Franja

Zadetki iskanja

  • herumspielen igrati se z (kar naprej); poigravati se z
  • herunterschütteln von otresti z
  • hervorjubeln priklicati na oder z aplavzom
  • hervorkehren poudarjati, postavljati se z
  • heteronymy [hetərɔ́nimi] samostalnik
    heteronimija, enaka pisava dveh besed z različnim pomenom
  • hidropatía ženski spol zdravljenje z vodo
  • high-pressure [háipréšə]

    1. pridevnik
    z visokim pritiskom
    figurativno agresiven, prepričevalen

    2. prehodni glagol
    pritiskati na kupca, da kaj kupi

    high-pressure salesmanship agresivne prodajne metode
  • high-proof [háipru:f] pridevnik
    z visokim odstotkom alkohola
  • Himmelbett, das, postelja z baldahinom
  • Himmelsbedeckung, die, oblačnost, prekritost neba z oblaki
  • Himmelsmanna, die, nebeška mana, mana z nebes
  • hincapié moški spol uprtje z nogo; pretveza

    hacer hincapié upreti se z nogo; trdovratno vztrajati pri, vtepsti si v glavo
  • Hindernislauf, der, Hindernislaufen, das, Sport tek z zaprekami, tek čez zapreke
  • Hindernisrennen, das, Sport konjska dirka z zaprekami
  • hineininterpretieren in uinterpretirati v, z interpretacijo vnesti v
  • hineinspielen in prepletati se z; vplivati na
  • hinnehmen* vzeti; (ertragen, dulden) prenašati, sprijazniti se z; hinnehmen müssen (einbüßen) utrpeti; hingenommen von potegnjen za sabo od
  • hinstreichen* mit der Hand: pogladiti, iti z roko preko; Wind: veti
  • hiō -āre -āvī -ātum

    I. intr.

    1. zijati, zevati, odprt biti: Lucr., Col., Lucan., Suet., Amm., concha hians Ci., hiavit humus multa S. fr., venas adstringit hiantīs V. zevajoče, nec flos ullus hiat pratis Pr., oculi hiantes Pl. odprte, Plin., ipse (chamaeleon) hianti semper ore Plin., hianti ore aquam captare Cu., ossa hiantia Iuv.

    2. occ. usta (žrelo, kljun) odpirati, zevati: leo hians inmane V., Umber (canis) haeret hians V. hlastajoč, pars tollere vocem … clamor frustratur hiantes V., unde datum sentis lupus hic Tiberinus an alto captus hiet … ? H., hianti mella dare Val. Fl., hiat ceu pullus Iuv.

    3. metaf.
    a) usta odpirati, zijati α) od želje po čem = hrepeneti —, hlepeti —, koprneti —, hlastati po čem, poganjati se —, željno si prizadevati za kaj: Sen. ph., Ap., utrum ea domus hiare … ac poscere aliquid videtur Ci., Verrem avaritiā semper hiante … fuisse Ci., emptor hians H. hlasten, corvus hians H. (o lovcu na dediščine) hlasten, hiantes … cupiditates T. nenasitne. β) od strmenja = (o)strmeti —, prevzet biti nad čim, (za)čuditi se čemu, nad čim, osupniti: hunc plausus hiantem … corripuit V., vulgus ad magnitudinem praemiorum hiabat T. γ) od dolgega časa = zijala prodajati, zijati: honor lacerabat hiantem desidiā populum Sil.
    b) (o govoru) = ne skladati se, biti neskladen, biti brez zveze: hiantia loqui Ci., hians oratio Q., hians compositio T.; poseb. o zevu (hiatus) v govoru: quae (vocalium concursiones) vastam atque hiantem orationem reddunt Corn. „zevajoč“, poëtae, ut versum facerent, saepe hiabant Ci. so dopuščali zev, oratio hiat, cum concursus vocalium accedit Q. —

    II. trans. kaj z odprtimi usti na dan spraviti =

    1. (iz)bljuvati, (iz)bruhati, ex ore cruores saucia tigris hiat Val. Fl.

    2. izustiti, reči (izpod krinke), (iz)dahniti: fabula seu maesto ponatur hianda tragoedo Pers., tacitā carmen hiare lyrā Pr.
  • hipped [hipt] pridevnik
    ki ima kolke, z izpahnjenim kolkom
    britanska angleščina potrt, žalosten
    ameriško, sleng udarjen na kaj (on)