zatórej
A) adv. (zato) perciò, pertanto, quindi:
kar je dobrega, a zatorej redkega na svetu, izginja quel che c'è di buono, e quindi di raro al mondo, va scomparendo
B) zatórej konj. (ragione) per cui:
nihče noče popustiti. Zatorej sporazuma ne bo nessuno vuole cedere, per cui l'accordo non ci sarà
Zadetki iskanja
- zatrepetáti (-ám) perf.
1. tremare, tremolare; trasalire:
zatrepetati v strahu trasalire di spavento
plamen sveče zatrepeta in ugasne la fiamma della candela tremola e si spegne
2. trepidare:
zatrepetati za svoja življenja trepidare per la propria vita
3. (zatresti se) tremolare (di voce) - zaúšnica (-e) f
1. schiaffo, ceffone; pog. sberla, scappellotto, scapaccione:
dobiti zaušnico prendersi uno schiaffo
primazati, pripeljati, prisoliti, pritisniti zaušnico dare, mollare un ceffone
2. pren. schiaffo:
to je zaušnica njegovemu delu è uno schiaffo al suo lavoro - zavarován (-a -o) adj. difeso, protetto, tutelato; assicurato:
zavarovane rastlinske, živalske vrste specie vegetali e animali tutelate
žel. zavarovani železniški prehod passaggio a livello (protetto)
alp. zavarovana steza, pot sentiero attrezzato - zavarovátelj (-a) m assicuratore:
zavarovatelj in zavarovanec assicuratore e assicurato - zavést (-i) f
1. coscienza:
izgubiti zavest perdere coscienza, svenire
spravljati koga k zavesti cercare di far riprendere coscienza a qcn.
2. (celota duševnih stanj) coscienza:
motnje v zavesti disturbi della coscienza
psih. zavest in podzavest coscienza e subcosciente
3. (celota idej, spoznanj o čem) coscienza:
ekološka, politična zavest coscienza ecologica, politica
vpliv antike na evropsko zavest influsso dell'antichità sulla coscienza europea
4. coscienza, consapevolezza:
zavest krivde, odgovornosti coscienza della colpa, della responsabilità
zavest o resnosti položaja consapevolezza della gravità della situazione
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
lit. tok zavesti flusso di coscienza
psih. stanje zavesti stato di coscienza - zavíst (-i) f invidia, gelosia, livore:
grize, razganja, razjeda, tare, žre ga zavist è roso dall'invidia
govoriti iz zavisti dire qcs. per invidia
pokati, pozeleneti, razpočiti se od zavisti scoppiare, schiattare dall'invidia
bled, zelen od zavisti pallido, verde per l'invidia - zavráčati (-am) | zavrníti (-vŕnem) imperf., perf.
1. ricacciare, far ritornare (le bestie al pascolo)
2. respingere:
zavračati sovražnikove napade respingere gli attacchi nemici
3. respingere, rifiutare, ricusare:
zavračati pomoč rifiutare gli aiuti
zavračati funkcije ricusare gli incarichi
4. rigettare, respingere; rifiutare; declinare, scartare:
zavračati predloge respingere le proposte
zavračati neustrezno pakirano blago respingere, scartare la merce male imballata
5. ricusare, rifiutare:
zavračati kakršenkoli nacionalizem respingere qualsiasi forma di nazionalismo
6. disdegnare, avversare, respingere, rifiutare:
zavračati vso moderno umetnost, češ da je dekadentna respingere in blocco l'arte moderna per il suo presunto decadentismo
7. contrastare, rintuzzare:
koga v razpravi ostro zavračati rintuzzare aspramente qcn. nella discussione
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
med. telo je zavrnilo presajeni organ l'organo trapiantato è stato rigettato
polit. zavrniti protestno noto respingere la nota di protesta - zavrgljív (-a -o) adj. trg.
(po uporabi) zavrgljiva embalaža imballaggio usa e getta - zavzémanje (-a) n
1. conquista, espugnazione, presa:
voj. zavzemanje sovražnih postojank l'espugnazione delle posizioni nemiche
2. l'occupare, il ricoprire (una carica):
sposoben je zavzemanja pomembnih funkcij è capace di ricoprire cariche importanti
3. impegno; interessamento:
zavzemanje za demokracijo l'impegno per la democrazia - zavzémati (-am) | zavzéti (-vzámem)
A) imperf., perf.
