začása (zgodaj) early, in good time, arhaično betimes; (o pravem času) in time, in due time
začeti [é] (začnèm) začenjati anfangen, beginnen (s čim mit, začeti z delom mit der Arbeit beginnen), z glagolom anfangen/beginnen zu (peti zu singen anfangen, delati zu arbeiten anfangen), z delom, ki ga je treba opraviti, z nalogo ipd.: (etwas) in Angriff nehmen; brez objekta: den Anfang machen, loslegen, starten; los- (delati losarbeiten, divjati lostoben, kopati/sekati loshacken, korakati losmarschieren, kričati losschreien, preklinjati losfluchen, razbijati, tolči loshämmern, streljati losfeuern, losschießen, tuliti losheulen, voziti losfahren), an- (gniti anfaulen, igro anspielen, kaditi anrauchen, peti ansingen, rjaveti anrosten, se tajati antauen, valiti anbrüten); … werden (puščati leck werden, se upirati rebellisch werden, veljati wirksam werden, žaliti massiv werden), … kommen/geraten (drseti ins Rutschen kommen, govoriti o zu sprechen kommen auf, se kotaliti ins Rollen kommen, napadati unter [Beschuß] Beschuss nehmen, se premikati in Bewegung geraten, in [Fluß] Fluss kommen), … nehmen (obdelovati unter den Pflug nehmen, pridelovati in Kultur nehmen); … schöpfen (spet upati neue Hoffnung schöpfen, sumiti Verdacht schöpfen)
začeti od neke teze, točke: ausgehen von
začeti od ničle bei Null anfangen
začeti od začetka (wieder) von vorn anfangen
začeti z malega klein anfangen
začeti ceniti koga/kaj (jemanden/etwas) [schätzenlernen] schätzen lernen
začeti delovati zu Wirken anfangen, wirksam werden, in Tätigkeit treten
začeti drugače misliti/delati umdenken/umlernen, sich umstellen
začeti gladovno stavko in den Hungerstreik treten
začeti iskati kaj sich auf die Suche machen nach
začeti kariero eine/die Laufbahn … einschlagen
začeti nadzorovati unter Aufsicht stellen
začeti poizvedovati Ermittlungen einleiten (proti gegen)
začeti popuščati po prepiru ipd.: einlenken
začeti postopek ein/das Verfahren einleiten
začeti prepir einen Streit vom Zaun brechen, Putz machen
začeti s sovražnostmi die Feindseligkeiten eröffnen
začeti stavkati in den Streik treten
začeti veljati in Kraft treten
začeti uresničevati ins Werk setzen
začeti z delom Hand ans Werk legen
začeti se bati Angst bekommen
začetilo ga je zanašati er geriet/kam ins Schleudern (tudi vozilo)
ko se … začne bei …-beginn
(ko se igra/tekma začne bei Spielbeginn)
ko začne veljati zakon, predpis: mit [Inkrafttreten] In-Kraft-Treten
začŕtiti (-im) perf. (zasovražiti) prendere in odio
zadira|ti (-m) zadreti schlagen in
zadolžèn (oseba) in debt, owing (money), involved in debt, burdened with debt; evfemizem embarrassed; pogovorno in the red; (posestvo) encumbered (with mortgages), mortgaged
čez glavo je zadolžèn he is up to his ears in debt
zadolžèn -êna -o prid. înglobat în datorii, îndatorat
zadolži|ti se (-m se) zadolževati se sich verschulden, Schulden machen, sich in Schulden stürzen
zadovoljívo adv. in modo soddisfacente
zadre|ti [é] (-m) zadirati (etwas) treiben in, bohren in, stoßen in
zadreti kremplje v sich krallen in
zadreti si v nogo pri hoji sich (etwas) in den Fuß treten
zadušljívo adv. in modo soffocante
zadúšno adv. in modo soffocante
zafilozofírati (-am)
A) perf. mettersi a filosofare, ad arzigogolare
B) zafilozofírati se (-am se) perf. refl. trattenersi, perdersi in arzigogoli
zafrčáti (-ím) perf. volare, alzarsi in volo
zafrkáncija (-e) f pog.
1. presa in giro, burla
2. fastidio, seccatura, scocciatura:
zahtevati vsa ta potrdila je navadna zafrkancija richiedere tutto questo po' po' di papiri è scocciatura bella e buona
zafrkávanje (-a) n presa in giro, burla; fastidio
zafrkávati (-am)
A) imperf. pog.
1. prendere in giro qcn., burlarsi di qcn.
2. dare fastidio a qcn., importunare qcn.
B) zafrkávati se (-am se) imperf. refl.
1. scherzare, prendere in giro qcn.
2. darsi da fare; darsi pena, penare, faticare:
celo uro sem se zafrkaval s popravilom naprave ho penato un'ora per aggiustare l'apparecchiatura
zafrkávati -am nedov.
1. a-şi bate joc, a lua în râs, a lua peste picior
2. a batjocori, a zeflemisi
zafrkljívo adv. beffardamente, in modo canzonatorio
zafrkljívost (-i) f pog. gusto della presa in giro, mordacità, canzonatura