spuntare1
A) v. tr. (pres. spunto)
1. otopiti, zlomiti (ost, konico); pristriči (lase, brke), priščipniti (cigaro)
2. sneti
3. pren. premagati (oviro)
spuntarla uspeti, zmagati
B) v. intr.
1. pokazati se; pognati, poganjati
2. vziti, vzhajati (sonce)
3. pojaviti, pojavljati se
C) ➞ spuntarsi v. rifl. (pres. mi spunto)
1. odlomiti se (konica, vrh):
spuntarsi contro qcs. ne prodreti v kaj; pren. biti brez učinka
2. pren. pomiriti, pomirjati se; splahneti (jeza)
Č) m (le sing.)
1. vzhod (sončni, mesečev)
2. začetek:
allo spuntare del giorno ko se zdani
Zadetki iskanja
- stvòriti stvȍrīm
I. ustvariti, narediti: stvoriti nešto veliko, nešto spomena vrijedno; stvoriti komu neprijatelje; stvoriti zabunu, zaključak, sebi pojam o čemu; stvoriti sebi sud o čemu; stvoriti kod publike uvjerenje
II. stvoriti se
1. ustvariti se, narediti se: naši se uspjesi nisu sami stvorili; oni su kao stvoreni jedan za drugoga
2. nastati: odatle su se stvorile bolesti
3. nepričakovano se pokazati, prikazati: preda mnom se stvorio taj čovjek
4. pretvoriti se: svaka suza vrela u kamen se stvori - supervene [sjupəví:n] neprehodni glagol
nenadoma nastopiti, se pojaviti; vmes priti; še priti (on, upon k)
neposredno slediti, se pokazati - tell* [tel]
1. prehodni glagol
povedati, pripovedovati, reči; izreči, izraziti, izpovedati; izdati; (po)kazati (o uri); obvestiti, sporočiti, navesti, (ob)javiti, označiti; prikazati, razlagati, razjasniti, prepričevati, trditi; zapovedati, ukazati, naročiti; izmisliti; poznati, prepoznati, razlikovati, (raz)ločiti
parlament šteti (glasove)
all told (vzeto) v celem, v celoti, vse skupaj
tell me another! sleng tega mi ne boš natvezel!
I was told (so) rekli so mi (tako)
I'll tell you what nekaj ti bom povedal (izdal)
I'll tell you the world ameriško o tem sem prepričan
I can tell you zagotavljam vam
I cannot tell him from his brother ne razlikujem ga od njegovega brata
to tell s.th. abroad pripovedovati kaj okoli, raznašati kaj
to tell fortunes from cards vedeževati iz kart
to tell one's money ameriško šteti svoj denar
to tell one's beads religija moliti rožni venec
to tell one's name povedati svoje ime
to tell the news naznaniti, povedati, objaviti novico
to tell a lie (ali lies) lagati
to tell the reason navesti razlog
to tell the tale pogovorno pripovedovati (povedati) žalostno zgodbo (ne da bi zbudili usmiljenje)
to tell tales zbrbljati, izklepetati; opravljati, obirati; spletkariti
to tell the truth povedati resnico
to tell the votes politika šteti glasove
he told him to go rekel (ukazal) mu je, naj gre
he can be told by his hat lahko ga prepoznate po njegovem klobuku
never tell me! ne čvekaj mi! ne kvasi mi jih!
the clock tells the time ura kaže čas
this tells its own tale to se razume samo po sebi, to je jasno
we were told to get up rekli so nam, naj vstanemo
you're telling me! sleng tega mi ni treba praviti!; komu pripovedujeto to?; kot, da jaz tega ne vem!
2. neprehodni glagol
pripovedovati, govoriti, praviti; obvestiti, informirati (about o)
spoznati, vedeti (by po)
imeti posledice, postati očiten, očitno se pokazati
pogovorno izdati, ovaditi, zatožiti
for all we can tell kolikor mi vemo
who can tell kdo ve
how can you tell? kako morete to vedeti?
you never can tell človek nikoli ne ve
every shot tells vsak strel pogodi
her tears tell of her grief njene solze izdajajo njeno bolečino
to tell on (ali of) s.o. izdati, zatožiti koga
don't tell on me ne izdaj(te) me!
the hard work began to tell on her težko delo je začelo puščati sledove na njej
that tells against you to govori proti tebi - tradurre*
A) v. tr. (pres. traduco)
1. prevesti, prevajati:
tradurre dall'italiano in sloveno prevesti iz italijanščine v slovenščino
tradurre alla lettera dobesedno prevesti
tradurre all'impronta prevesti brez slovarja
tradurre a senso prevesti smiselno, prosto
tradurre in parole povere, in parole chiare, in volgare pren. kaj povedati preprosto in jasno
tradurre in atto izvesti, izpeljati, realizirati
tradurre un'idea pren. udejanjiti, realizirati idejo, zamisel
tradurre un sentimento pren. izraziti čustvo (z besedo ali drugače)
2. knjižno prepeljati; admin. privesti:
tradurre l'imputato in tribunale privesti obtoženca na sodišče
B) ➞ tradursi v. rifl. (pres. mi traduco) pokazati se; končati se; spremeniti, spreminjati se - trot out neprehodni glagol
(po)peljati konja, pokazati konja v drncu, v diru
figurativno, sleng predstaviti (kaj), da se izzove čudenje, občudovanje, "producirati se"; iznesti (dokaze, argumente) - turn out prehodni glagol
izgnati, pregnati, spoditi, vreči skozi vrata, vreči ven; (od)gnati (živino) na pašo; odpustiti (iz službe); vreči (vlado); obrniti navzven (žep); izprazniti (sobo), odnesti iz sobe (pohištvo); zapreti (vodo, luč, radio); proizvajati (blago), kopati (premog); oskrbeti, opremiti, obleči
neprehodni glagol
izstopati, iziti, izhajati
vojska odkorakati; oditi; obrniti se navzven; postati
pogovorno vstati (iz postelje); pokazati se, izkazati se
vojska nastopiti (stražo); dogodili se, dovršiti se, končati se; (nogomet) igrati
the best turned-out man in London najbolje oblečeni moški v Londonu
she was beautifully turned out bila je elegantno oblečena
the affair will turn out all right zadeva se bo v redu, dobro končala
this factory is turning out a large quantity of goods ta tovarna proizvaja veliko množino blaga
the crops will turn out poorly this year letina bo letos slaba
to turn out the guard nastopiti stražo
to turn out the lights ugasniti luči
to turn out for Leeds igrati za Leeds
to turn s.o. out of his job odpustiti koga iz službe
to turn out a tenant izgnati deložirati najemnika
this school has turned out some good scholars ta šola je dala nekaj dobrih učenjakov
to turn out well dobro se končati, uspeti; vreči (prinesti, dati) lep dobiček
it turned out to be true izkazalo se je, da je to res
it turns out that... zgodi se, pripeti se, da...
