje
    foul play nepošteno ravnanje
    in full play v polnem teku, v polnem pogonu
    to give free play to one's fancy dati domišljiji prosto pot
    to give the rope more play zrahljati vrv
    as good as a play zelo zabavno in zanimivo
    grandstand play razkazovanje
    figurativno to hold in play zaposliti (koga s čim)
    high play kvartanje za debel denar
    in play še v igri (kvartanje), za šalo
    it is your play ti imaš potezo (šah), ti igraš (karte)
    out of play ne več v igri (kvartanje)
    lively play of fantasy živahna domišljija
    to make play imeti uspeh; utruditi preganjalce (pri lovu)
    to make a play for potegovati se za naklonjenost
    to make play with postavljati se, bahati se
    that was pretty play to je bilo dobro (zaigrano)
    a play on words besedna igra
  • plein, e [plɛ̃, ɛn] adjectif poln, napolnjen (de z); figuré popoln; gost (gozd); okrogel, poln (obraz); breja (žival); populaire noseča; familier poln, sit, opit, pijan; masculin polnost; physique napolnjen prostor; figuré sredina; marine plima; (zavarovanje) najvišji znesek; figuré višek

    à plein bord do vrha poln
    à pleine(s) main(s) s polnimi rokami, obilno
    à pleines voiles s polnimi jadri
    à pleine voix na ves glas
    de plein gré sam od sebe
    de plein saut z enim skokom
    en plein air na prostem; pod milim nebom
    en plein champ na odprtem polju, na planem
    en pleine déroute v divjem begu
    en plein hiver sredi zime
    en plein jour, en pleine nuit pri belem dnevu, sredi noči
    en pleine mer na odprtem morju
    en pleine rue sredi ulice
    en pleine saison na višku sezone, sredi sezone
    en plein soleil na žgočem soncu
    tout plein (familier) zelo, močno
    cinéma masculin en plein air (pour automobilistes) kino na prostem (za avtomobiliste)
    le plein dans le but poln zadetek
    plein à craquer nabito poln
    plein emploi masculin polna zaposlitev
    pleine lune féminin polna luna
    plein comme un œuf nabito poln
    reliure féminin pleine peau, toile vezava v usnju, v platnu
    plein(s) pouvoir(s) (pluriel) polnomočje, pooblastilo
    plein de soi-même nadut, domišljav, samovšečen
    avoir de l'argent plein les poches imeti polne žepe denarja
    avoir son plein biti nabito poln
    avoir le ventre plein imeti poln želodec, vulgairement biti noseča
    battre son plein biti v polnem razmahu
    faire son plein (d'essence) (automobilisme) napolniti bencinski tank
    mettre dans le plein zadeti v polno, v črno
    mettre plein gaz (automobilisme, familier) dati poln plin
    sentir le tabac à plein nez močno dišati po tobaku
    travailler à plein temps delati v polnem času
    en avoir plein la bouche (figuré) imeti polna usta (o čem)
    on avoir plein les bottes (familier) biti utrujen od hoje
    en avoir plein le dos (familier) imeti dovolj (česa)