Franja

Zadetki iskanja

  • razmàh incremento m ; vuelo m ; actividad f ; fig florecimiento m ; impulso m ; (elan) brío m

    razmah domišljije vuelo de la imaginación
    doba razmaha (razcveta) época f de florecimiento
    biti v polnem razmahu desplegar gran actividad; tomar vuelo, tomar incremento
    dati čemu nov razmah dar un nuevo impulso a a/c
  • razmérje (odnos) relation ženski spol , rapport moški spol ; proportion ženski spol

    ljubezensko razmerje liaison ženski spol (amoureuse), relations (intimes), flirt moški spol, familiarno amourette ženski spol
    sorodstveno razmerje parenté ženski spol
    številčno razmerje rapport numérique
    učno razmerje apprentissage moški spol
    v razmerju do, z en proportion de, à raison de, proportionnellement à, par rapport à
    biti v prijateljskem razmerju s kom avoir des relations (ali rapports) d'amitié avec quelqu'un
  • razmérje (-a) n

    1. rapporto; proporzione:
    mehanska energija je v stalnem razmerju s toplotno energijo l'energia meccanica è in costante rapporto con quella termica
    deliti vsoto v razmerju 1:10 dividere una somma in rapporto di 1:10
    biti v sorodstvenem razmerju essere in rapporti di parentela

    2. (kar obstaja med posamezniki, skupinami) relazione, rapporto:
    ljubezensko razmerje relazione amorosa
    imeti razmerje s kom avere una relazione con qcn.

    3. v razmerju do (izraža izhodišče pri opredeljevanju) in rapporto a:
    vsak človek v razmerju do drugih il singolo in rapporto agli altri
    v razmerju in rapporto:
    biti v ustreznem razmerju essere in rapporto adeguato, conforme (alle possibilità, circostanze e sim.)

    4. mat. quoziente
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    jur. delovno razmerje rapporto di lavoro
    lingv. frekvenčno razmerje med besedami rapporto di frequenza fra le parole
    fiz. kompresijsko razmerje rapporto di compressione
    jur. obligacijsko razmerje rapporto contrattuale
  • razodetj|e [é] srednji spol (-a …) die Offenbarung
    teologija razodetja die Offenbarungstheologie
    figurativno biti pravo razodetje eine Offenbarung sein
  • razpolag|a ženski spol
    na razpolago zur Verfügung, lieferbar
    biti na razpolago zur Verfügung stehen, (biti pripravljen) bereitliegen, beigestellt sein, bereitstehen
    dajanje na razpolago die Zurverfügungstellung
    dati na razpolago zur Verfügung stellen, bereitstellen
    imeti na razpolago zur Verfügung haben, verfügen über
  • razpolága razpoláganje disposal; free use of

    na razpolágo (za) available (for)
    imam na razpolágo I have at my disposal
    na vašo razpolágo at your disposal
    biti komu na razpolágo to be at someone's disposal
    imeti kaj na razpolágo to have something at one's disposal
    ves denar, ki ga imam na razpolágo all the money I have at my disposal
    dati komu svojo hišo na razpolágo to make someone free of one's house
    razpolága, razpoláganje z dohodkom disposing of income
    razpolága, razpoláganje z družbenimi sredstvi use of social resources
  • razpolága (-e) f na razpolago (v adv. rabi) a disposizione:
    imeti kaj na razpolago avere qcs. a disposizione, disporre di qcs.
    biti komu na razpolago essere a disposizione di qcn.
    to blago je še na razpolago la merce è ancora disponibile
  • razpolága(nje) disposition ženski spol

    biti (dati) komu na razpolago être (mettre) à la disposition de quelqu'un
    imeti na razpolago avoir à sa disposition
    na razpolago sem Vam je suis à votre disposition (ali à vos ordres)
  • razpolága(nje) disposición f

    na Vaše razpolaganje a su disposición, a disposición de usted
    imeti na razpolago tener a su disposición
    biti (dati) komu na razpolago estar (poner) a la disposición de alg
    na razpolago sem Vam disponga de mí
  • razpoložen [ê] (-a, -o)

