Franja

Zadetki iskanja

  • suspīciōsus 3, adv. (suspīciō)

    1. sumeč, nezaupen, nezaupljiv, sumničav, sumen, dvomeč: Ter., Sen. ph., Lamp. idr., anicula minime suspiciosa Ci., in tam suspiciosa ac maledica civitate Ci., an te … conscientia timidum suspiciosumque faciebat? Ci.

    2. sumen, sumljiv = sum vzbujajoč: Corn., Sen. ph., Suet. idr., si fabulosus et suspiciosus fuisset Ca. ap. Gell., suspiciosum Cato suspectum significat, non suspicantem Gell., id quod adhuc est suspiciosum Ci., suspiciosum scelus Ci., negotium suspiciosissimum Ci., tempus suspiciosissimum Ci. ep.; adv.: Sen. rh., Q., criminose ac suspiciose dicere Ci., qui suspiciosius aut criminosius diceret Ci.
  • sustain [səstéin] prehodni glagol
    vzdrževati, oskrbovati, hraniti, preživljati; podpirati; podkrepiti; braniti; prenašati, nositi, prenesti, vzdržati, vztrajati, ne popuščati, ne prenehati; (pre)trpeti, utrpeti, prenesti (izgubo)
    glasba obdržati (noto)
    pravno odločiti v korist

    to sustain an army oskrbovati vojsko
    to sustain an attack vzdržati napad
    to sustain conversation vzdrževati pogovor
    to sustain comparison with dati se primerjati z
    sustained efforts vztrajni napori
    to sustain a family vzdrževati družino
    sustaining food močna hrana
    to sustain heavy losses imeti težke izgube
    to sustain an injury biti ranjen
    to sustain a theory podkrepiti, podpirati neko teorijo
  • sustainer [səstéinə] samostalnik
    nosilec; podpornik; hranitelj, vzdrževalec; branilec (argumenta); podpora (tudi figurativno)

    sustainers of an idea nosilci neke ideje
  • svéča candle; (kot svetlobna mera) candlepower

    lojena svéča tallow candle
    voščena svéča wax candle, (tanka) taper
    ledena svéča icicle
    ob, pri svéči by candlelight
    raven kot svéča bolt upright, straight as a dart (ali as an arrow)
    10-svečna žarnica a ten candlepower lamp
    ogorki svéč candle ends pl
    jakost svéče candlepower
    svetloba svéče candlelight
    stenj svéče candlewick
    prižgati svéčo to light a candle, to apply a match to a candle
    škarje, utrinjač za svéče candle-snuffers pl
    od svéče kaplja, teče the candle runs (ali gutters)
    utrniti svéčo to trim a candle
  • svet|i2 [é] (-a, -o)
    figurativno sveta nebesa! barmherziger Himmel!, Himmelherrgott!
    figurativno sveta preproščina heilige Einfalt!
    do svetega Nikoleta bis zu den griechischen Kalenden, bis zum Nimmerleinstag
    ob svetem Nikoletu an Nimmerleinstag, am Sankt-Nimmerleins-Tag, wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen
    na svete čase alle Jubeljahre
  • svetílka lamp; lantern; (petrolejka) paraffin lamp

    cestna svetílka street lamp
    plinska svetílka gas lamp
    električna žepna svetílka pocket torch, (small) flashlight
    svetílka na biciklu bicycle lamp
    namizna svetílka table lamp
    stoječa svetílka standard (ali floor) lamp
    ulična svetílka street lamp, (obločnica) arc lamp
    varnostna svetílka safety lamp
    (rudarska) čelna svetílka cap lamp
    viseča svetílka hanging lamp
    cilinder za svetílko chimney (of an oil lamp)
    čad, saje svetílke lampblack
    stenj svetílke wick
    svetloba svetílke lamplight
    prižigalec uličnih svetílk lamplighter
    prižgati (ugasiti) svetílko to light (to put out, to extinguish) a lamp
  • svetílnica lamp

    cilinder svetílnice chimney (of an oil lamp)
    svetílnica v svetilniku flashlight
  • svetlo:
    na svetlo an den Tag
    priti na svetlo an den Tag kommen, (prikazati se) zum Vorschein kommen
  • swallow2 [swɔ́lou]

    1. samostalnik
    žrelo, grlo; požiranje, požirek
    geologija (kraški) požiralnik
    figurativno apetit, požrešnost, pohlep, poželenje

    a swallow of water požirek vode
    to drink s.th. at one swallow izpiti kaj na dušek

