Franja

Zadetki iskanja

  • zajáhati (-am) perf.

    1. montare in groppa, in sella, insellare; montare:
    zajahati mezga montare in groppa a un mulo
    zajahati kolo montare in bicicletta, inforcare la bicicletta

    2. galoppare via

    3. cavalcare, andare cavalcando

    4. ekst. montare:
    pri gonjenju je krava zajahala drugo kravo la vacca in calore montò su un'altra vacca

    5. pog. angariare:
    ne pusti, da te nasilnež zajaha non lasciarti angariare da quel prepotente
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zajahati pegaza montar sul cavallo pegaseo
  • zajeba|ti [ê] (-m) kaj: (etwas) versauen, verpatzen; koga: hereinlegen, in Stich lassen
    zajebati se sich verhauen
  • zajebávati (-am)

    A) imperf. vulg.

    1. stuzzicare, prendere in giro, coglionare:
    vsi ga zajebavajo zaradi tistega kiksa tutti lo prendono in giro per quel suo buco nell'acqua

    2. infastidire; vulg. rompere le palle:
    avto me spet zajebava l'auto mi rompe di nuovo le palle

    B) zajebávati se (-am se) imperf. refl. vulg.

    1. scherzare, prendere in giro

    2. (truditi se) faticare
  • zajeda|ti [é] (-m) befallen; schmarotzen auf/in; figurativno koga (jemandem) auf der Tasche liegen
  • zajeda|ti se [é] (-m) geografija ins Land greifen, hineingreifen in
  • zajema|ti1 [é] (-m) zajeti

    1. (regelmäßig) schöpfen, v kaj: einschöpfen in; z žlico: löffeln

    2. podatke, vodo za vodovod: erfassen, izvire: fassen

    3.
    zajemati zrak Luft schöpfen, Atem holen
  • zaje|sti se [é] (-m se) sich einschneiden in; jedka tekočina: sich einfressen in
  • zajézditi (-im) perf.

    1. cavalcare

    2. montare in groppa, a cavallo
  • zajoka|ti [ó] (-m) zu weinen anfangen, in Weinen ausbrechen, losplärren
  • zakadíti (-ím)

    A) perf.

    1. riempire di fumo

    2. cominciare a fumare

    3. fumare

    4. spendere in sigarette (e sim.)

    5. star. scaraventare, scagliare:
    zakaditi knjige v kot scaraventare i libri in un angolo

    B) zakadíti se (-ím se) perf. refl.

    1. mandare fumo

    2. riempirsi di fumo

    3. sollevarsi (di fumo, polvere):
    iz obleke se je zakadil prah dal vestito si sollevò una nuvola di polvere

    4. pren. (zdirjati) slanciarsi, precipitarsi:
    zakaditi se proti izhodu precipitarsi verso l'uscita

    5. pren. attaccare, dare addosso:
    zakaditi se v nasprotnika dare addosso all'avversario
  • zaklíniti (-im)

    A) perf.

    1. incuneare, inzeppare

    2. (zakoličiti) picchettare

    3. dare forma di cuneo, tagliare in forma di cuneo

    4. gozd. conficcare un cuneo (nel tronco, per l'esbosco)

    B) zaklíniti se (-im se) perf. refl. incunearsi
  • zaključen (-a, -o) abgeschlossen, geschlossen, celota ipd.: in sich geschlossen
  • zakodíran (-a -o) adj. teh. codificato, trascritto in codice
  • zakodírati (-am) perf. teh. trascrivere in codice, codificare
  • zakolíčiti -im dov. a bate ţăruşi în pământ
  • zakopáti to bury; to inter; to dig in

    zakopáti bojno sekiro (figurativno) to bury the hatchet
    zakopáti zaklad to bury a treasure
    zakopáti koga živega to bury someone alive
    zakopáti se vojska to dig oneself in
    zakopáti se v svoje delo to bury oneself in one's work
  • zakraséti (-ím) | zakraseváti (-újem) perf., imperf. geogr. trasformarsi in carso, acquisire morfologie carsiche
  • zakrasevánje (-a) n trasformazione in carso
  • zakrohota|ti se (-m se) in Gelächter ausbrechen; laut auflachen
  • zakrohotáti se (-ám se) perf. refl. scoppiare in una fragorosa risata