    1. v razpoloženju: gestimmt (slavnostno/sentimentalno festlich/sentimental, za proslavljanje zum Feiern), in der Stimmung (za für)

    2. dobre/slabe ipd. volje: gelaunt (veselo froh, bolje besser, dobro/slabo gut/schlecht); (dobro razpoložen) [gutgelaunt] gut gelaunt
    slabo razpoložen [schlechtgelaunt] schlecht gelaunt
    biti dobro razpoložen gute Laune haben, bei Laune sein

    3. čuteč: gesinnt, eingestellt
    biti prijateljsko/sovražno … razpoložen do (jemandem/einer Sache) freundlich/ feindlich gesinnt sein, freundlich/feindlich eingestellt sein zu
    -freundlich/-feindlich sein (do tujcev ausländerfreundlich/ausländerfeindlich, do otrok kinderfreundlich/kinderfeindlich …)
    razpoložen za kupovanje kauflustig

    4. (okajen) weinselig
  • razpoložèn disposed; inclined

    biti dobro razpoložèn to be in a good humour (ali mood), to be goodhumoured
    biti slabo razpoložèn to be in a bad humour, to be bad-humoured, to be out of humour
    nisem razpoložèn za delo I don't feel inclined (ali much inclined) to work, I don't feel much like working
    danes je oče dobro razpoložèn Father is in a good mood today
    biti veselo (sijajno) razpoložèn to be in high (in the best of) spirits
    nisem razpoložèn, da bi šel v gledališče I don't feel like going to the theatre, I don't care to go to the theatre
    biti razpoložèn za kaj to be in the mood for something
  • razpoložèn disposé à

    biti dobro razpoložen être de bonne (ali belle) humeur, être bien disposé, familiarno être bien luné, être de bon poil
    biti slabo razpoložen être de mauvaise (ali méchante) humeur, être mal disposé, familiarno être mal luné, être de mauvais poil, être en rogne
    ne biti razpoložen za pisanje ne pas être en humeur d'écrire, ne pas être d'humeur à écrire
  • razpoložèn dispuesto

    biti dobro (slabo) razpoložen estar de buen (de mal) humor
    (ne) biti razpoložen za kaj (no) estar de humor para a/c
    (ne) biti razpoložen za kramljanje fam (no) estar en vena de charlar
  • razpoložénje estado m (ali disposición f) de ánimo; humor m

    biti v deprimiranem razpoloženju estar deprimido (ali abatido)
    razpoloženje je bilo sijajno (na zabavi, veselici itd.) hubo gran animación; se desbordó la alegría
    biti v veselem razpoloženju estar alegre
  • razpoložênje êtat moški spol d'âme, disposition ženski spol (de l'âme), humeur ženski spol , moral moški spol , état moški spol d'esprit

    biti v deprimiranem razpoloženju être déprimé (ali abattu)
    biti v sijajnem razpoloženju être en train (ali en liesse), se sentir à la fête
  • razpotj|e [ó] srednji spol (-a …) der Kreuzweg, Scheideweg, die Wegscheide
    biti na razpotju am Kreuzweg/Scheideweg stehen (tudi figurativno)
  • razpótje crossroads, crossing; parting of the ways; intersection

    na razpótju at the crossroads
    biti na razpótju (figurativno) to stand at the crossroads (ali at the parting of the ways), to be undecided
  • razpótje croisée ženski spol des chemins, carrefour moški spol , (cestno) bifurcation ženski spol (d'une route), fourche ženski spol ; figurativno dilemme moški spol

    biti, stati na razpotju (figurativno) être pris dans un dilemme, se trouver devant une alternative, être forcé de choisir, être à la croisée des chemins
  • razpótje bifurcación f ; encrucijada f ; fig dilema m

    biti, stati na razpotju (fig) hallarse ante un dilema; estar en la encrucijada
  • razpráva (pismena) tratado m ; trabajo m ; estudio m ; disertación f

    doktorska razprava tesis f doctoral
    javna razprava discusión f
    sodna razprava juicio m
    dvorana za razprave sala f de sesiones
    biti v razpravi estar sometido a discusión