Franja

Zadetki iskanja

  • hinterherlaufen* tekati/teči/hoditi za; figurativ Sachen: truditi se za
  • hinunterlaufen* steči/teči navzdol/dol (die Treppe po stopnicah); Schauer: spreleteti
  • hochrennen* steči/teči navzgor/kvišku
  • hurdle2 [hə:dl]

    1. prehodni glagol
    ograditi s pleterjo (off)
    figurativno premagati ovire

    2. neprehodni glagol
    šport teči čez evire
  • il-lābor -lābī -lāpsus sum zdrkniti —, zdrsniti —, smukniti —, splaziti se, spolzeti —, pasti —, teči v kaj: Sil., Cl., illa (machina) subit mediaeque minans inlabitur urbi V., si fractus inlabatur orbis H. če se sesuje (podre); o tekočinah: stomachus, quo primum illabuntur ea, quae accepta sunt ore Ci.; z dat.: coniugis illabi lacrimis Lucan. zgruditi se ob soproginih solzah, Nar Tiberino illabitur amni Lucan., ad decumum a Mileto stadium (Maeander) lenis illabitur mari Plin.; metaf.: sensim pernicies illapsa in civium animos Ci.; z dat.: animis inlabere nostris V. razsvetli nas, animis illapsa voluptas Sil.; s per: combibat illapsos ductor per viscera luxus Sil.
  • īn-fundō -ere -fūdī -fūsum

    I.

    1. vli(va)ti, (v)suti, (v)sipati v kaj: Cu., Iust., Sen. ph., Iuv., Petr., Cels., Lact., sincerum est nisi vas, quodcumque infundis, acescit H., ceris opus (z medom) infundite Ph. napolnite, infundam tibi poculum H. napolnim ti, sororis filio infudit venenum (sc. in poculum) Ci. je natočil, latices inserto cornu inf. V., faucibus singulos sextarios per cornu (lijak iz roževine) Col., aurum alicui in os Plin., aliquid in naribus, per nares Col. vbrizgniti (brizgati v ...), cinis in aurem infusus Plin., vino infusus Macr. pijan; med.: infuso humore mitescere Cu. s tem da vteka, Oceanus infusus in multos sinus Plin., maria infusa terrae Plin., amnis litori infusus Mel.

    2. metaf. vli(va)ti, (na)polniti kaj s čim, (raz)širiti po čem: in aures orationem inf. Ci. kapati v, aliquid eiusmodi auribus eius inf. Amm., id patulis imperatoris auribus Amm., ex his quae didicit aliqua magorum sensibus Amm., per aures nunc voce nunc pectine cantum Sil., vitiosi principos vitia infundunt in civitatem Ci.; med. teči v, doteči (dotekati), priteči (pritekati), vdreti (vdirati), (pri)valiti se v kaj: populus circo infusus V., hinc agmina infusa in Graeciam Cu., infusa per artus mens V. razširjena, animus infusus in mundo Ci., homines humiliores in alienum genus infunduntur Ci. se vrivajo. —

    II.

    1. polivati, razli(va)ti: nimbum desuper infundam V., humeris infundere rores V., cera infusa tabellis O., merum super altaria Suet.

    2. pren. (o stvareh, snoveh) nasuti, obsuti, posuti, razsuti (razsipati): iumentis hordea Iuv., pulverem Cat., nix infusa V., margaritas mare litoribus infundit Cu. meče bisere na obrežje, jo posiplje z biseri, sagittas infundere ratibus Cu. obsuti s puščicami, humeris infusa capillos O. z lasmi, ki se spuščajo po ramah; med. razli(va)ti se = razprostreti (razsprostirati) se: iam sole infuso V. že je bilo sonce razlilo svojo svetlobo, cum sol in aliquem clausum locum infusus est Sen. ph. je prodrlo, tepor solis infusi Plin. iun.; occ. (kakor „razlit“) ležati: coniugis infusus gremio V. ali collo infusa mariti (amantis) O. ovit(a) okrog vratu.
  • in-nō -āre -āvī

    1. plavati v kaj; z acc. (pesn.): fluvium vinclis innabat Cloelia V. je plavala v reko, rapaces fluvios V. (o živalih), Stygios innare lacus V. voziti se po … ; metaf. izlivati se, iztekati se, teči v kaj: innans Maricae litoribus Liris H.

