Franja

Zadetki iskanja

  • kópati baigner, faire prendre un bain

    kopati se se baigner, prendre un bain
    kopati se v znoju être en nage (ali trempé) de sueur
  • kopíto uña f ; (čevljarsko orodje) horma f

    dati na kopito ahormar, poner en la horma
    vse na eno kopito dajati (fig) medirlo todo por el mismo rasero; medirlo todo con la misma vara
    pobrati šila in kopita (fam) largarse; liar el hato
    puškino kopito culata f (del fusil)
  • kór coro m

    v koru en coro
    péti v koru cantar a coro
  • korák pas moški spol , enjambée ženski spol ; (šport) foulée ženski spol ; figurativno démarche ženski spol , mesure ženski spol

    korak za korakom pas à pas
    na vsakem koraku à chaque pas, sans cesse
    s hitrimi koraki à pas précipités (ali rapides), à grands pas
    delati velike korake faire de grandes enjambées
    s tihimi koraki à pas feutrés
    korak naprej (nazaj) un pas en avant (en arrière)
    lahek (težak) korak un pas léger (lourd)
    diplomatski korak (figurativno) démarche ženski spol (ali intervention ženski spol, action ženski spol) diplomatique
    števec korakov podomètre moški spol, odomètre moški spol
    napraviti potrebne korake (figurativno) faire (ali entreprendre) les démarches nécessaires, prendre les mesures nécessaires
    držati korak s kom marcher d'un pas égal avec quelqu'un, aller au pas avec quelqu'un, aller du même pas (ali à la même allure) que quelqu'un
  • korák (-a) m

    1. passo:
    drobni, veliki, dolgi koraki piccoli, grandi, lunghi passi
    osnovni koraki primi passi
    plesni korak passo di danza
    negotovi, odločni koraki passi malfermi, sicuri
    pren. z orjaškimi koraki a passi da gigante
    vojaški korak passo cadenzato
    napraviti, storiti, delati hitre korake andare, muoversi a passi veloci
    storiti potrebne korake za nekaj fare i passi necessari per qcs.
    pren. bližati se s kilometrskimi koraki avvicinarsi a gran passi

    2. (hoja) passo, andatura:
    pospešiti korake accelerare il passo

    3. pren. (v prislovni rabi izraža prostorsko ali časovno oddaljenost) passo:
    stopil je za korak bliže si avvicinò d'un passo
    en sam korak je do sreče la felicità è a un passo

    4. (mesto med nogami) inforcatura

    5. pren. (dejanje, ukrep, ravnanje) passo, mossa, decisione:
    korak je bil nepremišljen è stato un passo falso
    diplomatski koraki vlade passi diplomatici del governo

    6. strojn. passo; pren.
    v čem delati prve korake fare, muovere i primi passi in
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. držati korak s kom stare al passo con qcn.
    hoditi, iti v korak s časom mettersi al passo coi tempi
    iti v korak, v koraku andare a passo d'uomo
    kaj ugotavljati na vsakem koraku constatare qcs. a ogni passo
    bližati se korak za korakom avvicinarsi passo passo
    šport. drsalni korak passo pattinato
    bočni, križni, menjalni korak passo laterale, incrociato, alternato
    gosji korak passo dell'oca
    voj. paradni korak passo di parata
    strumni korak passo cadenzato
    voj. v korak! passo!
  • korektur|a ženski spol (-e …) die Korrektur (avtorska Autorkorrektur, barvna Farbkorrektur, lomljenih strani Bogenkorrektur, medicina nosu Nasenkorrektur, tečaja Kurskorrektur); die Berichtigung (meje Grenzberichtigung)
    branje korektur das Korrekturenlesen
    delati korekture tipografija Korrektur(en) lesen
  • korektúra correction ženski spol , corrigé moški spol ; (tiskarstvo) correction des épreuves; épreuve ženski spol , placard moški spol

    avtorjeva korektura correction de l'auteur
    domača korektura correction faite à l'imprimerie même
    opraviti, brati korekture corriger les épreuves (ali les placards)
    prva (tretja, zadnja) korektura épreuve en première (en tierce, en bon à tirer)
  • koríst utilité ženski spol ; profit moški spol , gain moški spol , bénéfice moški spol ; avantage moški spol , intérêt moški spol ; fruit moški spol , rapport moški spol

