Franja

Zadetki iskanja

  • coger [g/j] prijeti, zgrabiti, vzeti; trgati, na-, o-birati; zaje(ma)ti; najti; občutiti; presenetiti, zalotiti, zasačiti; prostor imeti

    coger un agua (mor) zamašiti razpoko
    coger agua en cesto vodo v Savo nositi, brezplodno delo opravljati
    coger de los cabellos a uno koga za lase zgrabiti
    coger una chispa (ali mona, papalina, pítima, turca, curda) opiti se
    coger corriendo a uno koga dohiteti
    coger la delantera dobiti prednost
    coger a uno desprevenido koga presenetiti
    coger al enemigo entre dos fuegos sovražnika v navzkrižni ogenj vzeti
    coger una enfermedad zboleti
    coger frío prehladiti se
    coger en mentira na laži ujeti, na laž postaviti
    coger de nuevo, coger de golpe, coger de sorpresa presenetiti
    coger la puerta (calle) pobrati se, stran iti
    coger un resfriado prehladiti se, nahod dobiti
    coger el sentido razumeti smisel (pomen), spoznati
    coger el sueño zaspati
    coger tierra pristati, izkrcati se
    coger la vez a uno prehiteti koga
    coger a uno en mal latín koga pri napaki (pomoti) ujeti
    coger a uno con las manos en la masa koga na dejanju zasačiti
    coger a uno la palabra koga za besedo prijeti
    está que coge moscas ves iz sebe je
    esto no me coge to se ne nanaša name
    aquí te cojo y aquí te mato rečeno storjeno
    esto no coge aquí za to tu ni dovolj prostora
    cogerse spustiti se (en v), zaplesti se; iti na limanice
    cogerse a alg. priviti se h komu, objeti koga
  • cohors (tudi cōrs in chōrs) -hortis, f

    1. ograjen prostor, ograda, obor, dvor(išče); obl. cohors: abstulerat multas illa (volpes) cohortis aves O.; obl. cors: Col., villam in Tiburti habes, cortem in Palatio Glaucia ap. Ci. (De orat. II, 263); obl. chors: Varr. ap. Non., Vitr., Vop., Aug., non chortis aves, non ova supersunt Mart.

    2. met. (skoraj le v obl. cohors)
    a) dvor = spremstvo: coh. regia L., reginae cohors ad terram defluxit equis V.; za cesarjev cesarja obdajajoči dvorjani: coh. amicorum Sute.; tudi pri tujih vladarjih: coh. amicorum ali nobilium Cu. Poseb. cohors praetōria α) vojaško spremstvo ali telesna straža vojskovodje: sibique eam (decimam legionem) praetoriam cohortem futuram C., cohortem praetoriam in medios hostīs inducit S., quos medios cohors praetoria disiecerat S.; iron.: cum hanc sit habiturus Catilina scortorum cohortem praetoriam Ci. β) vojaško spremstvo namestnika v provincah, deloma področni uradniki, deloma učeni možje prijatelji, ki si jih je namestnik sam izbral ali pa so prostovoljno odšli z njim iz Rima, vojaški „štab“: Ci. idr.; isto tudi cohors praetoria Ci. ali samo cohors: Cat., Tib., (Verres) edixit sese... iudicem de sua cohorte daturam Ci., tota Metelli cohors aderat Ci., studiosa c. H., laudat Brutum laudatque cohortem H.
    b) voj. vojaška enota, kohorta = deseti del rim. legije, t.j. 3 manipuli ali 6 centurij: Varr., S., V., Vell., T., Cypr. (z obl. cors) idr., equitatum et cohortis optimas perdidimus Ci. ep., legatum cum sex cohortibus reliquit C., c. legionaria C.; pogosto (v naspr. z legijami) kot voj. oddelki pomožnih ali zavezniških čet: Vell., Fl., cohortes auxiliares C. ali auxiliariae Auct. b. Alx., cohortes alariae C. ali alares L., cohortes sociorum S. ali sociae T., in utrumque latus auxiliarios equites tribunis legionum et praefectis (zavezniškim načelnikom) cohortium (zavezniških) dispertiverat S., quattuor et triginta cohortes, ut nomina gentium aut species armorum forent, discretae T.; o tujih četah: cohortes Hernicorum, Samnitium L., Macedonum Cu., Celtarum Sil.; pozneje tudi o konjenici: centurio cohortis sextae equestris Plin. iun. Za cesarjev je cohors samostojna vojaško uravnana četa: novem cohortes praetoriae T. 9 pretorijanskih kohort (po 1000 mož; bilo jih je 9 do 16 v Rimu in okrog njega; prim. praetōriānī pri praetōriānus), coh. togatae T. pretorijanci, ki so izven službe nosili togo; cohortes vigilum T. požarna straža, gasilci; coh. urbanae T. mestno (rim.) redarstvo.
    c) pesn. pren. vojska sploh: ducem servatricemque cohortis Inachiae Stat.
    č) sploh krdelo, tolpa, množica: fratrum stipata cohors V., Amiterna c. priscique Quirites V., laeva cuncta cohors remis ventisque petivit V. vse mornarstvo = vsi mornarji, cohors Gigantum impia, laboriosa c. Ulixei H., assueta c. Satyri O., divae (Cybebes) vaga c. Cat., quid saeva fremis famulamque cohortem respectas? Stat., c. amicorum Cu., Suet., oratorum, poëtarum, sectatorum, Socratica Gell., canum Plin., una de cetera cohorte gallina Ap., c. febrium H.; v pl.: cohortes cocorum... aucupumque Varr. ap. Non.
  • compound3 [kɔ́mpaund] samostalnik
    mešanica, zmes
    slovnica sestavljenka; ograjeni prostor okrog poslopja
  • comptoir [kɔ̃twar] masculin prodajna, točilna miza, pult; trgovska pisarna, kontor, trgovski poslovni prostor; oddelek (veleblagovnice); banka, bančna podružnica; trgovska čezmorska naselbina