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    požirati, požreti, goltati, pogoltniti (tudi figurativno)
    zadušiti, potlačiti (jezo); preklicati; verjeti (kaj), biti lahkoveren; pohlepno čitati; mirno trpeti, prenesti (žalitev); priključiti si (tuje ozemlje)

    to swallow the anchor navtika, sleng obesiti mornarski poklic na klin
    to swallow the bait pogoltniti vabo (trnek), figurativno vgrizniti v vabo, dati se speljati, iti na limanice
    to swallow a camel figurativno verjeti nekaj neverjetnega; mirno trpeti, prenesti (kaj)
    to swallow an insult pogoltniti žalitev
    to swallow a story verjeti neresnično zgodbo
    to swallow a tavern token figurativno opi(ja)niti se
    to swallow one's words figurativno preklicati, nazaj vzeti svoje besede
    he swallowed the wrong way zaletelo se mu je
  • swear*2 [swɛ́ə] prehodni glagol
    prisegati (kaj), s prisego potrditi, priseči (na kaj); položiti prisego; zapriseči (koga)
    neprehodni glagol
    priseči, izjaviti pod prisego; zatrjevati; zakleti se; preklinjati, zmerjati (at koga)

    sworn enemies zakleti sovražniki
    sworn friends prijatelji na življenje in smrt, pobratimi
    to swear a charge against s.o. s prisego koga obtožiti
    to swear a crime against s.o. s prisego koga zločina obtožiti
    to swear s.o. to (secrecy) s prisego koga obvezati k (tajnosti)
    I can swear to the man lahko prisežem, da je to on
    to swear falsely, to swear a false oath po krivem priseči
    to swear friendship priseči prijateljslvo
    I swear to God that... prisegam pri bogu, da...
    to swear it s prisego to potrditi
    to swear an oath priseči
    to swear a solemn oath slovesno priseči, obljubiti
    he swore at me for getting in his way ozmerjal me je, češ da sem mu napoti
    to swear obedience (revenge) priseči pokorščino (maščevanje)
    he swears by the quality of his goods prisega, da je njegovo blago dobro
    to swear like a lord (like a trooper) preklinjati ko Turek
    have you sworn the witness? ste zaprisegli pričo?
  • swear in prehodni glagol
    zapriseči

    to swear in an officer zapriseči uradnika
  • sweat1 [swet] samostalnik
    znoj, pot, znojenje, potenje; vlaga
    figurativno, pogovorno muka, napor, težko, naporno delo, garanje
    pogovorno strah
    medicina znojilna kura; sredstvo za potenje
    sleng vojak

    in (by) the sweat of one's brow (ali face) v potu svojega obraza
    in a cold sweat, all of a sweat oblit s hladnim znojem, prestrašen
    bloody sweat krvavi pot
    the sweat of hay in stacks vlaga sena v kopicah
    to be in a sweat znojiti se, potiti se
    to be all of a sweat, to be in a sweat biti moker od znoja, od strahu
    he broke out in a cold sweat od strahu ga je oblil mrzel pot
    to get into a sweat oznojiti se, zaznojiti se
    to live on the sweat of the people živeti od znoja (žuljev) ljudstva
    it was an awful sweat pogovorno pošteno smo se oznojili
    to put into a sweat oznojiti, spotiti
  • switch on prehodni glagol & neprehodni glagol
    prižgati (luč); obrniti, zavrteti (pipo); vzpostaviti (telefonsko zvezo)

    to switch on the radio vključiti radio
    to switch on to an aerial priključiti (radio) na anteno
  • šéga custom; usage

    šége in navade manners and customs pl, ways and customs pl, use and wont
    stara šéga an old usage; a long established custom
  • škóda damage; harm, detriment, prejudice; injury; arhaično scathe; (izguba) loss

