castillo moški spol grad; kastel; trdnjava (šah); stanica čebele matice; citadela, mestna utrdba
castillo roquero grad na skali
castillo señorial viteški grad
castillos de pólvora umetni ogenj
hacer castillos en el aire zidati gradove v oblake
unos mozos como castillos strumni fantje
Zadetki iskanja
- catalēcticus 3 (gr. καταληκτικός) prenehovalen, končujoč se, od tod nepopoln, katalektičen: versus Prisc., Serv. ki mu na koncu manjka en ali več zlogov.
- catalēxis, acc. -in, f (gr. κατάληξις) kataleksa, prenehanje, okrajšava (kadar verzu na koncu manjka en ali več zlogov): slovničarji.
- catimini [katimini]
en catimini skrivaj - catón moški spol strog kritik; čitanka za začetnike
eso está en el catón to je čisto osnovno - cauce moški spol rečna struga, vodno korito; odtočni jarek; smer
entrar en el cauce legal iti po zakoniti poti
volver a su cauce priti v normalen tir - cause [koz] féminin vzrok, razlog, povod; zadeva, stvar; pravda, proces
à cause de, pour cause de zaradi
à cause que (vieilli) ker
état masculin de cause dejansko stanje
en désespoir de cause kot zadnje sredstvo
en tout état de cause na vsak način, vsekakor
et pour cause! iz dobrega razloga, in ne brez vzroka, in jasno (je) zakaj!
pour cause de santé iz zdravstvenih razlogov
(à) petite cause grands effets majhni vzroki, veliki učinki (velike posledice)
avocat masculin sans causes odvetnik brez klientele
la bonne cause dobra, pravična stvar
cause célèbre senzacionalen proces
cause de divorce razlog za razvezo
cause embrouillée zapletena, težavna stvar
cause finale cilj
cause de pourvoi razlog za pritožbo
avoir gain de cause, cause gagnée doseči ugodno rešitev, zmagati
donner gain de cause, cause gagnée prav dati
être (la) cause de quelque chose biti vzrok za kaj, povzročiti kaj
(familier) je ne suis pas cause si ... jaz nisem vzrok, nisem kriv, če ...
être en cause (juridique) biti stranka v pravdi; biti v debati
n'être pas en cause, être hors de cause ne biti prizadet, ne biti udeležen, ne prihajati v poštev
la cause est entendue stvar je (sedaj) jasna (za odločitev)
faire cause commune avec quelqu'un zvezati se s kom, imeti iste cilje, delati za isto stvar
mettre en cause pritegniti v proces
mettre hors de cause izključiti
obtenir gain de cause dobiti svojo pravico
parler en connaissance de cause govoriti kot dober poznavalec stvari
plaider une cause voditi proces (kot zagovornik)
plaider la cause de quelqu'un koga v zaščito vzeti, braniti
prendre fait et cause pour quelqu'un potegniti s kom, braniti njegove interese
remettre en cause quelque chose dvomiti, sumiti o čem - cave [kav] adjectif votel, vdrt; féminin klet; zaloga vina, vino; kletni lokal; denarni vložek (pri igri)
année féminin cave lunino leto
rat masculin de cave (figuré) tanka sveča, (populaire) davčni uslužbenec (preglednik kleti)
cave-abri féminin klet zaklonišče
cave à bois drvarnica
cave à charbon, à provision, à vin klet za premog, za zalogo, za vino
cave à liqueurs domači, hišni bar (omara z likerji)
aller de la cave au grenier pasti iz ene skrajnosti v drugo
avoir du vin en cave imeti vino v kleti
mettre en cave vkletiti, dati v klet
on ne peut pas être en même temps à la cave et au grenier ne moreš biti na dveh krajih istočasno - cazar [z/c] loviti, na lovu biti; goniti, preganjati; uloviti, ujeti
ir a cazar iti na lov
cazar a espera, cazar en puesto na (lovsko) prežo iti
cazar a lazo loviti z zanko
cazar en vedado loviti v prepovedanem lovskem revirju
cazar al vuelo sestreliti v letu - cazuela ženski spol ponev; glinast lonček; praženo meso; najvišja galerija v gledališču
parece que ha comido en cazuela on je velik blebetač - cebar krmiti, pitati, hraniti; vabo nastaviti; netiti (ogenj, strast); prižgati
según cebas, así pescas kot si postelješ, tako ležiš
cebarse en la matanza naslajati se v ubijanju, biti krvoločen - Ceca ženski spol mošeja v Kordovi
andar de Ceca en Meca hoditi od Poncija do Pilata - cecina ženski spol prekajeno ali posušeno meso
echar en cecina nasoliti in prekaditi
estar como una cecina biti suh ko trska - céder [sede] verbe transitif odstopiti, prepustiti commerce prenesti, cedirati; prodati (hišo); verbe intransitif popustiti, odnehati, umakniti se, podleči
céder ses droits odstopiti svoje pravice
ne le céder en rien à quelqu'un v ničemer ne zaostajati za kom
céder le pas, le haut du pavé (figuré) dati komu prednost
céder le passage à quelqu'un pustiti se prehiteti
céder le terrain à quelqu'un biti manj vreden, slabši od koga, inferioren komu
céder à la force umakniti se, popustiti sili - cedílo passoire ženski spol , filtre moški spol
figurativno na cedilu pustiti abandonner (ali laisser) dans l'embarras, faire faux bond à, laisser en panne
na cedilu ostati en être pour ses frais; familiarno être le dindon de la farcé, se brosser - cedílo colador m (za čaj de té) ; coladero m ; filtro m
pustiti koga na cedilu (fig) abandonar (ali desamparar ali fam dejar en la estacada) a alg; dejar mal parado a alg; dejar empantanado a alg; dejar a alg en las astas del toro
spomin me pušča na cedilu me falla la memoria - cedíti passer à travers un filtre (ali une passoire) ; filtrer
sline se mu cede l'eau lui vient à la bouche
cediti se od prijaznosti se confondre en politesses
cediti besede skozi zobe parler entre ses dents - cedíti colar; filtrar
cediti se od vljudnosti deshacerse en cumplidos
cediti sline po čem comerse los dedos por a/c
sline se mi cede po tem la boca se me hace un agua por ello - cejar nazaj (ritensko) iti (vozilo); popustiti, odnehati
no cejar en su empeño ne opustiti svojega naklepa - celada ženski spol zaseda; past, zanka
caer en la celada v past iti
descubrir celada komu skrivnost razkriti