Franja

Zadetki iskanja

  • prenapénjati

    prenapenjati oči tirer les yeux
  • prenášati porter, transporter, reporter, transférer , (breme) coltiner , (povsod s seboj) trimbal(l)er ; (bolečine) souffrir ; (potrpežljivo) endurer, céder ; (trpeti) supporter, tolérer, subir ; figurativno soutenir, traîner ; (novice, vesti, bolezen) transmettre, communiquer

    prenašati po radiu, televiziji radiodiffuser, téléviser
    prenašati jarem subir un joug
    prenašati kaj se prêter à quelque chose, supporter quelque chose
    prenašati nesrečo, žalitve supporter un malheur, des injures
    prenašati slabo ravnanje (popularno) en roter
    kovine prenašajo električni tok les métaux transmettent le courant électrique
    papir prenese vse le papier souffre tout
    neposredno prenašati govor po radiu transmettre en direct un discours à la radio
    potrpežljivo prenašati glad, mraz endurer la faim, le froid
    prenašam vam njegove besede je suis son interprète auprès de vous
    težko prenašam brezdelje le désœuvrement me pèse
    že tri leta prenaša to bolezen il traîne cette maladie depuis trois ans
  • prendre* [prɑ̃drə] verbe transitif vzeti; prijeti; zavzeti, osvojiti; zgrabiti, pograbiti, ujeti, aretirati; zalotiti, presenetiti; figuré pojmiti, razumeti; zaznati; smatrati, imeti (pour za); nakopati si (bolezen); privzeti (navado); kupiti (vozovnico); prisvojiti si, zmakniti; familier dobiti; photographie fotografirati; verbe intransitif imeti ali pognati korenine; priti v tek; izbruhniti (ogenj), vžgati se; ubrati svojo pot, kreniti (à gauche na levo); uspeti (zvijača), imeti uspeh (predstava, knjiga); učinkovati; zamrzniti (reka); strditi se (krema, cement)

    se prendre (à) začeti
    se prendre à quelque chose obviseti na čem

    1.

    à le bien prendre pri mirnem premisleku
    à tout prendre v celoti (vzeto)
    aller prendre quelqu'un iti po koga
    en prendre et en laisser to ni treba tako resno vzeti
    c'est à prendre ou à laisser da ali ne; ali ... ali
    savoir en prendre et en laisser móči se odločiti
    se laisser prendre pustiti se ujeti, prevarati
    s'en prendre à quelqu'un de quelque chose pripisovati komu krivdo za kaj, komu kaj očitati
    en venir au fait et au prendre priti v odločilnem trenutku
    s'y prendre prendre lotiti se
    s'y prendre bien (mal) spretno (nespretno, bedasto) se lotiti, se pripraviti
    savoir s'y prendre avec quelqu'un znati s kom ravnati, občevati

    2.

