-
Erzsäufer, der, hud/velik pijanec
-
eurus -ī, m (gr. εὖος)
1. jugovzhodnik (silen in dež. prinašajoč), pesn. tudi sploh vzhodnik: L., O. idr., aquosus eurus arva redit imbribus H., niger rudentīs eurus inverso mari fractosque remos differat H., ubi navigiis violentior incidit eurus V., fugit ocior euro V.; pl.: et hibernis parcebant flatibus euri V.; pesn. zlasti v zvezi z notus pogosto = hud vihar, nevihta (na Sredozemskem morju): quodcumque minabitur eurus fluctibus Hesperiis H., demissa tempestas ab euro H.
2. met. Jutrovo: Val. Fl., Cl. Od tod adj. eurōus 3 (tvorjeno kakor ēōus ἠῷος) (jugo)vzhoden, jutrov: fluctus V.
-
exagitātor -ōris, m (exagitāre) grajalec, hud napadalec: Ci., Aug.
-
fȅrula ž (lat. ferula)
1. nekdaj ravnilo ali palica, s katero je učitelj za kazen tepel otroke po dlani
2. strog postopek
3. hud režim
-
fiasco [fjasko] masculin hud neuspeh, fiasko, polomija
fiasco complet popoln neuspeh
(familier) faire fiasco doživeti hud neuspeh, propasti
-
forfait [fɔrfɛ] masculin
1. hudodelstvo, hud zločin; sramotno dejanje
2. akord, akordna mezda, pavšal
3. odstopnina, globa, ki jo mora plačati lastnik konja, če odstopi od tekme
un audacieux forfait drzen zločin
travail masculin à forfait akordno delo
prix masculin à forfait pavšalna cena
acheter à forfait počez, povprek kupiti
déclarer forfait (sport) (pri)javiti odstop; odstopiti od tekmovanja; familier odreči se čemu
travailler à forfait delati na akord
-
fournaise [furnɛz] féminin talilna, razbeljena peč; pečza peko; figuré hud ogenj, huda vročina, zelo vroč kraj
cette chambre est une fournaise en été ta soba je kot razbeljena peč poleti
se jeter dans la fournaise vreči se v bojni metež
-
frayeur [frɛjœr] féminin groza, hud strah
trembler de frayeur tresti se, trepetati od strahu
avoir des frayeurs continuelles živeti v neprestanem strahu
-
fringale [frɛ̃gal] féminin, familier volčja lakota, nenaden hud glad; figuré poželenje, pohlep (de po)
fringale de lecture vroča želja po branju
se sentir une fringale de loup občutiti volčjo lakoto
-
frlèsija ž (it.) dial.
1. nepremišljenost
2. nerazumen človek
3. hud prehlad
-
gelata f hud mraz
-
gelidezza f redko hud mraz, hladnost, ledenost (zlasti pren.)
-
gēlo m
1. hud mraz; led:
campi coperti di gelo z ledom pokrita polja
2. mraz, hlad:
sentirsi un gelo nelle ossa pren. začutiti mraz v kosteh
diventare, farsi di gelo pren. oledeneti, odreveneti (od strahu, bolečine)
-
gelū -ūs, večinoma v abl. sg. n. s soobl. gelum -ī, n: VARR., LUCR. in gelus -i, m: ACC. FR., AFR. FR., CA., AP. (prim. lat. gelāre, gelidus, glaciēs, gr. γελανδρόν mraz)
1. led, hud mraz, premraz, zmrzal: PLIN., STAT., iacet nive et alto gelu terra V., rura gelu tum claudit hiemps V., hiems adoperta gelu O., geluque flumina constiterint acuto H., gelu rigere L.; pesn.: geli fragor LUCR. pokanje ledu = ragljanje debele toče.
2. metaf. mraz = otrplost, odrevenelost, okrepenelost (zaradi groze, starosti, smrti idr.): tarda gelu saeclisque effeta senectus V., torpet vinctus frigido sanguis gelu SEN. TR., pectora pigro stricta gelu LUCAN.
-
goinfre [gwɛ̃frə] masculin hud jedec, požeruh, požrešen človek; zajedavec, prisklednik
-
graveolentia -ae, f (graveolēns) hud vonj (duh), zoprn vonj (duh), smrad: oris, narium PLIN., halitūs PLIN. smrdeča (smrdljiva) sapa.
-
grollen jemandem mrziti (koga), biti hud na; kuhati zamero; Donner: grmeti
-
heißumkämpft, heiß umkämpft za kar je divjal hud boj
-
hlàdina ž
1. hud mraz
2. gosta senca
-
imbroglio [imbróuliou] samostalnik (množina imbroglios)
zapletenost, zapleten položaj; zamotanost, komplikacija; resen nesporazum, hud spor
glasba imbroglio