Franja

Zadetki iskanja

  • стравливать, стравить

    1. (na)ščuvati drugega proti drugemu; za krmo (po)rabiti, popasti (travo); (po)tratiti; z jedko tekočino odstraniti (bradavico);

    2. (mor.) popuščati, popustiti nekoliko (vrv); izpuščati, izpustiti (zrak, paro)
  • adamant2 [ǽdəmənt] pridevnik (adamantly prislov)
    figurativno ko kamen trd
    figurativno nepopustijiv

    to be adamant (to) ne popustiti
  • adoucir [adusir] verbe transitif osladiti; ublažiti, omiliti, olajšati, omehčati, umiriti; polirati, (iz)gladiti, obrusiti

    ce savon adoucit la peau to milo napravi kožo mehkejšo
    adoucir la condamnation ublažiti obsodbo
    s'adoucir popustiti (mraz), poleči se (veter), ublažiti se
    la pente s'adoucit strmina postane blažja
  • aliviar olajšati, razbremeniti, umeriti, ublažiti, omiliti; pospešiti; zmakniti, ukrasti; hitreje iti, hitreje delati

    aliviar el paso pospešiti korak
    aliviar del trabajo a algn. komu delo odvzeti
    aliviarse popustiti (bolečine); opomoči si
  • allargare

    A) v. tr. (pres. allargo)

    1. širiti, razširiti, povečati:
    allargare una strada, un vestito razširiti cesto, obleko

    2. odpreti, razširiti, razkleniti; razprostreti:
    allargare le braccia in segno di rassegnazione razprostreti roke v znak vdanosti v usodo
    allargare la mano pren. biti odprtih rok
    allargare il cuore pren. tolažiti, tešiti

    3. pren. razširiti, povečati:
    allargare il proprio campo d'azione razširiti področje dejavnosti
    allargare il governo razširiti vlado (s predstavniki drugih strank)

    4. pren. ublažiti:
    allargare le leggi ublažiti zakone
    allargare le redini popustiti uzdo

    5. glasba upočasniti, izvajati počasneje

    B) ➞ allargarsi v. rifl. (pres. mi allargo)

    1. povečati se, razširiti se:
    allargarsi nelle spese preveč trošiti
    allargarsi con qcn. zaupati se komu

    2. pog. preseliti se v večje stanovanje:
    appena posso voglio allargarmi brž ko bo mogoče, se preselim v večje stanovanje

    3. razširiti se, povečati se (tudi pren.):
    la lite si allarga prepir se zaostruje
    il cuore mi si allarga čutim se potolaženega, vedrega

    4. knjižno odpluti, odriniti
  • amortiguar [gu/gü] zamoriti, omrtvičiti, oslabiti, (za)dušiti (svetlobo, barve, upor), ublažiti; prestreči (udarec); omamiti (ribe); popariti (zelišča); pomorstvo zmanjšati hitrost vožnje

    amortiguarse popustiti, poleči se
  • amortir [amɔrtir] verbe transitif ublažiti, omiliti; oslabiti; figuré ohladiti; postopno odplačati, amortizirati, odpisovati

    s'amortir oslabeti, popustiti, izgubiti na moči; poleči se; commerce amortizirati se
    amortir une dette odplačati dolg
    amortir les viandes zmehčati meso
    amortir la vitesse zmanjšati hitrost
    amortir un choc ublažiti trčenje (trk)
  • ápice moški spol vrh, vrhunec, konica, konica jezika; akcent (znak); nota (znak)

    no falta ápice tudi pičice (na i) ne manjka
    no ceder un ápice tudi za las ne popustiti
    estar en los ápices de a/c temeljito kaj znati
  • assoupir [asupir] verbe transitif uspavati, omotiti, omamiti; figuré olajšati, pomiriti; potlačiti (škandal)

    s'assoupir zadremati, figuré po-, umiriti se; popustiti
    assoupir les sens, une douleur omotiti čute, umiriti bolečino
    ma douleur s'est assoupie moja bolečina se je umirila, je popustila
  • auswüten: sich auswüten zdivjati se, popustiti
  • blandear omahovati, kolebati

    blandearse majati se, sem in tja se premikati; popustiti
  • bōtta1 f

    1. udarec:
    fare a botte tepsti se
    botte da orbi divje mahanje na slepo
    parare le botte pren. braniti se
    tenere botta pren. vzdržati, vztrajati, ne popustiti
    a botta calda takoj, na mestu