    v mojo škódo to my detriment
    v škódo, na škódo koga to the prejudice of someone; to the detriment of someone
    na škódo zdravja to the detriment of (one's) health
    kakšna škóda! what a pity!
    tisočkrat škóda it is a thousand pities!
    velika (majhna) škóda heavy (light) damage
    delna škóda partial damage
    popolna škóda total damage
    zanemarljiva škóda negligible damage
    več škóde kot koristi more harm than good
    ocenitev škóde assessment of damage
    vojna škóda war damage
    zavarovanje proti škódi insurance against damages
    povračilo škóde indemnification, indemnity
    škóda (je) zanj (= da smo ga izgubili) it is a pity that we have lost him, he is greatly missed
    škóda je it is a pity
    zelo škóda je it is a thousand pities
    prav škóda je, da... it is much to be regretted that...
    kako škóda, da tega niste rekli prej! what a pity you did not say so beforehand!
    škóda je je za to she is too good for that
    škóda, da niste mogli priti too bad (that) you couldn't come
    nobene škóde ni bilo there is no harm done
    biti obsojen na povrnitev škóde to have damages awarded against one
    ta škóda se mora popraviti this damage must be repaired
    popraviti škódo to make good a loss, to repair a loss
    povzročiti škódo to cause a loss
    jamčiti za škódo to guarantee against loss
    kriti škódo to cover a loss
    ugotoviti škódo to ascertain the damage
    prizadeti komu škódo to inflict damage on someone
    oceniti škódo to estimate the damage
    prodajati v svojo škódo to sell under prime cost, to sell at a loss
    utrpeti škódo, biti na škódi to suffer damage (ali injury, loss), to lose, to be a loser, to come off a loser
    zaradi malenkostne koristi utrpeti škódo to cut off one's nose to spite one's face
    oceniti (poprečno) škódo pri prometni nesreči to adjust an average
    škóda človeka izmodri you learn from your mistakes
  • škropíti to besprinkle, to sprinkle (z with); to water

    škropíti ceste to water the streets
    škropíti rastline the plants; to spray; to shower
    škropíti trato to water the lawn
    škropíti rastline z insekticidom to spray plants with an insecticide
  • špijón spy; secret agent, undercover agent, arhaično intelligencer; (detektiv) sleuth, pogovorno sleuthhound, ZDA pogovorno gumshoe; (vohljač) police informer, VB žargon grass, (copper's) nark, ZDA pogovorno stool pigeon

    biti špijón za kom to spy (ali to keep an eye) on someone
    bil je ustreljen kot špijón he was shot as a spy
  • šte|ti2 [é] (-jem)

    1. (imeti) zählen (50.000 prebivalcev 50000 Einwohner, 40 let 40 Jahre)

    2.
    šteti za … (imeti za) zählen zu (prijatelja seinen Freunden), halten für (prijatelja seinen Freund); betrachten als, ansehen als (nevarnost za … eine Gefahr für …)

    3.
    šteti za/med … (spadati) zählen/gehören zu (za prijatelja/med prijatelje zu jemandes Freunden)

    4. v čast, v zlo, v kvoto: anrechnen, rechnen
    šteti v čast komu/čemu rühmen an, hoch anrechnen, zur Ehre anrechnen (si sich)
    štejem si v čast, da lahko … ich habe die Ehre, … zu können
    šteti v dobro gutschreiben, zugute halten, si: sich als/zum Verdienst anrechnen
    šteti v zlo komu/čemu kaj ankreiden, anlasten, (zameriti) (jemandem etwas) verdenken
  • štéti to count; to number; to reckon

    štéti do 50 to count up to 50
    štej od 20 do 50! count from 20 to 50!
    njegovi dnevi so šteti his days are numbered, pogovorno his number's up
    vojska, ki šteje 50.000 mož an army numbering fifty thousand
    štejem ga med svoje prijatelje I regard him as one of my friends
    šteto od jutri dalje reckoning from tomorrow
    videti je, kot da ne zna do 5 šteti he looks as if butter would not melt in his mounth
  • števil|o1 srednji spol (-a …) die Zahl (celotno, skupno Gesamtzahl; standardno Normzahl, brezposelnih Arbeitslosenzahl, dijakov Schülerzahl, fonov Phonzahl, gledalcev Zuschauerzahl, kosov Stückzahl, krogov Rundenzahl, kromosomov Chromosomenzahl, napak Fehlerzahl, nihajev Schwingungszahl, obiskovalcev/gledalcev Besucherzahl, oseb Personenzahl, otrok Kinderzahl, prebivalcev Einwohnerzahl, prebivalstva Bevölkerungszahl, strani Seitenzahl, udeležencev Teilnehmerzahl, ur Stundenzahl, vrtljajev Drehzahl, Tourenzahl, zadetkov Trefferzahl); večje: die Anzahl; veliko: eine Vielzahl (von), eine hohe Stückzahl
    v velikem številu in großer Zahl, se pojavljati: gehäuft
    brez števila figurativno zahllos, unzählig
    po številu an der Zahl, zahlenmäßig