    prendre acte de quelque chose vzeti kaj na zapisnik
    prendre de l'âge (po)starati se
    prendre l'air iti na sprehod, na zrak; aéronautique odleteti
    prendre de l'altitude (aéronautique) dvigniti se v višino
    se prendre d'amitié avec quelqu'un spoprijateljiti se s kom
    prendre ses 20 ans postati 20 let star
    prendre les armes zgrabiti za orožje
    prendre un arrangement (commerce) skleniti poravnavo
    ça ne prend pas avec moi to pri meni ne vžge
    prendre quelqu'un en aversion zamrziti koga
    prendre les avis de quelqu'un priti h komu po nasvet(e)
    prendre un bain (o)kopati se
    on ne sait par où, par quel bout le prendre z njim se ne da shajati
    prendre la balle au bond (figuré) zgrabiti za priložnost, za priliko
    bien lui en prend de ... sreča zanj, da ...
    prendre à bord vzeti na krov (ladje), familier vzeti v avto
    prendre sur la bouche odtrgati si od ust, pristradati
    prendre le change dati se speljati na napačno sled
    prendre un cheval staviti na konja (pri dirkah)
    se prendre aux cheveux (tudi figuré) biti si v laseh, prepirati se
    prendre à travers choux (figuré) nemoteno zasledovati svoj cilj
    prendre le chemin ubrati pot
    prendre à cœur vzeti, gnati si k srcu; prizadevati si
    prendre une commande (commerce) dobiti naročilo
    prendre congé de quelqu'un posloviti se od koga
    prendre connaissance (de) vzeti na znanje
    prendre en considération vzeti v poštev
    prendre corps oblikovati se
    prendre coup (architecture) usesti se, pogrezniti se
    prendre courage opogumiti se, osrčiti se
    prendre cours à partir de (commerce) teči od
    prendre par le plus court iti po najkrajši poti
    prendre ses degrés, grades diplomirati, promovirati
    prendre quelqu'un au dépourvu popolnoma koga presenetiti
    prendre le deuil obleči žalno obleko
    prendre des dispositions ukreniti
    prendre de la distraction, du repos razvedriti se, odpočiti si
    prendre l'eau prepuščati vodo
    prendre effet učinkovati; stopiti v veljavo
    prendre de l'embonpoint, du ventre dobiti trebuh, zdebeliti se
    prendre un engagement prevzeti obveznost
    prendre son vol odleteti
    prendre exemple sur quelqu'un zgledovati se po kom
    prendre fait et cause pour quelqu'un zavzeti se za koga
    prendre femme oženiti se
    prendre pour femme vzeti za ženo, poročiti
    prendre feu vžgati se, figuré vneti se (za kaj)
    prendre sous le feu obstreljevati
    prendre fin iti h koncu
    prendre ses fonctions nastopiti svoje funkcije
    prendre froid prehladiti se
    prendre la fuite zbežati
    prendre garde paziti
    prendre goût à quelque chose vzljubiti kaj
    prendre une habitude navaditi se
    le prendre de haut biti ošaben, prevzetovati
    prendre l'initiative prevzeti iniciativo
    prendre (de l') intérêt à dobiti zanimanje za
    prendre les intérêts de quelqu'un zastopati interese kake osebe
    prendre à l'intérêt izposoditi si proti obrestim
    prendre un intérêt dans (finančno) se udeležiti česa
    prendre le large zapluti na odprto morje
    prendre à la lettre dobesedno vzeti ali razumeti
    prendre la liberté dovoliti si
    prendre des libertés avec quelqu'un dovoliti si predrznost do koga
    prendre à louage najeti
    prendre la haute main prevzeti oblast; imeti največji vpliv
    prendre la mer zapluti na morje
    prendre des mesures podvzeti ukrepe ali mere
    prendre au mot prijeti za besedo (quelqu'un koga)
    prendre naissance nastati
    prendre note zabeležiti, zapisati
    prendre sur sa nourriture, sur son sommeil odtrgati si od ust, od spanja
    prendre ombrage postati nezaupljiv; figuré spotikati se
    prendre la parole začeti govoriti
    se prendre de parole, (familier) de bec prerekati se, pričkati se, prepirati se
    prendre part à quelque chose udeležiti se česa
    prendre en mauvaise part zameriti
    prendre un parti skleniti
    prendre le parti de quelqu'un potegniti s kom
    prendre son parti sprijazniti se (s čim)
    prendre à partie napasti
    prendre le pas sur quelqu'un prehiteti, prekositi koga
    se prendre de passion pour strastno se navdušiti za
    prendre patience potrpeti
    prendre de la peine pour quelqu'un delati si skrbi za koga
    prendre peur ustrašiti se
    prendre une photo napraviti fotografski posnetek, fotografirati
    prendre pied ustaliti se
    prendre du poids pridobiti na teži
    je le prends en pitié smili se mi
    prendre le pouls potipati pulz
    prendre des précautions podvzeti previdnostne ukrepe
    prendre la présidence prevzeti predsedstvo
    prendre racine ukoreniniti se
    prendre en remorque odvleči
    prendre un rendez-vous določiti, zmeniti se za sestanek
    prendre des renseignements poizvedovati, informirati se
    prendre du repos počivati
    prendre une résolution, un parti skleniti, odločiti se
    prendre sa retraite iti v pokoj
    prendre en riant vzeti s humorjem
    prendre un rôle prevzeti vlogo
    prendre un rhume dobiti nahod
    prendre au sérieux, au tragique resno, tragično vzeti
    prendre soin de skrbeti za
    prendre des soins dajati si truda, truditi se
    prendre sn source izvirati (reka)
    prendre sur soi prevzeti odgovornost
    prendre à tâche de (po)truditi se za
    prendre du bon temps prijetno se zabavati, veseljačiti
    prendre terre pristati na zemlji, izkrcati se
    prendre une meilleure tournure obrniti se na bolje
    à tout prendre ako vse upoštevamo
    prendre le train (od)peljati se z vlakom
    prendre un verre sur le zinc stojé (pri točilni mizi) popiti kozarček
    se prendre de vin opi(jani)ti se
    prendre son vol odleteti
    prendre le volan sesti za volan
    on ne m'y prendra plus to se mi ne bo več zgodilo, ne bom šel večna te limanice
    pour qui me prenez-vous? za koga me pa imate?
  • preobléči changer, changer d'habit (ali de vêtement) , déguiser, travestir

