Franja

Zadetki iskanja

  • poln1 [ou̯] (-a, -o) voll (kozarec ein volles Glas, lonec ein voller Topf)
    nabito poln gestopft voll, gesteckt voll, prall, prallvoll, zum Bersten voll
    poln do roba/vrha gestrichen voll, randvoll
    biti do vrha poln randvoll sein, da teče čez: überlaufen
    napol poln [halbvoll] halb voll
    na tričetrt poln [dreiviertel] drei viertel voll
    (polne postave) vollschlank, füllig
    poln tank eine Tankfüllung
    polna ura eine volle Stunde, eine geschlagene Stunde, bije: die volle Stunde
    polno ime der Vollname, voller Name (s polnim imenom mit vollem Namen)
    imeti polne roke die Hände voll haben, dela ipd.: alle Hände voll haben
    v polni meri in vollem Maße
    v polnem pomenu besede im Vollsinn des Wortes
    v polnem razcvetu in voller Blüte, in Hochblüte
    v polnem razmahu in vollem Gange, auf vollen Tour laufen
    s polno paro mit Volldampf, mit Hochdruck, delati: auf Hochtouren laufen/sein
    s polnnimi jadri mit vollen Segeln
    s polnimi pljuči vdihavati: in vollen Zügen
    figurativno imeti poln gobec das Maul vollnehmen
    mera je polna das Maß ist voll!, das bringt das [Faß] Fass zum überlaufen
    imeti polno glavo den Kopf voll haben
    obratovati s polno kapaciteto ausgelastet sein
    polno izoblikovan durchgebildet, voll ausgebildet
    voll- (zaposlen vollbeschäftigt, zavarovan vollversichert)
  • popáčiti (dejstva, resnico) altérer, dénaturer, flétrir, mutiler, défigurer, déformer ; (podpis, dokument) falsifier, contrefaire, fausser ; (moralno) corrompre, dépraver, adultérer, pervertir ; (sleparsko) truquer, estropier, déguiser, maquiller, travestir, sophistiquer, massacrer ; (smisel) forcer

    popačiti besedo estropier un mot
    popačiti besede dénaturer les paroles
    popačiti besedilo altérer (ali estropier, massacrer, falsifier) un texte
    popačiti dejstva déformer les faits
    popačiti svoj glas contrefaire (ali déguiser) sa voix
    popačiti karte truquer les cartes
    popačiti svojo pisavo déguiser son écriture
    popačiti pomen, smisel besede forcer le sens d'un mot
    popačiti resnico défigurer (ali mutiler, fausser, maquiller) la vérité
    popačiti rezultat fausser un résultat
    popačiti smisel zakona fausser le sens de la loi
  • poslúšati (-am) imperf.

    1. ascoltare, stare in ascolto, sentire; prestare ascolto a; seguire:
    molče, pazljivo poslušati ascoltare in silenzio, attentamente
    poslušati glasbo, radijsko oddajo ascoltare la musica, una trasmissione radiofonica
    poslušati predavanje sentire, seguire una conferenza

    2. tendere l'orecchio, porgere l'orecchio

    3. ascoltare, sentire, udire; ubbidire:
    dobro me poslušaj stammi a sentire
    ne poslušati nikogar non sentire ragioni
    poslušati glas vesti ubbidire la voce della coscienza
    poslušati nasvet udire il consiglio (di)

    4. (izraža negativen odnos do govorjenega) stare a sentire, sopportare, mandar giù:
    zabavljanja nisem mogel več poslušati non riuscivo più a sopportare quel brontolio
    pren. pazi, tukaj stene poslušajo attento, qui anche i muri hanno orecchie
    poslušati naravo, nočno tišino porgere ascolto alla natura, al silenzio della notte
    stalno moram poslušati, da si lenuh mi sento dire continuamente che sei un buonoanulla
    pog. kar naprej poslušamo, kašna je mladina si parla continuamente di come sono i giovani
    poslušati z očmi in ušesi ascoltare con grande attenzione
    poslušati z odprtimi usti ascoltare a bocca aperta
    lažje bi ga nosil kot poslušal è un terribile rompiscatole
    tako lepo govori, da bi ga kar poslušal parla come un libro stampato
  • posvetoválen consultative; deliberative; advisory

