Franja

Zadetki iskanja

  • dopolni|ti1 (-m) dopolnjevati

    1. (končati) vollenden
    dopolniti se sich vollenden

    2. (dodati) vervollständigen, ergänzen; matematika komplementieren
  • embroider [embrɔ́idə] prehodni glagol
    vesti; (o)krasiti, (o)lepšati

    to embroider a story dodati izmišljotine
  • encima zgoraj; vrh tega

    por encima površno
    echarse encima a. nekaj nase vzeti
    la guerra está encima vojna je na vidiku
    llevar encima na hrbtu nositi; na (pri) sebi imeti
    ponerse encima obleči
    se me quitó un gran peso de encima težak kamen se mi je odvalil od srca
    no les quita los ojos de encima skoz jim je za petami
    tener a alg. encima koga na vratu imeti
    no tengo dinero encima nimam denarja pri sebi
    dar encima povrhu dati, dodati
    encima dirás que no es verdad potem boš še rekel, da ni res
    encima de nad, na
    está por encima de nosotros močnejši je od nas
    está por encima de mis fuerzas to presega moje moči
    ponerle a alg. el ojo encima opazovati koga
    quitarse algunos años de encima napraviti se nekaj let mlajšega
  • faktúra factura f ; nota f

    dodati, izstaviti fakturo adjuntar, extender la factura
    plačati, saldirati fakturo pagar, saldar la factura
  • fügen

    1. zložiti, zlagati, sestaviti, sestavljati; fügen an, auf, in, zu dati k, na, v, k, dodati; sich fügen an, auf... ujemati se (z)

    2. (bewirken) der Zufall fügte es slučaj je tako nanesel

    3. sich fügen für Menschen: ukloniti se, podrediti se, podrejati se; ins Schicksal, ins Unvermeidliche: vdati se (v usodo)
  • Gas, das, (-es, -e) plin; Gas geben dodati plin; Gas haben figurativ biti pijan
  • hmelj [é] moški spol (-a …) rastlinstvo, botanika der Hopfen
    pridelovanje hmelja der Hopfenanbau
    dodati hmelj hopfen
  • hmélj botanika (rastlina) hop, (plod) hops pl

    obirač hmélja hop-picker, hopper
    obiranje hmélja hopping, hoppicking
    stroj za obiranje hmélja hop-picker
    sušilnica hmélja hop kiln, oast, (stavba) oasthouse
    obirati hmélj to pick hops, to go hop-picking
    dodati pivu hmélj to flavour with hops, to hop
  • ikona samostalnik
    1. (slaven človek) ▸ ikon
    pop ikona ▸ popikon
    modna ikona ▸ divatikon
    veljati za ikono ▸ ikonnak számít
    stilska ikona ▸ stílusikon
    filmska ikona ▸ filmikon
    Velika črna gorila z imenom King Kong, ki je postala ikona filmske zgodovine že leta 1933, gledalcem še vedno jemlje sapo. ▸ King Kongtól, a fekete gorillától, aki már 1933-ban a filmtörténet ikonjává vált, még ma is eláll a nézők lélegzete.

    2. (na računalniškem zaslonu) ▸ ikon
    klikniti ikono ▸ ikonra kattint
    dodati ikono ▸ ikon hozzáadása
    ustvariti ikono ▸ ikon létrehozása
    ikona programa ▸ a program ikonja
    ikona na namizju ▸ asztali ikon
    Kliknite ime ali ikono mape, da na desni strani okna vidite njene mape in datoteke. ▸ Kattintson egy mappa nevére vagy ikonjára, hogy az ablak jobb oldalán megtekinthesse a mappákat és fájlokat!