    2. pren. velika škoda, udarec; poraz:
    sono venuti per vincere e hanno preso una bella botta prišli so, da bi zmagali, pa so doživeli hud poraz

    3. tresk, pok

    4. zbadljive, žaljive besede:
    indirizzare una botta a qcn. komu nameniti zbadljivo besedo
    botta e risposta odrezav odgovor, milo za drago
  • brazo moški spol laket, roka, nadlaket; veja; delavec; moč, oblast; pogum

    brazo artificial umetna roka
    brazo de mar morska ožina
    brazo real, brazo seglar, brazo secular svetna oblast
    brazo de río rečni rokav
    brazo de silla naslon pri stolu
    hecho un brazo de mar krasno oblečen
    a brazo z roko
    a brazo partido telo proti telesu (pri rokoborbi); s silo, na vso moč
    a todo brazo na vse pretege, na vso moč
    brazo a brazo mož proti možu
    coger por el brazo za roko prijeti
    dar el brazo roku (po)dati, podpirati
    no dar su brazo a torcer ohraniti pogum, ne odkriti svoje bolečine, ne popustiti
    ir del brazo za podpazduho se voditi
    tener brazo biti zelo močan
    brazos pl prednje okončine, klešče (raka), lovke (polipa); zaščitniki, pokrovitelji
    a fuerza de brazos z velikim naporom; po lastni zaslugi; z brahialno silo
    con los brazos cruzados s prekrižanimi rokami, brezbrižno; pokorno
    dar los brazos a uno koga objeti
    ponerse (venir) a brazos spopasti se
  • Bremse1, die, (-, -n) zavora; die Bremse anziehen pritegniti zavoro; die Bremse lösen spustiti/popustiti zavoro
  • bridle [bráidl] samostalnik
    uzda
    mornarica sidrna veriga
    figurativno zavora, zadržek

    bridle hand leva roka
    to bite on the bridle s težavami se boriti
    bridle path jezdna pot
    to put a bridle on uzdati, brzdati, zadrževati
    to give a horse the bridle, to lay bridle on his neck popustiti konju vajeti, dati polno svobodo
  • bŕzda bridle; figurativno (vajet) rein; curb

    popustiti konju bŕzdo to give the horse the bridle, to lay bridle on his neck
  • calmer [kalme] verbe transitif pomiriti; utešiti; olajšati, potolažiti

    se calmer pomiriti se; poleči se, popustiti, ohladiti se (strast)
    calmer une querelle pomiriti prepir
    calmer une douleur olajšati bolečino
    la mer s'est calmée morje se je pomirilo
  • campo moški spol polje, njiva; poljana; stepa; športni prostor, dirkališče; tekmovanje; vojaško taborišče; bojno polje; področje, povod, prilika

    campo de acción akcijsko polje (področje)
    campo de batalla bojno polje, bojišče
    campo deportivo športni prostor
    campo de fútbol nogometno igrišče
    campo de juego igrišče
    campo de honor polje časti, bojišče
    campo santo pokopališče
    campo de tiro strelišče
    campo visual obzorje
    mariscal de campo feldmaršal
    campo a campo z vsemi silami
    a campo abierto, en campo franco pod milim nebom; na prostem (dvoboj)
    a campo raso na prostem, pod milim nebom
    batir el campo (voj) ogledovati teren
    correr el campo delati sovražne vpade
    ir al campo napraviti izlet na deželo
    levantar el campo tabor podreti; popustiti, odnehati
    salir al campo iti na deželo
    campos pl žitna polja; Am travnate poljane
    irse por esos campos de Díos nesmiselno govoriti
    Campos Elíseos (ali Eliseos) Elizejske poljane
  • caprice [kapris] masculin muha(vost), nestanovitnost, kaprica, svojeglavost; trenutna ljubezen; musique capriccio

    les caprices de la mode modne muhavosti, pogostne in nepredvidene modne spremembe
    avoir un caprice pour quelqu'un biti pretirano, že smešno zagledan v koga
    avoir des caprices biti muhast, sitnariti, trmoglaviti
    céder aux caprices d'un enfant popustiti otrokovim muhavostim
    faire un caprice jezno zahtevati (o otroku)
  • carrete moški spol tuljava, vretence (na ribiški palici)

    dar carrete popustiti vrvico ribiške palice; koga premeteno potolažiti