1. conquistare, espugnare, impadronirsi (di):
zavzeti nova ozemlja conquistare nuovi territori
2. occupare, prendere:
zavzeti strateško pomembne točke occupare i punti strategicamente importanti
3. occupare; assumere:
nasprotovanje oblastniku je zavzemalo različne oblike l'opposizione all'autocrate assumeva forme diverse
4. (z razsežnostjo porabiti, porabljati del razpoložljivega prostora) occupare, ricoprire; essere rappresentato:
slika zavzema celo steno il quadro occupa tutta la parete
dober del prometa zavzemajo izdelki domače obrti buona parte del fatturato è rappresentato dagli artefatti dell'artigianato popolare
5. zavzemati, zavzeti mesto occupare il posto:
umetnik zavzema vidno mesto med slovenskimi slikarji l'artista occupa un posto preminente tra i pittori sloveni
6. essere; assumere, fare proprio:
zavzemati kritičen odnos do česa essere critico nei confronti di qcs.
zavzemati skrajna stališča assumere posizioni estreme
7. knjiž. (prevzeti) rapire, incantare, estasiare:
njegova klavirska igra je poslušalce popolnoma zavzela la sua interpretazione pianistica letteralmente incantò l'uditorio
delo ga je popolnoma zavzelo il lavoro lo occupava completamente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
ekon. zavzemati tuja tržišča conquistare i mercati esteri
pren. alp. zavzeti vrh gore conquistare la vetta di un monte
B) zavzémati se (-am se) | zavzéti se (-vzámem se) imperf., perf. refl.
1. battersi, impegnarsi:
zavzemati se za pravice otrok battersi per i diritti dei bambini
2. rimanere incantato, affascinato, turbato:
ob novici se je tako zavzel, da se je tresel al sentire la notizia si turbò al punto da tremare tutto
3. intervenire, interloquire:
'Ali veste, kako se je zgodilo?' — 'Kako?' se je zavzela 'Sapete com'è successo?' — 'Come?' interloquì - zazébsti (-zébem) perf.
1. impers. avere, sentire freddo; pren. avere i brividi:
zazeblo ga je v hrbet sentì freddo alla schiena
če se ga spomnim tako strogega in nepopustljivega, me kar zazebe quando me lo ricordo così severo e inflessibile mi vengono ancora i brividi
2. impers. raffreddarsi, fare freddo:
z vetrom, ki je pihal, je zazeblo col vento che soffiava, si fece sentire il freddo, fece freddo - zaznamováti (-újem) perf., imperf.
1. segnare, contrassegnare; marcare:
zaznamovati planinske poti marcare i sentieri montani
2. (biti znamenje) segnare, rappresentare:
pren. roman zaznamuje začetek nove smeri il romanzo segna l'inizio di una nuova maniera
3. contrassegnare, contraddistinguere, caratterizzare:
politično sceno zaznamuje odsotnost jasno opredeljivih političnih blokov la scena politica è caratterizzata dall'assenza di schieramenti chiaramente identificabili
4. pren. (pustiti posledice) segnare:
vojna je usodno zaznamovala njegovo življenje la guerra segnò fatalmente la sua vita
5. registrare:
zaznamovati rast prodaje registrare un aumento del fatturato
6. knjiž. annotare, registrare:
zaznamovati stroške registrare le spese - zbanalizírati (-am)
A) perf. banalizzare; volgarizzare, involgarire
B) zbanalizírati se (-am se) perf. refl. banalizzarsi; involgarirsi:
okus poslušalcev se je zbanaliziral il gusto degli ascoltatori si è banalizzato - zbégati (-am)
A) perf. confondere, disorientare, sconcertare, scomporre, turbare
B) zbégati se (-am se) perf. refl. confondersi, disorientarsi:
zbegal se je in ni znal odgovoriti si confuse e non seppe rispondere - zbíjati (-am) | zbíti (-bíjem) imperf., perf.
