Franja

Zadetki iskanja

  • tic [tik] masculin, médecine tik, trzaj ali drget ene ali večobraznih mišic, trzanje; figuré smešna, čudna razvada, manija

    il a le tic de ronger ses ongles on ima razvado, da si grize nohte
    il a le tic de finir ses phrases par «n'est-ce pas» ima čudno navado, da svoje stavke končuje z »n'est-ce pas« (kajne)
  • tick3 [tik]

    1. samostalnik
    pogovorno račun; kredit, up
    ekonomija debetna postavka

    on tick pogovorno na up, na kredit, na dolg
    to buy goods on tick kupiti blago na kredit
    to go tick delati dolgove

    2. neprehodni glagol
    kreditirati, dati na up (na kredit), vzeti na kredit; kupiti ali prodati na dolg; delati dolgove
  • tie1 [tái] samostalnik
    pentlja, petija, kravata; vezalka; vozel; ženski krznen ovratnik; spona, spojka, skoba
    ameriško železniški prag
    ameriško čevelj na vezalke
    glasba ligatura
    figurativno vez; obveznost
    pogovorno dolžnost, breme
    šport neodločena igra ali tekma, izenačenje
    parlament izenačitev, enakost glasov

    ties of blood krvne vezi
    the tie of friendship vez prijateljstva
    cup ties šport izločilno tekmovanje za pokal
    neck-tie kravata
    to end in a tie končati se z enakim številom točk
    he finds the children a great tie (on him) on občuti otroke kot veliko breme
    to play (to shoot) off a tie (od)igrati (povratno) tekmo za prvenstvo
  • tigré, e [tigre] adjectif lisast ali progast kot tiger

    chat masculin tigré progast maček
  • tijera ženski spol škarje; rezilo; koza za žaganje; odtočna cev ali jarek; strigač ovac; figurativno obrekovalec; kramljanje

    buena tijera (pop) hud jedec
    cama de tijera zložljiva postelja
    de media tijera srednji, poprečen
    mesa de tijera podaljšljiva miza
    silla de tijera zložljiv stol
    cortar de tijera prikrojiti obleko
    tijeras pl škarje
  • timbre [tɛ̃brə] masculin

    1. znamka; (= timbre-poste) poštna znamka; kolek; žig; štampiljka

    2. zvonec; zvok; barva glasu ali zvoka

    3. populaire glava

    timbre de bienfaisance znamka v dobrodelne namene
    timbre en caoutchouc štampiljka (iz kavčuka)
    timbre antituberculeux protituberkulozna znamka
    timbre dateur, à dater žig z datumom
    timbre électrique, de bicyclette električni zvonec, zvonec na biciklu
    timbre vignette znamka za zalepljenje pisma
    timbre humide, sec mokri, suhi žig
    droit masculin de timbre kolkovina
    collection féminin de timbres zbirka znamk
    voix féminin de timbre zvočen glas
    avoir le timbre fêlé (figuré) hiti malo trčen, prismojen
    apposer, oblitérer un timbre nalepiti, žigosati znamko
    faire collection de timbres-poste zbirati poštne znamke
    imprimer son timbre vtisniti svoj žig
  • timer [táimə] samostalnik
    časomerilec (aparat, oseba)
    šport kronometer, ura stoparica; kdor dela ali potrebuje določen čas
  • time-recorder [táimrikɔ́:d] samostalnik
    oseba ali naprava, ki zapisuje (beleži) čas
  • tinkle [tíŋkl]

    1. samostalnik
    zvonjenje, zvončkljanje, cingljanje, zvenenje
    figurativno prazno govoričenje, klepetanje, čenčanje

    to give s.o. a tinkle pogovorno pozvoniti pri kom

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    zvoniti, zvončkljati, cingljati; zveneti
    figurativno klepetati, čenčati, z zvonjenjem oznaniti ali skupaj sklicati
  • tino moški spol zmožnost ostre presoje, fin občutek, spretnost, takt; zavestnost ali gotovost cilja

    gastar sin tino brezmerno zapravljati
    obrar con tino s premislekom se lotiti dela
    perder el tino (pop) zbegati se
    sacar de tino (fig) komu glavo zmešati
  • tip4 [tip]

