Franja

Zadetki iskanja

  • vzvíšeno adv. eminentemente, in modo sublime, elevato; maestosamente
  • vzvrníti (-em) perf.

    1. (prevrniti nazaj, vznak) rovesciare all'indietro

    2. voltare, girare in fuori, allato
  • vžgáti to burn in, into; (znamenje) to brand; (zažgati) to set fire to

    vžgáti se to catch fire, to begin to burn, to take fire
    vžgano znamenje brand
  • vžgati se (vžgèm se) vžigati se z ognjem: Feuer fangen, in Brand geraten; motor: zünden
    ki se lahko vžge sam tehnika selbstentzündlich
  • vživ|eti se [é] (-im se) vživljati se v novo okolje ipd.: sich eingewöhnen; v vlogo/kožo nekoga: sich versetzen in (nazaj sich zurückversetzen), sich in (jemandes) Lage denken/versetzen
    vživeti se v svojo vlogo/nalogo hineinwachsen in
  • vživetj|e [é] srednji spol (-a …) die Eingewöhnung; die Versetzung in, die Hineinversetzung
  • ivljanj|e srednji spol (-a …) v okolje: die Eingliederung (ponovno Wiedereingliederung), das Einleben in; (podoživljanje) die Einfühlung, das Einfühlungsvermögen
  • za for; for the purpose of; in favour of; after; behind; (= za časa) during

    dan za dnem day by day
    eden za drugim one after another, one behind the other
    korak za korakom step by step
    enkrat za vselej once and for all
    za ves svet ne not for (all) the world
    za gorami beyond the mountains
    jaz za svojo osebo as far as I am concerned
    za mojim hrbtom behind my back
    za primer (v primeru) potrebe in case of need
    za glavo večji taller by a head
    za sedaj for the present
    za šalo by way of a joke
    argumenti za in proti the pros and the cons
    razlogi za in proti the reasons for and against
    za menoj! follow me!
    (kar) za menoj, prosim! this way, please!
    starejši za pet let five years older
    jaz, za sebe (zase) as for me
    beseda za besedo word for word
    mož za možem man by man
    zanimanje za... interest in...
    za mladino neprimeren film a film unsuitable (ali not suitable) for young people
    vstopnica za gledališče a theatre ticket
    za vlade (vladanja) kralja Karla II during the reign of Charles II
    za (= po pooblastilu) (acting) for, per pro., latinsko per procurationem (krajšava: p.p.)
    biti za kaj to be in favour of something
    kdo je za (to)? who is in favour?
    sem za to, da mu odpustimo I'm in favour of (ali I'm for) pardoning him
    večina je za nadaljevanje stavke there is a majority in favour of continuing the strike
    to je važno zame (za mene) this is important to me
    nekaj je za tem (figurativno) there's something behind it
    za hišo je vrt there is a garden behind the house
    to je hud udarec za nas it is a hard blow for us
    brali smo eden za drugim we took it in turns to read
    za koga me (pa) imate (smatrate)? who (arhaično whom) do you take me for?
    nimam ga za genija I do not regard him as a genius
    za to ceno lahko dobiš to blago povsod you can get these goods anywhere at that price
    on jé za tri he eats as much as three
    povleči koga za lase to pull someone by the hair
    on porabi preveč za sebe (zase) he spends too much on himself
    smatrati za dobro to think it advisable
    odšel je za vedno he left for good
    voditi koga za roko to lead someone by the hand
    vzel jo je za ženo he has married her, arhaično he has taken her to wife (ali as his wife)
    on zaostaja za časom he is behind the times
    zapri vrata za seboj! shut the door after (ali behind) you!
    zgrešil je za pol metra he missed by half a metre
    zmotil sem se za 10.000 SIT I made a mistake of 10,000 tolars
    sedeti za mizo to sit at the table
    pustiti za seboj to leave behind
  • za2 koga, česa:

    1. zur Zeit, zu Zeiten, in der -zeit (za reformacije zur Zeit der Reformation, in der Reformationszeit, še za Luthra noch zu Luthers Zeiten)

    2. (v času vladanja) unter (za Marije Terezije unter Maria Theresia, za Stalina unter Stalin)

    3.
    za dne bei Tage
  • za predl.
    1. în timpul
    2. în spate
    za hišo în spatele casei
    3. după
    za vrati după uşă
    dan za dnem zi de/după zi
    4. pentru
    za mamo pentru mama
    5. de
    vleči za lase a trage de păr
    za prodajo de vânzare
  • zabarantáti (-ám)

    A) perf.

    1. vendere, barattare

    2. dilapidare il patrimonio (a furia di vendere, rivendere ecc.):
    s stalnim prekupčevanjem je zabarantal premoženje a furia di vendere e rivendere, dilapidò tutto il patrimonio

    B) zabarantáti se (-ám se) perf. refl. pog. contrattare in perdita
  • zabávno adv. in modo divertente, spassosamente
  • zabetonírati (-am) perf. grad.

    1. gettare in calcestruzzo; coprire col calcestruzzo; cementare; costruire in cemento; mescolare al calcestruzzo:
    zabetonirati temelje gettare le fondamenta in calcestruzzo

    2. pren. cementare:
    zabetonirati svoja stališča cementare i propri punti di vista
  • zabija|ti1 (-m) zabiti žebelj: einschlagen, einhämmern, eintreiben in, kol v zemljo ipd.: einrammen, festrammen; z več udarci: festklopfen
  • zabi|ti1 (-jem) žebelj: einschlagen, eintreiben, einhämmern, z žebljem: einnageln, annageln, nageln, zunageln, zuschlagen; z več udarci: festklopfen; kol v zemljo: einrammen, rammen in
    figurativno zabiti klin med einen Keil treiben in/zwischen
    zabiti v zavest ins [Bewußtsein] Bewusstsein hämmern
    zabiti gol šport ein Tor schießen
  • zabi|ti3 (-jem) koga: spitz zurechtweisen, in Verlegenheit bringen
  • zablátiti (-im)

    A) perf. infangare, coprire di fango

    B) zablátiti se (-im se) perf. refl.

    1. infangarsi

    2. trasformarsi in fango
  • zabóga

    A) adv. pog. (nikakor; nikar) in nessun modo; assolutamente:
    reci mu, naj zaboga ne hodi ven digli di non uscire assolutamente

    B) inter. (izraža vznemirjenje, presenečenje, nejevoljo, občudovanje) perdio, perbacco, perdinci:
    zaboga, kaj se pa dogaja! che succede, perbacco!
    zaboga, kakšen preobrat! perbacco, che giravolta!
  • zabo|sti [ô] (-dem) zabadati vile, nož, iglo, kos lesa v kaj: stechen in, einstechen, kol v zemljo: rammen (in); enkrat: zustechen mit, zustoßen mit; koga: erstechen, niederstechen, z bodalom: erdolchen, do smrti: totstechen
  • zabrenka|ti [é] (-m) brenkati in die Saiten greifen; figurativno einen Ton anschlagen
    zabrenkati na druge strune einen anderen Ton anschlagen