1. inchiodare, fermare (con chiodi); mettere insieme:
zbijati podplate inchiodare le suole
2. battere, pestare:
zbijati zemljo battere, compattare la terra
3. buttar giù:
veter je zbijal klobuke z glav il vento buttava giù i cappelli
4. (zniževati, znižati) abbassare, sminuire, far calare:
zbijati cene abbassare i prezzi
zbijati vročino z antipiretiki far calare la febbre con gli antipiretici
5. šport. bocciare
6. zbiti (pešca, kolesarja) investire
7. pren. (zelo utruditi) spossare
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zbijati dovtipe, šale raccontare barzellette
zbiti koga, da obleži nezavesten bastonare qcn. fino a fargli perdere i sensi
pog. zaleteti se in zbiti avtomobil andare a sbattere (contro un albero, un muro ecc.) e sfasciare l'auto
zbiti ljudi v vagone stivare la gente nei vagoni
šport. zbiti nasprotnikovo kroglo bocciare la palla dell'avversario - zbírka (-e) f
1. raccolta; campionario:
to delo je zbirka nasprotujočih si trditev l'opera è un campionario di affermazioni contrastanti
2. raccolta, collezione; repertorio:
zbirka hroščev raccolta di coleotteri
zbirka znamk, slik collezione di francobolli, di quadri
zbirka matematičnih nalog repertorio di problemi di matematica
3. raccolta, collana; (izbor) silloge:
zbirka pesmi raccolta di poesie
zbirka žepnih romanov collana di romanzi tascabili
zbirka neumnih, stupidnih izjav stupidario
zbirka časopisov, revij emeroteca
zbirka (kemičnih, farmacevtskih) formul formulario (chimico, farmaceutico)
zbirka gobelinov arazzeria
zbirka izrekov (znamenitega misleca, pesnika ipd. ) frasario
zbirka lesenih vzorcev xiloteca
zbika magnetofonskih trakov nastroteca
zbirka medalj medagliere
zbirka mineralov litoteca
lit. zbirka novel novelliere
zbirka orožja armeria
zirka pisem carteggio
inform. zbirka podatkov, podatkovna zbirka base di dati, data base
zbirka popevkarskih besedil canzoniere
gastr. zbirka receptov ricettario
zbirka (galerija)
slik quadreria
zbirka vzorcev campionario - zbóbnati (-am) perf.
1. (razbobnati, razglasiti) strombazzare, spifferare, divulgare
2. raccogliere, radunare, riunire:
na hitro zbobnati skupaj convocare in fretta e furia - zbógom inter. addio:
ko gre zares, tedaj zbogom pogum se la cosa si fa seria, addio coraggio
reči zbogom načrtom dire, dare addio ai progetti
plačati, kar si dolžan in zbogom pagare il dovuto e via - zdàj
A) adv.
1. adesso, ora; poc'anzi:
ura je zdaj točno enajst adesso sono le undici in punto
zdaj je bil tu era qui poc'anzi
2. (izraža, da se je dejanje godilo v preteklosti) ormai:
zaslutil je nevarnost, toda zdaj ni bilo časa za umik presentiva il pericolo, ma ormai era troppo tardi per ritirarsi
3. (poudarja zahtevo) ora:
zdaj pa povej, kod si hodil tako dolgo e ora dimmi dove sei stato tutto questo tempo
4. pren. (izraža nasprotje s povedanim) adesso, ancora; poi:
tako mislim jaz, vi naredite zdaj, kakor vam drago così la penso io, voi poi fate come vi pare
si zdaj pomirjen? adesso hai il cuore in pace?
še zdaj ne verjameš? ancora non credi?
5. zdaj ... zdaj (izraža zapovrstnost pri menjavanju) ora... ora:
pesem je zdaj žalostna, zdaj vesela la canzone è ora triste, ora allegra
6. zdaj zdaj (izraža, da se bo dejanje zgodilo v bližnji prihodnosti) or ora, a momenti; stare per, essere sul punto di:
zdaj zdaj bomo doma a momenti siamo a casa
zdaj zdaj se bo zgrudil sta per svenire
7. zdaj ko ora che, dal momento che:
zdaj ko smo dobili denar, bomo poravnali dolgove dal momento che abbiamo i soldi salderemo i debiti
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zdaj ali nikoli ora o mai più
mislil je že, da bo postal šef, zdaj pa nič era già sicuro di esser promosso capo, e invece niente
kaj pa zdaj? e ora?
za zdaj (trenutno) per ora, per adesso
že zdaj fin d'adesso
zdaj pa smo res v kaši! adesso sì che stiamo freschi!
zdaj se začnejo zapleti qui comincia il bello
zdaj se pa pokaži! qui ti voglio!, qui ti volevo!
B) inter. (izraža trenutek, v katerem naj se dejanje zgodi) via:
pripravljeni, pozor, zdaj! attenzione, pronti, via!