    demoiselle féminin de comptoir prodajalka
    comptoir de vente en commun zadruga proizvajalcev in prodajalcev
  • conciliābulum, star. conciliābolum, -ī, n (conciliāre) zbirališče, shajališče, sestajališče, javni prostor, tudi trg, kraj sodišča: supplicationem in urbe et per omnia fora conciliabulaque edixerunt L., coniurationem facere per omnia conciliabula universae gentis L., per conciliabula et coetus T., spectaculorum c. Tert. javna gledališča, conciliabula martyrum Hier. zbirališča, kjer se mučeniki javno izpovedujejo; occ. šalj. nahajališče zlega (zla): damni conciliabolum, tudi le conciliabolum Pl. blodišče.
  • cōnfīnium -iī, n (cōnfīne)

    1. meja, obmejno območje, obmejni predel, soseščina: Varr., Dig., quartam legionem in confinio Treverorum hiemare iussit C., c. Lycaoniae et Pamphyliae L., Ausoniae Siculaeque tenet confinia terrae O. dela mejo, c. Germaniae T.; met. = mejaštvo: conveniet in omni re contrahenda … vicinitatibus et confiniis aequum et facilem esse Ci.

    2. pren.
    a) meja = presledek, vmesni prostor: supercilii confinia O. presledek med obrvmi.
    b) α) (o času) meja, vmesni čas, medčasje: confinium mortis Ap. ali mortis ac vitae Ps.-Q. ali confinia mortis Tib., confinia lucis O. jutranji svit, confinia noctis O. (so)mrak, confinia mensum O. mesečne mene, quidquid est inter iuvenem et senem medium, in utriusque confinio positum Sen. ph. β) (o drugih razmerah) meja, razmejitev: errantes perveniunt ad confinium eius generis, quod appellamus dissolutum Corn., in confinio boni malique Col. na meji dobrega in zlega, in quam arto salutis exitiique fuerimus confinio Vell., adhuc nemo exstitit, cuius virtutes nullo vitiorum confinio laederentur Plin. iun. da nobena bližina pregreh ne bi kvarila njegovih vrlin, mox patuit breve c. artis et falsi T. meja med vednostjo in zmoto.
  • copērto1

    A) agg.