    preobleči se changer d'habit(s) (ali de vêtements), se changer, popularno se rechanger, se déguiser
    preobleči perilo, srajco changer de linge, de chemise
    preobleči posteljo changer les draps
  • préoccupation [-pasjɔ̃] féminin prezaposlenost, preobremenjenost z delom; zaskrbljenost, nemirnost, skrb (de za); pomislek, dvom, predsodek

    partager les préoccupations de quelqu'un deliti s kom skrbi
  • préparer [-re] verbe transitif pripraviti, pripravljati

    se préparer pripraviti se
    préparer le déjeuner pripraviti kosilo
    préparer un examen pripravljati se za izpit
    préparer un élève à un examen pripravljati učenca za izpit
    préparer quelqu'un à une mauvaise nouvelle pripraviti koga na slabo novico
    préparer les voies (figuré) utreti poti
    se préparer au combat, pour le bal, pour un voyage pripraviti se za boj, za ples, za potovanje
  • prepláviti inonder, noyer, submerger, déborder; envahir

    preplaviti tržišče combler (ali encombrer) le marché
    v plimi so skale preplavljene z vodo les rochers sont immergés à marée haute
  • preplúti

    prepluti morja naviguer à travers (ali traverser) les mers
  • prepréčiti empêcher, prévenir, mettre obstacle (ali un empêchement) à, entraver, déjouer, faire échouer, contrecarrer, parer, déconcerter, juguler, confondre , (namero, načrt) troubler

    preprečiti atentat déjouer un attentat
    preprečiti dovoz živeža (vojaško) couper les vivres
    preprečiti nevarnost parer à un danger
    preprečiti nesrečo prévenir un accident
    bolje je (bolezen) preprečiti kot zdraviti mieux vaut prévenir que guérir
  • prepustíti laisser, abandonner, livrer ; (izročiti) céder, donner, remettre ; (nakloniti) concéder ; (prenesti) transmettre ; (zaupati) confier; renvoyer , pravno délaisser

    prepustiti se se laisser, s'abandonner à
    prepustiti koga njegovi (žalostni) usodi abandonner quelqu'un à son (triste) sort
    prepustiti komu (prvo) mesto céder le pas (ali la place) à quelqu'un
    prepustiti naključju s'en remettre au hasard
    prepustiti se božji volji se remettre entre les mains de Dieu
    prepustiti se na milost in nemilost s'abandonner à la discrétion
    prepustiti se veselju se laisser aller à la joie
    ničesar ne prepustiti naključju ne rien laisser au hasard
    prepustite to meni laissez-moi faire, j'en fais mon affaire, remettez-vous-en à moi
  • prerokováti prophétiser, faire des prédictions, prédire, augurer

    prerokovati bodočnost, vojno prédire l'avenir, la guerre
    prerokovati iz kart tirer les cartes à quelqu'un
    prerokovati iz roke lire dans les lignes de la main de quelqu'un
    prerokovati komu srečo dire la bonne aventure à quelqu'un
  • prescription [-skripsjɔ̃] féminin predpis, odredba, določba; médecine priporočilo na receptu; juridique zastaranje

    conforme aux prescriptions ustrezen predpisom
    suivant les prescriptions po predpisih
    prescription de police policijski predpis
    prescriptions transitoires prehodni ptedpisi
    délai masculin de prescription rok zastaranja
    frappé de prescription zastaran
    prescription (d'acquisition) (juridique) priposestvovanje
    il y a prescription stvar je zastarana
    se conformer aux prescriptions ravnati se po predpisih
  • preséči, preségati (dé)passer, surpasser, excéder, déborder