    2. plavati na (po) čem: partim submersae, partim fluitantes et innantes beluae Ci., Nymphae innabant pariter fluctusque secabant V., innantibus beluis Suet.; z dat.: naviculae … innant aquae L., quo levior classis vadoso mari innaret T., pelago i. Sil., pueros fluviis innare docebit Col. poet., vel innare temere contextis ratibus parant Amm.
  • inondare v. tr. (pres. inondo)

    1. poplaviti, poplavljati; preplaviti, preplavljati (tudi pren.):
    il fiume ha straripato inondando la campagna reka je prestopila bregove in preplavila polje
    inondare un paese coi propri prodotti preplaviti deželo s svojimi proizvodi

    2. pren. teči v potokih, liti:
    lacrime amare gli inondavano il viso grenke solze so mu zalile obraz
  • inter-currō -ere -currī (-cucurrī) -cursum

    I. intr. „vmes teči“

    1. metaf. vmes ležati, nahajati se, biti: latitudine freti intercurrentis Plin., intercurrit distantia formis Lucr., folium intercurrentibus spinis Plin.

    2. pren. vmes stopiti, posredovati, vmeša(va)ti se, pritakniti (pritikati) se, vtakniti (vtikati) se: pugnatur acerrime; qui intercurrerent, misimus Ci., his laboriosis exercitationibus et dolor intercurrit nonnumquam Ci., genus narrationis, quod intercurrit nonnumquam Corn.

    3. medtem kam hiteti, naglo napotiti se: ipse interim Veios intercurrit L. —

    II. trans. preteči, prevoziti, odriniti: intercurso spatio maris Amm.
  • inter-fluō -ere -flūxī vmes teči, teči (vmes) med čim, preteči, teči skozi kaj: quantum interfluit fretum? L., amnes interfluunt Cu., Mel., aquis interfluentibus Mel., angusto freto interfluente Plin., amne interfluente Plin.; z acc.: fretum, quod Naupactum et Patras interfluit L., i. media moenia, saxa Cu., Romanos Cheruscosque T., medium oppidum Plin.; pass.: hae insulae interfluuntur Ap.; redkeje z dat.: aurum (stopljeno) cumulo aliarum rerum interfluens L., quamvis flumina piscosa et amoena pinguibus arvis interfluant Plin.
  • inter-luō -ere

    1. vmes, pri čem umi(va)ti, prati, izp(i)rati: manūs interluito Cat., saxa unda i. Cu.

    2. o rekah in vodah: vmes teči, pretakati se: Amm., Cl., Aug., fretum, quod Capreas et Surrentum interluit T.
  • intrō-currō -ere noter teči: per fretum Naev. fr.
  • invallarsi v. rifl. (pres. s'invalla) zajedati se v dolino; teči po dolini
  • in-vehō -ere -vēxī -vectum

    I. (act.)

    1. vpeljati (vpeljevati), pripeljati, dovažati, prinesti (prinašati), spraviti (spravljati) v kaj: tantum pecuniae in aerarium invexit Ci., mare invehit litoribus opes Cu. vrže na breg, flumen novos agros invehit Ci. nanese, naplavi, flumina aquas invehunt Cu., terrae motus mare fluminibus invehit L. povzroči, da vdre morje v reke, frumenta invehere Plin., legiones Oceano i. T., delphinus in arenam invectus Plin., limum Plin.; pren.: bellum invexit totam in Asiam Ci. je razširil po … , divitiae avaritiam invexere L. je seboj privedlo, povzročilo, quae (mala) tibi casus invexerat Ci. je bilo prizadelo.