    3. (religiozna slika) ▸ ikon, szentkép
    razstava ikon ▸ ikonkiállítás
    ruska ikona ▸ orosz ikon
    bizantinska ikona ▸ bizánci ikon
  • im-pleō (in-pleō) -plēre -plēvī -plētum

    1. (na)polniti, izpolniti (izpolnjevati): Pl., cornua impleta Ci., i. fossas L.; s prolept. obj.: cum orbem sidus implevit Cu., luna … implerat … orbem O. je bila polna; od tod: luna inpletur T. se polni; z abl.: Pl., Sen. ph. idr., is vomens tribunal frustis esculentis implevit Ci., inplevitque mero pateram V. je napolnil z vinom … ; podobno: caput calido oleo i. Cels. obliti; pesn.: manum pinu implet V. vzame plamenico v roko, flatus vela implet Plin. ali Neptunus ventis inplevit vela V. je napihnil (napel); od tod: impletae vino venae L. napete, i. aliquem Cels. (o vodenici); z gen. (po „plenus alicuius rei“): Pl., Piso multos codices implevit earum rerum Ci., ollam denariorum Ci.; z de z abl.: volumina de istis rebus Ci.

    2. occ.
    a) nasititi: inplentur veteris Bacchi pinguisque ferinae V., si quis interdiu se implevit Cels.; pren.: se sanguine i. Ci., dolorem suum lacrimis i. T., desiderium naturae i. Cu. potolažiti, utešiti, aures i. Ci., T. zadovoljiti.
    b) nosečo storiti: uterum generoso semine implet O., feminam implere O., uterum implere Iust. zanositi, uterus tamquam implens (sc. se) Col. tako rekoč nosečen, tj. debel, mesnat, močen; (o živalih) obrejiti: Col.; z abl. (Peleus Thetidem) ingenti implet Achille O. jo je naredil za Ahilovo mater.
    c) (o)debeliti, (v)zrediti: implet corpus modica exercitatio Cels., tenuis homo implere se debet, plenus extenuare Cels.

    3. metaf. izpolniti, napolniti; redko samo zase: Turnum nuntius inplet V., credulas regis aures implebat Cu. na uho trobiti, praviti; nav. z abl.: aliquem fustibus i. Pl. dobro naklestiti, tyrannorum interfectores implent orbem terrarum nominis sui gloriā Ci., oppidum (regnum) sanguine implere Ci., navibus oram Italiae i. L., maria … fugā i. L. bežoč … pokrivati, i. scopulos lacrimosis vocibus V., urbem tumultu L., clamoribus Cu., omnia terrore i. L., pectus curis i. L., mentem disciplinis Cu.; redk. z gen.: Italiam nominis sui i. L., iuventutem spei i. L., adulescentem suae temeritatis inplet (= plenum reddit) L., ieiuna tamen erunt et infirma, nisi maiore quodam oratoris spiritu implentur Q.; occ.
    a) (število ali mero) popolnoma izpolniti, doseči (dosegati): impleta VI milia armatorum L., eques XXX milia implebat Cu. število … je dosegalo, modius grani sedecim libras implet Plin. tehta celih 16 funtov.
    b) (kar manjka do določenega števila itd.) dopolniti, iz(po)polniti, nadomestiti: triginta legionum instar impleverat Vell., ut quidquid gregi deperierit ex fetibus impleatur P. F., implentur validae tirone cohortes Lucan., implere equestres facultates Plin. iun. dodati, kar manjka do viteškega (plemiškega) cenzusa.
    c) (življenjsko dobo) popolnoma doseči, — izpolniti: me quater undenos sciat inplevisse Decembres H. da sem izpolnil štirideseto leto, finem vitae implere T. umreti.
    č) (mesto) izpolnjevati, — zavzemati, zastopati koga: inplevit locum principem T., vicem alicuius Plin. iun., censorem Vell.
    d) kaj izpolniti (izpolnjevati), popolnoma izvršiti (izvrševati): ne id profiteri videar, quod non possim implere Ci., i. officium Ci., consilium T., munia sua T., leges i. O., fata i. L. prerokovanje (prerokbo) izpolniti; podobno vera bona, quae in virtutibus sita sunt T. v polni meri dosegati, — imeti.
  • in-dō -ere -didī -ditum (in, dare)

    I.