he turn outed out (to be) a good swimmer pokazalo se je, da je on dober plavalec - udòbriti se ùdobrīm se pokazati se dobrega: svaki novi režim imao je potrebu da se udobri seljaku
- unmask [ʌnmá:sk] prehodni glagol
sneti krinko, demaskirati, razkrinkati (tudi figurativno)
vojska z ognjem odkriti položaj topa
neprehodni glagol
sneti krinko, demaskirati se, pokazati svoj pravi obraz (značaj) - unveil [ʌnvéil] prehodni glagol
sneti (odstraniti) kopreno (pajčolan); odkriti (spomenik); razkriti, izdati
neprehodni glagol
sneti kopreno; odkriti se
figurativno zaupati se (komu); pokazati se
unveiled nezastrt, nezakrit - vădí -ésc vt./vr. kazati (se), izkazati se, pokazati se, razkriti (se), razodeti (se)
- vortanzen pokazati ples
- vorzeigbar ki se da pokazati, ki te ga ni sram pokazati
- zàdjenuti, zàdjesti, zàdjeti zàdjenēm (ijek.), zàdenuti, zàdesti, zàdeti zàdenēm (ek.)
I.
1. zatakniti: zadjenuti perjanicu za šešir; zadio je frulu za pojas; mogao bi ga zadjenuti za pojas tako je mršav; zadjenuti češalj u kosu
2. zadreti: zadjenuti jatagan u grlo, žaoku zavisti u srce
3. začeti: zadjenuti kavgu, borbu, razgovor
4. podražiti, zbosti, ponagajati: nije se usudio zadjenuti mladu begovicu
5. oplaziti: prošlo mu tane kroz haljine, ali mu mesa nije zadjelo
II. zadjenuti se
1. zatakniti se
2. spreti se: zadješće se za bijele ovce
3. začeti se: zadjenula se strašna borba na život i smrt
4. pokazati se: zadjenuo se pramen magle - zip2 [zip] neprehodni glagol
sikniti, sikati, žvižgati; šiniti, švigniti, naglo steči
pogovorno pokazati ali imeti polet, pogum
ameriško, sleng zip across the horizon figurativno naglo se proslaviti
prehodni glagol
dati polet (čemu); s poletom (kaj) storiti; odpreti ali zapreti s patentno zadrgo
she zipped her bag open odprla je torbo s patentno zadrgo
to zip up sleng oživiti, vnesti živost, živahnost; vnesti moči ali polet, ojačiti, okrepiti - всовываться, всунуться zriniti se, pokazati se; (pren.) vmešati se
- выглядывать, выглянуть ven pogled(ov)ati; ven (po)moleti; pokaz(ov)ati se
- выдаваться, выдаться odlikovati se; (gov.) naprej štrleti; zgoditi se; pokazati se;
в. в кого (zast.) podoben biti komu - выходить, выйти1 ven hoditi, ven iti, ven stopiti; izstopiti; priti na spregled; pokazati se; izhajati, iziti; odhajati, oditi; izvirati, prihajati iz, priti iz; posrečiti se; iti h koncu, poiti (denar);
в. за кого poročiti se;
в. в офицеры postati oficir;
в. из головы (из памяти, ума) pozabiti;
в. из доверия izgubiti zaupanje;
не вышел ростом majhen je;
в. из берегов prestopiti bregove;
в. из-за угла priti izza vogala;
в. из раны (iz)teči iz rane;
в. из границ presegati meje;
в. из терпения izgubljati potrpljenje;
в. сухим из воды odnesti zdravo kožo;
в. в отставку odhajati v pokoj;
в. в люди pomagati si naprej, priti do kruha;
в. из себя razburjati se, podivjati;
из этого выходит, что... iz tega sledi, da...;
вышел срок rok je potekel;
деньги вышли denar je pošel;
ему вышла награда dobil je nagrado;
дверь выходит в сад vrata vodijo na vrt;
вышло напротив zgodilo se je obratno;
всё выходит наружу vse prihaja na dan;
выходили там у него неприятности imel je tam sitnosti;
в комнате окна выходят на улицу soba ima okna na ulico;
вышло по моему prišlo je na moje besede;
ему не вышли года жениться ni še dovolj star za ženitev;
рожей не вышел njegova zunanjost jim ni bila všeč - выплывать, выплыть vzplavati, izplavati, priplavati na površino; (pren.) pokazati se, priti