    2. occ. (blago) uvoziti (uvažati): vinum in Galliam C., animalia Cu., Mel., peregrinas merces Plin., milium ex Indiā in Italiam Plin., externa omnia ab oriente invecta Plin., quibus utrisque rebus evehi atque invehi ad praedia scimus Varr. —

    II. (refl. in med.)

    1. noter se peljati, (pri)peljati se v (na): si in Capitolium invehi victor cum laureā gestiret Ci., triumphans urbem invectus L.; nav. s pristavki: curru, carpento, vehiculo, plaustro Ci., V., L., O., per auras iunctis invecta columbis O. vozeča se z golobjo vprego.

    2. occ.
    a) prijahati, (pri)jezditi v: invehitur celeri barbarus hostis equo O., quacumque equo invectus est L., heptapylo invehi L.; abs.: portae patenti (skozi … ) invehi L.
    b) na ladji se peljati v, ladjariti v, pluti v, jadrati v: in portum ex alto invehi Ci., nave ad portum L., invehor litori L., flumine Ci.
    c) leteti v: aetherias invectus es arces O., invectae angues Ci.
    č) teči v: fluctus se invehunt Cu., mare invehitur ad … Cu., amnis violentus invehitur Cu.

    3. vdreti, prodreti (prodirati), dreti v kaj, proti čemu, jezditi, peljati se proti čemu; o bojnem vozu: currus invehuntur in phalangem Cu.; tudi o ladjah: naves invehuntur in quinqueremem Cu., navibus (dat.) invehi Cu.; o konjeniških napadih: Coenus in laevum cornu invehitur Cu., laxatis habenis invecti Cu., invehi in mediam aciem Cu.; tudi čisto splošno: acies se invexit L., utrimque invehi hostem nuntiatur L., i. se undique L., invehi multa caede hostium Cu.; metaf. (z besedami) koga napasti (napadati), zadreti (zadirati) se nad kom (na koga); abs.: sed quid (čemu) ego tam vehementer invehor? Ci., in oratione asperius (precej ostro) in quosdam homines invehi Ci., acriter in aliquem Cu., petulanter in aliquem Ci. zbadati, vehementius in causam principum Ci., in aliquam rationem Ci., totā illa oratione in me est invectus Ci., multis verbis in eius perfidiam i. L., Caesar aperte in te invehens Ci., minis invectus est in Sidicinos Ci., acerbius i. Ci., verbis tristissimis O., in cunctos Suet.; z acc. n.: multa, nonnulla in aliquem invehi N. na različne načine, na več načinov, mnogoteroma. —

    III. na (v) čem se peljati, se voziti, jezditi na čem itd.: invecta corpori (preko trupla) patris filia L., Triton invehens beluis Ci. na pliskavkah (= delfinih) jezdeč.
  • jagen transitiv loviti, (scheuchen) poditi, irgendwohin: nagnati napoditi, durch die Tür, den Körper: pognati, aus dem Haus jagen pognati iz hiše; durch die Kehle/Gurgel jagen pognati po grlu; in die Luft jagen vreči v zrak; pognati (sich eine Kugel durch den Kopf jagen pognati si kroglo v glavo) ; in den Tod jagen pognati v smrt; ein Messer: zabosti, zasaditi; (antreiben) priganjati intransitiv loviti, hoditi na lov; fahrend, laufend: švigniti, švigati; hitro teči, pognati se; der Puls jagt utrip je zelo hiter; nach etwas jagen metati se za, poditi se za; ein Ereignis jagt das andere/die Ereignisse jagen sich dogodki se (kar) prehitevajo
  • kantern teči v lahnem galopu
  • klȁsti kládēm počasi teči: klade gnoj iz rane, mozak iz glave; med klade
  • leak2 [li:k] neprehodni glagol
    curljati, kapljati, puščati, biti preluknjan; teči iz česa, uhajati (out)
    teči v, predreti (in)

    secret leaks out skrivnost predre v javnost
  • lìptati lȉpće v curku teči, liti: krv lipće iz rane; lipće mu znoj s čela
  • lope [loup]

    1. samostalnik
    počasen dir, dolg korak

    2. neprehodni glagol
    teči z dolgimi koraki (človek), skokoma teči (žival)

    at a lope v galopu, z dolgimi koraki