-
fracēscō -ere, fracuī (—) (fracēre: fracēs) zavreti, vzkipeti, žaltav (žarek) postati, usmraditi se: Varr., Col., terra fracescit Ca.
-
fraîchir [frɛšir] verbe intransitif postati hladen, hladnejši
le temps fraîchit hladneje postaja
le vent fraîchit veter postaja hladnejši, močnejši
-
gangräneszieren Medizin postati gangrenozen
-
generalizá -éz
I. vt. posploševati, posplošiti, generalizirati
II. vr.
1. postati splošen
2. razširiti se
-
glabrēscō -ere (–) (–) (incoh. iz glaber) postati gol, postati plešast: COL.
-
gonfiare
A) v. tr. (pres. gonfio) napihniti (tudi pren.):
gonfiare le gomme di una bicicletta napihniti zračnice na kolesu
il vento gonfia le vele veter napenja jadra
gonfiare una persona, una notizia napihniti zasluge kakega človeka, napihniti novico
B) ➞ gonfiare, gonfiarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ gonfio)
1. narasti, naraščati; oteči, otekati:
i fiumi gonfiano con le piogge troppo abbondanti zaradi preobilnega deževja reke narastejo
mi si è gonfiata una mano otekla mi je roka
2. pren. napihniti se, postati napihnjen, domišljav, prevzeten:
si gonfia quando gli si fanno complimenti kar zraste, če je deležen komplimentov
-
go out neprehodni glagol
iti v družbo; poiti (ogenj); iti v pokoj; umreti; ne biti več v modi; postati znan; zrušiti se
go out of one's mind razburiti se
go out of one's way na moč si prizadevati
my heart goes out to him srce me k njemu vleče
go out on strike stavkati
go out to service iti v službo
go out of business opustiti trgovino
go out of fashion priti iz mode
go out of print biti razprodan (knjiga)
-
grānāscō -ere (–) (–) (grānum) rodovitno zrno postati; pren.: AUG.
-
grandir [grɑ̃dir] verbe transitif povečati, zvišati, figuré povišati, povzdigniti; verbe intransitif posta(ja)ti večji, večati se, (z)rasti
se grandir delati se večjega, povišati se
cet enfant a grandi de cinq centimètres ta otrok je zrasel za 5 cm
l'inquiétude ne fait que grandir vznemirjenost vse bolj raste
grandir en force, en beauté, en sagesse postati močnejši, lepši, pametnejši
le succès l'a grandi à ses propres yeux uspeh ga je povišal v njegovih lastnih očeh
elle s'est grandie en se haussant sur la pointe des pieds napravila se je večjo, s tem da se je dvignila na prste
-
granulate [grǽnjuleit] prehodni glagol
uzrniti, granulirati; zrniti se, kristalizirati; hrapav postati
medicina celiti se
granulated sugar sipa (sladkor)
granulated glass vrsta hrapavega stekla
-
grànuti grȁnēm
1. zasijati, zasvetiti: zora granu; sunce je granulo
2. napočiti: granulo je proleće, proljeće
3. laže postati: sad mi je malo granulo
-
gravēscō -ere (–) (–) (gravis)
1. težek postati: fetu nemus omne gravescit V. postaja težek od sadja, ima obilo sadja; occ. (o samicah) obrejiti se: cameli lac habent, donec iterum gravescant PLIN., non ventre gravescere, sed mente grandescere AUG.
2. metaf.
a) iti na slabše, poslabšati se, huje pritiskati, večati se: erumna (= aerumna) gravescit LUCR., haec ne in morte gravescant LUCR., gravescere (= gravescebat) valetudo Augusti T., gravescentibus in dies publicis malis T.
b) nekoliko vrednosti izgubiti: peccato gravescit oratio AMBR.
c) začeti čutiti težavo: AMBR.
-
grisailler [-zaje] verbe transitif sivo pobarvati; verbe intransitif postati sivkast, siveti
-
heathenize [hí:ðənaiz]
1. prehodni glagol
popoganiti
2. neprehodni glagol
postati pogan
-
hebraize [hí:breiaiz]
1. prehodni glagol
pojuditi
2. neprehodni glagol
postati Jud
-
hinterhaken postati pozoren
-
hūmānō -āre (—) -ātus (hūmānus : homō) učlovečiti (učlovečevati): Cass.; v pass. učlovečiti se, meso postati: verbum humanatum propter nos Cass. (o Kristusovem učlovečenju).
-
illiquidire v. intr. (pres. illiquidisco) redko postati tekoč, topiti se
-
iman(t)arse magnetičen postati
-
imbaldanzire
A) v. tr. (pres. imbaldanzisco) (rendere baldanzoso) narediti objestnega, predrznega; opogumiti, opogumljati:
il successo lo ha imbaldanzito zaradi uspeha se je prevzel
B) ➞ imbaldanzire, imbaldanzirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ imbaldanzisco) postati objesten, predrzen; prevzeti se