    1. pokrit; zavarovan:
    piscina coperta pokriti bazen

    2. dobro oblečen

    3. temen, oblačen:
    cielo coperto oblačno nebo

    4. dvoumen, prikrit

    5. pren. ekon. pokrit

    B) m pokrit, zavarovan prostor; streha:
    mettersi al coperto zateči se pod streho
    essere al coperto pren. biti na varnem
  • corbeille [kɔrbɛj] féminin košara, koš, jerbas; prostor za borzne agente na borzi; théâtre balkon (nad sprednjimi sedeži parterja)

    corbeille de mariage poročna darila
    corbeille à ouvrage, à pain, à papier košar(ic)a za šivanje, za kruh, koš za papir
  • coulisse [kulis] féminin, technique (smični) žlebič; théâtre kulisa, (večinoma pluriel) prostor za kulisami; zakotna borza

    dans la coulisse (figuré) za kulisami
    porte féminin, fenêtre féminin à coulisse smična vrata, okno
    regard en coulisse skriven pogled
    faire des yeux en coulisse od strani, skrivaj pogledati
    se tenir, rester dans la coulisse skrivaj delovati, ne se dati videti, figuré ostati za kulisami
  • coupe-feu [kupfö] masculin, invariable prazen prostor ali umetna ovira za preprečenje širjenja požara (v gozdu itd)
  • couveuse [kuvöz] féminin kokoš nesnica; valilna naprava, valilnica; inkubator; argot redakcijski prostor

    une bonne couveuse dobra nesnica
    couveuse artificielle umetna valilnica
    mettre un prématuré en couveuse dati nedonošenčka v inkubator
  • couvoir [kuvwar] masculin vališče, prostor za valitev; valilna naprava
  • crawl3 [krɔ:l] samostalnik
    ograjen prostor na plitvini za ribe ali rake
  • cripta ženski spol kripta, prostor pod cerkvijo
  • dàgara ž (t. dagar) dial., zastar.
    1. čebriček, v katerem se poklada živini
    2. lončena latvica za mleko
    3. manjša lončena skleda
    4. lončena posoda za žerjavico, ki ogreva stanovanjski prostor ali pa se na njej peče jagnjetina: pri dnu sobe dagara, puna žerave
  • day-room [déiru:m] samostalnik
    dnevna soba; čitalnica; društveni prostor
  • débarras [debara] masculin znebitev, razbremenitev; odstranitev; (= cabinet masculin de débarras) ropotarnica, prostor za staro šaro, za kramo

    c'est un grand débarras pour moi velik kamen se mi je odvalil od srca
    (familier) bon débarras!; ouf, quel débarras! (uh) kakšno olajšanje!
  • débarrasser [debarase] verbe transitif pospraviti, prostor napraviti, sprazniti

    débarrasser le chemin napraviti prosto pot
    débarrasser quelqu'un de quelque chose osvoboditi, rešiti koga česa; odvzeti komu kaj
    débarrasser quelqu'un d'un souci rešiti koga skrbi
    des voleurs m'ont débarrassé de mon argent (humour) tatovi so me olajšali za denarnico
    vous pouvez débarrasser lahko pospravite mizo (posodo, itd.)
    se débarrasser de quelque chose znebiti se; odložiti (de quelque chose kaj), sleči se
    débarrassez-vous! odložite (plašč)!
    se débarrasser d'une mauvaise habitude znebiti se grde navade
  • décharge [dešarž] féminin razbremenitev; spregled davka; pobotnica; figuré olajšanje; militaire salva, izstrelitev; familier batine; ropotarnica, prostor za staro kramo, za šaro; odtok, odtočna cev

    él razelektrenje; vieilli razkladanje, razkladišče
    décharge publique (javno) odlagališče (smeti)
    arc masculin de décharge (architecture) razbremenilni lok
    témoin masculin à décharge razbremenilna priča
    tuyau masculin de décharge odvodna cev
    à sa décharge v njegovo opravičilo (razbremenitev); da zmanjšamo njegovo odgovornost, njegovo krivdo
    donner décharge izstaviti pobotnico
    faire une décharge izstreliti salvo
  • défilement [defilmɑ̃] masculin, militaire krit prostor