herumspielen igrati se z (kar naprej); poigravati se z
herunterschütteln von otresti z
hervorjubeln priklicati na oder z aplavzom
hervorkehren poudarjati, postavljati se z
heteronymy [hetərɔ́nimi] samostalnik
heteronimija, enaka pisava dveh besed z različnim pomenom
hidropatía ženski spol zdravljenje z vodo
high-pressure [háipréšə]
1. pridevnik
z visokim pritiskom
figurativno agresiven, prepričevalen
2. prehodni glagol
pritiskati na kupca, da kaj kupi
high-pressure salesmanship agresivne prodajne metode
high-proof [háipru:f] pridevnik
z visokim odstotkom alkohola
Himmelbett, das, postelja z baldahinom
Himmelsbedeckung, die, oblačnost, prekritost neba z oblaki
Himmelsmanna, die, nebeška mana, mana z nebes
hincapié moški spol uprtje z nogo; pretveza
hacer hincapié upreti se z nogo; trdovratno vztrajati pri, vtepsti si v glavo
Hindernislauf, der, Hindernislaufen, das, Sport tek z zaprekami, tek čez zapreke
Hindernisrennen, das, Sport konjska dirka z zaprekami
hineininterpretieren in uinterpretirati v, z interpretacijo vnesti v
hineinspielen in prepletati se z; vplivati na
hinnehmen* vzeti; (ertragen, dulden) prenašati, sprijazniti se z; hinnehmen müssen (einbüßen) utrpeti; hingenommen von potegnjen za sabo od
hinstreichen* mit der Hand: pogladiti, iti z roko preko; Wind: veti
hiō -āre -āvī -ātum
I. intr.
1. zijati, zevati, odprt biti: Lucr., Col., Lucan., Suet., Amm., concha hians Ci., hiavit humus multa S. fr., venas adstringit hiantīs V. zevajoče, nec flos ullus hiat pratis Pr., oculi hiantes Pl. odprte, Plin., ipse (chamaeleon) hianti semper ore Plin., hianti ore aquam captare Cu., ossa hiantia Iuv.
2. occ. usta (žrelo, kljun) odpirati, zevati: leo hians inmane V., Umber (canis) haeret hians V. hlastajoč, pars tollere vocem … clamor frustratur hiantes V., unde datum sentis lupus hic Tiberinus an alto captus hiet … ? H., hianti mella dare Val. Fl., hiat ceu pullus Iuv.
3. metaf.
a) usta odpirati, zijati α) od želje po čem = hrepeneti —, hlepeti —, koprneti —, hlastati po čem, poganjati se —, željno si prizadevati za kaj: Sen. ph., Ap., utrum ea domus hiare … ac poscere aliquid videtur Ci., Verrem avaritiā semper hiante … fuisse Ci., emptor hians H. hlasten, corvus hians H. (o lovcu na dediščine) hlasten, hiantes … cupiditates T. nenasitne. β) od strmenja = (o)strmeti —, prevzet biti nad čim, (za)čuditi se čemu, nad čim, osupniti: hunc plausus hiantem … corripuit V., vulgus ad magnitudinem praemiorum hiabat T. γ) od dolgega časa = zijala prodajati, zijati: honor lacerabat hiantem desidiā populum Sil.
b) (o govoru) = ne skladati se, biti neskladen, biti brez zveze: hiantia loqui Ci., hians oratio Q., hians compositio T.; poseb. o zevu (hiatus) v govoru: quae (vocalium concursiones) vastam atque hiantem orationem reddunt Corn. „zevajoč“, poëtae, ut versum facerent, saepe hiabant Ci. so dopuščali zev, oratio hiat, cum concursus vocalium accedit Q. —
II. trans. kaj z odprtimi usti na dan spraviti =
1. (iz)bljuvati, (iz)bruhati, ex ore cruores saucia tigris hiat Val. Fl.
2. izustiti, reči (izpod krinke), (iz)dahniti: fabula seu maesto ponatur hianda tragoedo Pers., tacitā carmen hiare lyrā Pr.
hipped [hipt] pridevnik
ki ima kolke, z izpahnjenim kolkom
britanska angleščina potrt, žalosten
ameriško, sleng udarjen na kaj (on)