    1. samostalnik
    rahel udarec, dotik
    šport slab udarec

    2. prehodni glagol
    rahlo udariti ali se dotakniti; dotakniti se (klobuka, v površen pozdrav)
    neprehodni glagol
    drobneti, capljati, delati majhne korake, stopicati
  • tipsy cake [típsi kéik] samostalnik
    z vinom ali rumom namočen kolač (biskvit), serviran z jajčno kremo
  • tisú (množina: -úes) moški spol z zlatimi ali srebrnimi nitkami pretkana tkanina
  • tither [táiðə] samostalnik
    kcior pobira ali plačuje desetino
  • tȉtra ž dial. kamenček, jabolko ali kak drug predmet, ki ga v igri mečeš kvišku, skupaj z enakim drugim predmetom in oba prestrezaš v roko
  • tȉtrati -ām
    I.
    1. tresti se, nihati, vibrirati: kad god titra neko tijelo, nastaje zvuk
    2. ekspr. igrati: osmijeh, osmeh mu je titrao na tvrdom licu
    3. plapolati: plamen titra
    II. titrati se
    1. dva kamenčka, dve jabolki ali kaka druga predmeta metati kvišku in ju izmenoma prestrezati v roke: djevojke se titraju jabukama
    2. ekspr. poigravati se, šale uganjati s kom, norčevati se iz koga: ja je uvredio, titrao se s njom kao sa svakom iz sela
    3. tresti se: njeno telo se titralo i brektalo u samom odelu
  • titre [titrə] masculin naslov, častni naslov; naslovna stran (v knjigi); napis, nadpis; označba poklica; naziv, svojstvo, lastnost; juridique pravni naslov, pravica do česa; upravičenost; commerce izkaz, list(ina), spričevalo; chimie titer; delež zlata ali srebra v zlitini; pluriel vrednostni papirji; efekti, blago, kosi

    à titre de (v svojstvu) kot
    à titre d'héritier, de comptable kot dedič, kot računovodja
    à bon titre z vso pravico
    à juste titre čisto upravičeno; z vso pravico
    à plus d'un titre v večkot enem pogledu, oziru
    à ce titre zaradi tega
    au même titre z isto pravico, enako, ravno tako
    à quelque titre que ce soit iz katerega koli razloga
    à titre d'acompte kot naplačilo
    à titre bénévole prostovoljno
    à titre définitif (za) stalno
    à titre d'essai kot poskus, poskusno
    à titre exceptionnel izjemno, izjemoma
    à titre d'exemple kot primer, za primer
    à titre gracieux, gratuit brezplačno, gratis
    à titre d'indemnité kot odškodnina
    à titre d'information za informacijo, na znanje
    à titre individuel posamezno, poedino
    à titre d'office uradno
    à titre onéreux proti plačilu, za plačilo
    à titre de prêt kot posojilo
    à titre provisoire začasno, provizorno
    à titre de réciprocité reciprocitetno, obojestransko, vzajemno
    titre sur cinq colonnes à la une naslov čez pet stolpcev na prvi strani
    titres pluriel universitaires, de noblesse vseučiliški, plemiški nazivi, naslovi
    titre de créance zadolžnica
    titre d'obligation obligacija, obveznica
    titre de permission dopustnica (listina)
    titres pluriel de transport prevozni dokumenti
    marché masculin des titres trg(ovanje) z vrednostnimi papirji
    professeur masculin en titre titularni, redni profesor
    remporter le titre dans un championnat doseči naslov prvaka v prvenstvenem tekmovanju
  • titré, e [titre] adjectif ki ima častni ali plemiški naslov

    les gens titrés ljudje s plemiškim naslovom
  • tizonear ogenj podrezati ali podpihati
  • toast2 [tóust]

    1. samostalnik
    napitnica, zdravica; oseba ali stvar, ki ji velja napitnica
    zastarelo (slavljena) lepotica

    to give (to propose, to submit) the toast of s.o. napiti, nazdraviti komu
    she was a great toast in her day svoje dni so ji mnogo napijali in jo slavili

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    piti na zdravje kake osebe, napiti, nazdraviti komu