    posvetoválni glas consultative voice
    posvetoválna komisija (svèt) advisory commission (council)
    posvetoválni zbor deliberative assembly, consultative assembly
  • posvetoválen consultatif, consultant, délibérant, délibératif

    posvetovalna dvorana salle ženski spol de conférences (ali des délibérations)
    posvetovalni glas voix ženski spol consultative
    posvetovalni odbor comité moški spol consultatif
    posvetovalna skupščina assemblée ženski spol consultative (ali délibérante)
  • posvetoválen (-lna -o) adj. consultivo:
    posvetovalni organ organo consultivo
    posvetovalni glas voto consultivo
    posvetovalni referendum referendum consultivo
  • poviša|ti (-m) poviševati

    1. erhöhen, pretirano: überhöhen

    2. v službi: befördern; (povzdigniti) erheben

    3. cene, plače: anheben, erhöhen

    4.
    povišati glas die Stimme heben
  • povíšati to raise; to heighten; to elevate; to exalt; to enhance; to increase; (cene) to raise (to put up)

    povíšati glas to raise the voice
    povíšati kazen pravo to increase a sentence
    povíšati cene to raise prices; glasba (noto) to sharpen
    povíšati stavbo za eno nadstropje to raise a building by a storey
    biti povišan to be upgraded
    bil je povišan na položaj... he was promoted to the rank of...
  • povíšati (-am) | poviševáti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. innalzare, alzare, elevare:
    povišati glas alzare la voce

    2. aumentare, accrescere, rialzare:
    povišati cene aumentare i prezzi
    šport. povišati vodstvo accrescere il distacco

    3. (povzdigniti, povzdigovati) avanzare; pren. promuovere, elevare; esaltare:
    povišati koga avanzare qcn. di grado
    povišati koga v generala promuovere qcn. a generale
    poviševati koga do nebes levare qcn. alle stelle
    PREGOVORI:
    kdor sam sebe povišuje, prazno glavo oznanjuje chi si loda s'imbroda

    B) povíšati se (-am se) | poviševáti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. pren. aumentare, crescere:
    povišujejo se stroški zdravljenja crescono i costi delle cure mediche

    2.
    poviševati se s čim vantarsi, gloriarsi di qc.
  • povzdign|iti (-em) povzdigovati heben, hochheben; (poudariti) herausheben; religija erhöhen
    povzdigniti na prestol auf den Thron heben
    povzdigniti v junaka heroisieren
    povzdigniti v plemiški stan adeln, nobilitieren
    povzdigniti v viteški stan zgodovina zum Ritter schlagen
    povzdigniti glas die Stimme heben
  • povzdígniti (-em) | povzdigováti (-újem)

    A) perf., imperf. elevare, innalzare, alzare, erigere; assumere; magnificare, esaltare:
    povzdigniti glas alzare la voce
    povzdigniti v papeža innalzare al pontificato
    mesto so povzdignili v vojvodstvo la città fu eretta a ducato
    povzdigniti koga do najvišjih časti elevare qcn. ai più alti onori
    povzdigniti v nebesa incielare

    B) povzdígniti se (-em se) | povzdigováti se (-újem se) perf., imperf. refl. ascendere a, raggiungere:
    povzdigniti se do visokega položaja raggiungere alte cariche
  • povzdígniti elevar; alzar; levantar

    povzdigniti glas alzar la voz; (hvaliti) elogiar, hacer elogios de, alabar
    povzdigniti koga do neba fam levantar a alg hasta los cuernos de la Luna, poner a alg por las nubes
  • prázen (-zna -o)

    A) adj.

    1. vuoto; vacante; deserto; bianco:
    prazen kozarec bicchiere vuoto
    prazen list foglio bianco
    praznih rok a mani vuote
    prazno mesto posto vacante

    2. vuoto; nudo; scarico:
    prazna dvorana sala vuota
    prazna stena parete nuda
    prazna puška fucile scarico

    3. pren. vano, fatuo, frivolo, effimero, falso:
    prazna slava gloria fatua, effimera
    prazno govorjenje discorsi vani, vacui