    1. dati, dejati, vde(ja)ti, vtakniti, vstaviti, položiti v kaj: venenum potioni inditum Cu., vinclo fasciae indidit cervicem T., inditus lecticae T. vtaknjen v ..., digitos amentis indere O., guttam vini in os Pl., venenum vulneri Suet., ut pinna in os inderetur Suet., salem in aquam Pl., ferrum visceribus Sen. tr., marmoreo leoni oculos e smaragdis Plin., auro speculum Sen. ph., fenestras Pl., coronam in focum Cat., cataplasmata in dentem Cels., cupam in columellā Cat.; occ.: novos ritus T. uvesti (uvajati).

    2. metaf. povzročiti (povzročati), navda(ja)ti koga s čim: pavorem (terrorem) suis, hostibus alacritatem T., odium T.

    — II.

    1. dati, dejati, položiti na kaj, nade(va)ti, naložiti (nalagati): ignem in aram Pl., vinclis inditis in urbem raptus T. vklenjen, alicui custodes indere T. dodeliti, pontes T. še mostove preko narediti, effigiem in statuā T., alicui compedes Pl. vkleniti koga, castella rupibus T. zgraditi, verba Catonis commentario Gell. dodati, vplesti.

    2. metaf. (ime, vzdevek) dati, nadeti: S., inde cognomen familiae inditum L., quod illi vocabulum (nomen) indiderant ex nomine urbis T., ab inopiā L., cognomentum Amm., nomen (insulae) Cyzicus indidit Mel., cui mundi caelique nomen indidimus Mel.; z atrakcijo sklona: Vell., Superbo ei cognomen Romae inditum L., puero ab egestate Egerio nomen inditum L., huic urbi nomen Epidamno inditum est Pl.
  • ingver samostalnik
    1. (začimba) ▸ gyömbér
    naribati ingver ▸ gyömbért reszel
    noževa konica ingverja ▸ késhegynyi gyömbér
    kos ingverja ▸ gyömbérdarab
    košček ingverja ▸ darabka gyömbér
    ščepec ingverja ▸ egy csipetnyi gyömbér
    žlička ingverja ▸ egy kiskanál gyömbér
    čaj iz ingverja ▸ gyömbértea
    potresti z ingverjem ▸ gyömbérrel megszór
    začiniti z ingverjem ▸ gyömbérrel fűszerez
    ingver v prahu ▸ őrölt gyömbér
    prepražiti ingver ▸ gyömbért megpirít
    dodati ingver ▸ gyömbért hozzáad
    posušen ingver ▸ szárított gyömbér
    kandiran ingver ▸ kandírozott gyömbér
    narezan ingver ▸ szeletelt gyömbér, aprított gyömbér
    nariban ingver ▸ reszelt gyömbér
    sesekljan ingver ▸ apróra vágott gyömbér
    nastrgan ingver ▸ lereszelt gyömbér
    mlet ingver ▸ őrölt gyömbér
    svež ingver ▸ friss gyömbér
    zmlet ingver ▸ őrölt gyömbér
    sesekljati ingver ▸ gyömbért felaprít
    olupiti ingver ▸ gyömbért meghámoz

    2. Zingiber officinale (rastlina) ▸ gyömbér
    gomolj ingverja ▸ gyömbérgumó
    korenina ingverja ▸ gyömbérgyökér
    korenika ingverja ▸ gyömbérgyökér
  • jajce samostalnik
    1. (pri pticah in plazilcih) ▸ tojás
    kokošje jajce ▸ tyúktojás
    prepeličje jajce ▸ fürjtojás
    nojevo jajce ▸ strucctojás
    kurje jajce ▸ tyúktojás
    gosje jajce ▸ lúdtojás
    žabje jajce ▸ békapete
    znesti jajce ▸ tojik
    izleči jajce ▸ tojásokat kikölt
    gnezdo z jajci ▸ fészek tojásokkal
    sedeti na jajcih ▸ kotlik a tojásokon