    preseči pričakovanja, vsa predvidevanja dépasser les attentes, toutes les prévisions
    preseči težo excéder le poids
    to presega moje moči cela dépasse mes forces, c'est au-dessus (ali au-delà) de mes forces
  • preségati dominer, (dé)passer, surpasser, déborder, excéder, transcender

    presegati čez kaj déborder quelque chose, de quelque chose
    presegati za dolžino glave dominer de la tête
    to presega vse meje cela passe (ali excède) toutes les bornes
    to presega moje moči cela dépasse mes forces, c'est au-dessus de mes forces
  • présent, e [prezɑ̃, t] adjectif navzoč, prisoten; pričujoč; sedanji, aktualen

    dans le cas présent v pričujočem, v tem primeru
    dans la situation présente v sedanjem položaju
    présents tous les intéressés v prisotnosti vseh interesentov
    être présent (à tout et) partout biti povsod istočasno
    être présent en personne biti osebno navzoč
    être tenu présent biti smatran kot prisoten
  • présent1 [prezɑ̃] masculin darilo

    présent de noces, de fiançailles poročno, zaročno darilo
    faire un présent à quelqu'un dati komu darilo
    faire présent de quelque chose à quelqu'un podariti komu kaj
    recevoir en présent dobiti v, kot dar(ilo)
    les petits présents entretiennent l'amitié mala darila vzdržujejo, ohranijo prijateljstvo
  • présentable [prezɑ̃tabl] adjectif s katerim (katero) se lahko pokažemo; ki se more predstaviti; veden

    va te laver les mains, tu n'es pas présentable pojdi in umij si roke, nisi za med ljudi!
  • présenter [-zɑ̃te] verbe transitif predstaviti; predložiti; (po)kazati; vložiti; (po)nuditi; uvesti; prijaviti; priporočiti (za službeno mesto); izraziti; predlagati, prezentirati; oddati; verbe intransitif (dobro) se vesti

    se présenter potegovati se (pour za); javiti se; izpostavljati se (à quelque chose čemu); predstaviti se; nastopiti, pojaviti se, dogoditi se
    présenter un amendement predložiti amandman
    présenter son ami à quelqu'un predstaviti komu svojega prijatelja
    permettez-moi de me présenter dovolite mi, da se vam predstavim
    présenter les armes pozdraviti z orožjem
    présenter un aspect nuditi pogled
    présenter des avantages prinašati prednosti
    il présenta son bras à sa cavalière ponudil je roko svoji dami
    présenter un candidat à un examen prijaviti koga k izpitu
    présenter sa candidature kandidirati (à za)
    présenter une demande, une motion staviti predlog
    présenter sa démission podati ostavko
    présenter des difficultés delati težkoče
    présenter le dos à quelqu'un obrniti, pokazati komu hrbet
    présenter ses excuses opravičiti se
    présenter ses idées obrazložiti svoje ideje
    présenter quelque chose sous un jour favorable prikazati kaj v ugodni luči
    présenter une lettre de change predložiti menico v izplačilo
    ce nom ne se présente pas à ma mémoire ne spomnim se tega imena
    présenter une objection à quelqu'un ugovarjati komu
    présenter ses regrets, ses respects izraziti svoje obžalovanje, svoje spoštovanje
    se présenter de soi-même govoriti samo zase
    il présente bien on ima dober, prijeten nastop; on nekaj predstavlja
    il se présente une occasion nudi se priložnost
    se présenter devant les yeux priti pred oči
    se présenter aux élections municipales kandidirati pri občinskih volitvah
    se présenter à un examen prijaviti se k izpitu
    l'affaire se présente bien stvar se dobro začenja, dobro kaže
  • préserver [-zɛrve] verbe transitif (ob)varovati, ščititi (de pred), očuvati

    se préserver des dangers, d'une maladie obvarovati se, ubraniti se nevarnosti, bolezni
    mon manteau me préserve bien du froid moj plašč me dobro varuje pred mrazom
    préserver les intérêts des enfants mineurs ščititi interese mladoletnih otrok
    Dieu, le ciel m'en préserve! bog me varuj tega!
  • pressurer [prɛsüre] verbe transitif iztisniti, izžeti; figuré izsiljevati, izžemati, izsesavati

    pressurer des fruits, des grains stiskati sadje, zrnje
    pressurer un débiteur vse iztisniti iz dolžnika
    pressurer les contribuables privijati davkoplačevalce