    4. vuoto, inespressivo, scialbo

    5. pren. senza gusto; insipido, senza sapore:
    sadje praznega okusa frutta senza sapore
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    njegove obljube so en sam prazen dim le sue promesse sono tutto fumo, sono promesse da marinaio
    varati, zavajati s praznimi obljubami vendere fumo
    žarg. igrati pred prazno dvorano fare forno
    trg. vrniti prazne steklenice restituire i vuoti
    prazne klatiti dire, raccontare ciance, frottole, balle
    prazno slamo mlatiti pestare l'acqua nel mortaio
    imeti prazno glavo avere una testa vuota
    prepirati se s kom za prazen nič litigare per un nonnulla
    piti na prazen želodec bere a stomaco vuoto
    imeti prazen žep esser al verde, senza un soldo
    ostati praznih rok rimanere a mani vuote
    fiz. prazen prostor vuoto
    avt. prazen tek marcia in folle, a vuoto
    mat. prazna množica insieme vuoto
    prazna glasovnica scheda bianca
    prazna grožnja bravata
    prazna marnja ciancia, diceria, vaniloquio
    pren. prazni upi specchietto per le allodole
    prazno govoričenje sproloquio
    PREGOVORI:
    prazna vreča ne stoji pokonci sacco vuoto non sta i piedi
    prazen sod ima močan glas le teste di legno fan sempre del chiasso
    kdor sam sebe povišuje, prazno glavo oznanjuje chi si loda s'imbroda

    B) prázni (-a -o) m, f, n
    tam je še nekaj praznega lì c'è ancora posto
    ta pa je prazna questa è però grossa
    prazne govoriti sballarle, spararle grosse
    gledati v prazno guardare fissamente, fissare il vuoto
    govoriti v prazno parlare ai muri
    izzveneti v prazno restare senza esito, essere vano
    ustreliti v prazno fare cilecca
  • predirljív pénétrable, pénétrant, perçant , (zvok) aigu, strident:

    predirljiv glas voix ženski spol perçante
  • preferénčen (-čna -o) adj. di preferenza, preferenziale:
    preferenčni glas voto preferenziale
  • pregloboko [ô] zu tief
    pregloboko pogledati v kozarec zu tief ins Glas blicken, die Nase zu tief ins Glas stecken
  • prehòd (-óda) m

    1. passo, passaggio (tudi pren.); pren. trapasso:
    utreti si prehod med množico aprirsi il passo, farsi strada tra la folla
    ovirati prehod ingombrare il passo
    prehod na decimalni sistem passaggio al sistema decimale

    2. (kraj, prostor, kjer je mogoče priti na drugo stran) transito, attraversamento, passaggio:
    avt. prepovedan prehod za vsa vozila divieto di transito per ogni categoria di veicoli
    prehod za pešce passaggio, attraversamento pedonale, striscie pedonali; zebratura
    železniški prehod passaggio a livello; passerella, passatoia (alla stazione)
    mejni prehod valico di confine
    šport. prehod (iz kasa) v galop rottura
    prehod v živi meji callaia
    lingv. prehod zvenečega v nezveneč glas assordimento
  • prekrásen (-sna -o) adj. meraviglioso, magnifico, splendido; divino:
    prekrasna obleka un bellissimo vestito, uno splendido vestito, un vestito stupendo
    prekrasen glas ima ha una voce meravigliosa, una voce divina
  • prepričeválen (-lna -o) adj. convincente, suadente, persuasivo; insinuante:
    prepričevalen glas voce suadente
    prepričevalen argument un argomento convincente
  • pretŕgati (-am) | pretrgávati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. rompere, spezzare in due

    2. spezzare, stracciare (tudi ekst.), tagliare, squarciare:
    pretrgati sovražnikov obroč spezzare l'accerchiamento nemico
    blisk pretrga temo un fulmine squarcia l'oscurità
    pretrgati diplomatske odnose z neko državo rompere le relazioni diplomatiche con un Paese
    anat. pretrgati himen lacerare l'imene

    3. rompere (abs.):
    z njo sem pretrgal con lei ho rotto

    B) pretrgati se (-am se) perf. refl. spaccarsi; pren. sfiancarsi dalla fatica;
    tako se je napil, da se mu je film pretrgal prese una sbornia tale da perdere l'autocontrollo, da non sapersi più controllare
    glas se mu je pretrgal gli si ruppe la voce dalla commozione
    pretrgam se lahko, pa tega ne bom dosegel posso anche crepare dalla fatica, ma non ce la farò
    pri delu se pa res ne bo pretrgal non è un tipo da sfiancarsi per il troppo zelo