    2. (v kulinariki) ▸ tojás
    kuhano jajce ▸ főtt tojás
    stepeno jajce ▸ felvert tojás
    razžvrkljano jajce ▸ habart tojás
    ocvrto jajce ▸ rántott tojás, tojásrántotta
    surovo jajce ▸ nyers tojás
    pobarvano jajce ▸ hímes tojás
    barvano jajce ▸ piros tojás
    sveže jajce ▸ friss tojás
    olupljeno jajce ▸ meghámozott tojás
    domače jajce ▸ házi tojás
    počeno jajce ▸ repedt tojás
    ubito jajce ▸ feltört tojás
    stepsti jajce ▸ felveri a tojást
    dodati jajce ▸ tojást hozzáad
    vmešati jajce ▸ belekeveri a tojást
    olupiti jajce ▸ meghámozza a tojást
    speči jajce ▸ megsüti a tojást
    ubiti jajce ▸ feltöri a tojást
    skuhati jajce ▸ megfőzi a tojást
    ocvreti jajce ▸ kirántja a tojást
    kuhati jajce ▸ tojást főz
    barvati jajce ▸ tojást fest
    izpihati jajce ▸ kifújja a tojást
    jurčki z jajcem ▸ vargányás rántotta
    špinača z jajcem ▸ spenót tükörtojással
    testenine z jajcem ▸ tojásos tészta
    juha z jajcem ▸ tojásleves
    sendvič z jajcem ▸ tojásos szendvics
    namaz z jajci ▸ tojáskrém
    prireja jajc ▸ tojáskeltetés
    proizvodnja jajc ▸ tojástermelés
    prodaja jajc ▸ tojáseladás
    kuhanje jajc ▸ tojásfőzés
    barvanje jajc ▸ tojásfestés
    uživanje jajc ▸ tojásfogyasztás
    premazati z jajcem ▸ megken tojással
    omleta iz jajc ▸ tojásrántotta
    testenine iz jajc ▸ tojásos tészta
    krema iz jajc ▸ tojáskrém
    jajca s slanino ▸ szalonnás tojás
    podstavek za jajca ▸ tojásalátét
    škatla za jajca ▸ tojástartó
    ducat jajc ▸ tucat tojás
    madež od jajc ▸ tojásfolt
    jajca za zajtrk ▸ tojás reggelire
    vonj po gnilih jajcih ▸ záptojásszag
    smrdeti po gnilih jajcih ▸ bűzlik, mint a záptojás
    metati gnila jajca ▸ záptojással dobál
    alergija na jajca ▸ tojásallergia
    Povezane iztočnice: bikova jajca, jajce na oko, mehko kuhano jajce, poširano jajce, trdo kuhano jajce, velikonočno jajce

    3. (predmet ovalne oblike) ▸ tojásszerű, tojásalakú, tojásformájú
    podoben jajcu ▸ tojásszerű
    spominjati na jajce ▸ tojásra emlékeztet
    Ponekod je padala tudi za kurje jajce debela toča.kontrastivno zanimivo Néhol tyúktojás nagyságú jég is esett.
    Povezane iztočnice: čokoladno jajce
  • kís vinegar

    vinski kís wine vinegar
    začímbeni kís aromatic vinegar
    dodati kís čemu to vinegar something
    vložiti v kís to pickle (in vinegar)
  • léšnik (-a) m nocciola:
    luščiti, nabirati, treti, zmleti lešnike sgusciare, cogliere, schiacciare, macinare le nocciole
    dodati omaki za lešnik masla aggiungere al sugo una noce di burro
    pren. ni vredno piškavega lešnika non vale un fico secco
    bot. ameriški lešnik arachide, nocciolina americana (Arachis hypogaea)
    PREGOVORI:
    s hudičem ni dobro lešnikov treti dal cattivo è meglio tenersi alla larga
  • lovor samostalnik
    1. Laurus (drevo ali grm) ▸ babér, babérfa
    listi lovorja ▸ babérlevél
    vejica lovorja ▸ babérág
    živa meja iz lovorja ▸ babér élősövény
    Povezane iztočnice: navadni lovor

    2. (začimba) ▸ babérlevél, babér
    začiniti z lovorom ▸ babérlevéllel fűszerez
    dodati lovor ▸ babérlevelet ad hozzá
    zdrobljen lovor ▸ őrölt babérlevél
    svež lovor ▸ friss babér

    3. (priznanje; naslov) ▸ babér [elismerés, cím]
    Vsaka od ekip si upravičeno obeta v nedeljski noči se ovenčati z lovorom prve evropske nogometne velesile. ▸ Mindegyik csapat joggal reménykedik abban, hogy vasárnap éjjel győztesként megkoszorúzzák az európai labdarúgó-nagyhatalmaknak járó babérokkal.
    Sopomenke: lovorov venec
  • ministrō -āre -āvī -ātum (minister)

    1. (po)streči komu, (po)gostiti koga: Acastum retine, quo tibi commodius ministretur Ci. ep., si quis ex familia coeperit adversa valitudine adfici, videndum erit, ut is quam commodissime ministretur Col.; poseb. streči pri jedi (mizi), jedi in pijačo prinašati na mizo, (vino) natočiti (natakati) in poda(ja)ti, (po)streči komu s čim: hic ministrabit Pl., servi ministrant Ci., ministrare cibos T., nectar O., Ganymedes pocula ministrans Ci., ministratur poculis maximis Ci. streže se z največjimi čašami, cena ministratur pueris tribus et lapis albus pocula cum cyatho duo sustinet H. pri jedi strežejo trije mladi sužnji, soli fictilibus ministrari iussit T. v lončenih posodah, nosmet inter nos ministremus monotropi Pl.; z inf.: ut (sc. Ganymedes) Iovi bibere ministraret Ci. da bi bil Jupitrov točaj; occ. (po)streči s čim, oskrbeti (oskrbovati), uporabiti (uporabljati), ravnati s čim: velis (dat.) ministrat V. streže jadrom (po drugih je velis abl. in je treba glag. ministrat dodati ratem iz predhodnega ratem canto subigit, torej: streže ladji z jadri, jo usmerja; prav tako tudi: ipse sedens clavumque regit velisque ministrat V. ali m. ratem vento Val. Fl., navem velis m. T. oskrbeti z jadri, m. telis pariterque habenis (dat.) Stat. streči jim = rokovati z njimi, uporabljati jih, caelo modo sol, modo luna ministrat Pr. sveti, m. sumptibus (dat.) Varr. stroške plačevati, poravnavati.

    2. poda(ja)ti, da(ja)ti, prinesti (prinašati), priskrbeti (priskrbovati), podeliti (podeljevati), preskrbeti (preskrbovati), oskrbeti (oskrbovati): sic arma viro sociosque ministrat Val. Fl., equus terga ministrat Val. Fl., iamque faces et saxa volant, furor arma ministrat V., hinc raptas fugientibus ingerit hastas in tergus (Iuno vires animumque ministrat) V., adnectebatque Caecilium Cornutum praetorium ministravisse pecuniam T., prolem Tib. podariti, vinum, quod verba ministret H., m. faces furiis Clodianis Ci., nova bello semina m. T., victum alicui Varr., capra pilos ministrat ad usum nauticum Varr., a nobis omnia populo Romano semper et belli adiumenta et pacis ornamenta ministrata sunt Ci.

    3. (po)skrbeti za kaj, izvršiti (izvrševati): Sil., res omnes timide m. H., iussa medicorum O.

    Opomba: Skrč. nosmet inter nos minstremus (po novejših izdajah ministremus) monotrophe: hoc conviviumst Pl.
  • ob-dūcō -ere -dūxī -ductum (ob in dūcere)

    I. (duco = vlečem)

    1. pred ali čez kaj (po)vleči, prevleči, potegniti (potegovati, potezati), zagrniti (zagrinjati): vestem T. čez usta potegniti, vestem corpori, aulaea lectis Cu., seram Pr. zasuniti zapah, zapahniti vrata, ab utroque latere fossam obduxit C. je izkopal jarek; med.: obductā nocte (sc. caelo) N. ko je noč prevlekla (zagrnila) nebo, pod ogrinjalom noči, obductae caelo nubes Cu. nebo zagrinjajoči oblaki; metaf.: callum dolori o. Ci. (u)blažiti bolečino, frons obducta (sc. nube) H. mračno, o. frontem H., Q. ali vultūs Sen. ph. nagubančiti, (z)mračiti.

    2. pokri(va)ti, zakri(va)ti, zagrniti (zagrinjati), prevleči, obda(ja)ti: trunci libro aut cortice obducuntur Ci., obducit pascua omnia iuncus V., obducta vulneri cicatrice Cu.; metaf.: obducta cicatrix (sc. rei publicae) Ci. zarasla rana, luctus annis obductus O. ozdravljena; toda: obductum verbis volgare dolorem V. pritajeno, obstructio obducta Ci. zakrita.

    3. zapreti (zapirati), zakleniti (zaklepati): penetralia Lucan., fores Sen. tr.

    4. poškodovati, raniti: stomachum Cael.

    5. vase potegniti (potegovati, potezati) = (po)srkati, (po)srebati, (po)piti: Petr., venenum Ci., potionem Sen. ph.

    II. (duco = vodim, vedem) proti komu (čemu) voditi (vesti), (po)peljati, pred koga privesti (privajati, voditi), (pri)peljati, dovesti (dovajati): vim Gallicam obduc contra in acie exercitum: lue patrium hostili fusum sanguen sanguine Acc. ap., scortum uxori o. Pl. (Merc. argum.), Curium Ci. ep. kot kandidata za častno službo postavljati nasproti drugim; metaf.: postremum diem o. Ci. ep. še dodati.

    Opomba: Sinkop. inf. pf. obduxe (= obduxisse): Pl. (Merc. argum.)
  • obrésti1 interest

    navadne obrésti simple interest
    obrestne obrésti compound interest
    visoke obrésti high interest rate
    tekoče obrésti current interest rate
    dolgovane obrésti interest due
    zamudne obrésti interest for delay (ali for retardment)
    glavnica z obréstmi (vred) principal and interest
    zaostale obrésti interest unpaid, arrears pl of interest, outstanding interest
    5% letne obrésti interest at the rate of five per cent per annum
    dohodek od obrésti investment income
    izguba obrésti loss of interest
    z obréstmi together with (ali plus) interest
    brez obrésti free of (ali ex) interest
    debetne obrésti interest on debit balances
    dajati, donašati obrésti to bear interest
    dati 5% obrésti to yield an interest of five per cent
    naložiti denar na obrésti to put the money on interest
    dodati obrésti glavnici to add the interest to the principal
    posoditi denar proti obréstim to lend money at (ali on) interest
    poplačati z obréstmi to pay back interest
    pripisati obrésti kapitalu to add the interest to the capital
    vrniti kaj z obréstmi (figurativno) to return something with interest
    obrésti tečejo od 1. maja interest accrues from the first of May
    zahtevati oderuške obrésti to charge exorbitant rates of interest
    zaračunati obrésti to charge interest
    živeti od obrésti to live on annuities (ali investment income, income from investments)
    živi od obrésti svojega kapitala he lives on the interest from his capital
  • piece2 [pi:s] prehodni glagol
    sestaviti, povezati, zakrpati

    to piece on dodati; pristajati, odgovarjati
    to piece out podaljšati, razširiti; figurativno povečati, dopolniti
    to piece up zakrpati, sestaviti po kosih; figurativno urediti, izgladiti
    to piece together sestaviti, zložiti