    v korist en faveur de, au profit (ali bénéfice) de, dans l'intérêt de
    imeti korist tirer profit (ali parti, bénéfice, avantage) de quelque chose, bénéficier de quelque chose
    prinašati korist profiter, être profitable
    posebne koristi intérêts particuliers
    splošna korist intérêt général
  • korúza botanika maïs moški spol

    ličkati koruzo décortiquer le maïs
    živeti na koruzi (figurativno) vivre en concubinage
    vreči puško v koruzo jeter le manche après la cognée, se décourager
  • kós1 pieza f ; (odtrgan) trozo m , pedazo m , fragmento m ; (del) parte f ; (primerek) ejemplar m

    kos mila una pastilla de jabón
    2 peseti kos a dos pesetas la pieza
    iz enega (samega) kosa de una (sola) pieza
    kos kruha un pedazo de pan
    kos poti trecho m de camino
    kos zemlje lote m (de terreno)
    delo na kose trabajo m a destajo
    delavec na kose destajista m
    deliti na kose (kosáti) partir en trozos (ali en pedazos)
    deliti zemljo na kose parcelar
    plačilo po kosu salario m a destajo, pago m por pieza
    iti na kose despedazarse, hacerse pedazos
    razrezati na kose cortar en pedazos (ali en trozos)
  • kós3

    biti kos komu poder competir (ali compararse) con alg
    biti kos čemu estar en condiciones de afrontar a/c, ser capaz de hacer a/c, dominar a/c
    ne biti kos položaju no estar a la altura de la situación
  • kóst hueso m

    brez kosti sin hueso, deshuesado
    ribja kost (barba f de) ballena f
    slonova kost marfil m
    močnih kosti huesudo
    do kosti moker (premočen) calado hasta los huesos
    sama kost in koža ga je está en los huesos
    odvzeti kosti deshuesar
    zlomljena kost, zlom kosti fractura de (la) pierna
  • kòš basket

    kòš za odpadni papir wastepaper basket, wastebasket
    poln kòš basketful
    čebelji kòš beehive, hive
    prsni kòš chest, thorax, pl -races
    jarbolni kòš crow's nest, masthead
    dati, vreči v kòš to throw away (ali to dump) in the wastepaper basket
    metati vse v en kòš to lump evevrything together
    romati v kòš (figurativno) to end up (ali to finish up, to land up) in the wastepaper basket
  • kòš (-a) m

    1. gerla:
    agr. gnojni koš carro del letame
    pren. star. reven kakor Lahov koš povero in canna

    2. cesta, cesto; canestro, paniere:
    koš za papir cestino (della carta straccia)

    3. (pletena posteljica za dojenčka) cestino

    4. anat.
    prsni koš cassa, gabbia toracica

    5. šport. canestro, cesto:
    metati, streljati na koš tirare a canestro
    zadeti koš realizzare, fare un canestro, andare a canestro

    6. navt. (jamborni koš) coffa

    7. žarg. mont.
    dvigalni koš gabbia (di estrazione)

    8. (velika količina) mucchio; palata:
    na koše a mucchi, a palate
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. dati koga v koš mettere qcn. nel sacco
    metati vse v en, v isti koš fare d'ogni erba un fascio
    ne soditi v isti koš non essere uguali
    romati v koš essere cestinato
    agr. koš (pri stiskalnici) tino (della pressa)
    čeb. koš (pleten čebelji panj) arnia intrecciata
    zool. koš (ogrodje glavoprsja rakov) gabbia toracica (dei gamberi)
    gozd. drevesni koš chioma (dell'albero)
    avt. prekucni koš cassone ribaltabile
    teh. sesalni koš succhieruola
  • kôtel chaudron moški spol , chaudière ženski spol

    bakren kotel chaudron de (ali en) cuivre
    parni kotel chaudière à vapeur
  • kôtel caldera f

    velik kotel calderón m
    majhen kotel caldero m
    bakren kotel caldera de cobre
    poln kotel calderada f
    eksplozija kotla explosión f de caldera
    pritisk v kotlu presión f (en la caldera)
    dolinski kotel valle m cerrado
    parni kotel caldera f de vapor, generador m (de vapor)
  • kováti batir; forjar; martillar

    hladno (vroče) kovati forjar en frío (en caliente)
    kovati načrte hacer planes
    kovati spletke intrigar
    kovati verze versificar, hacer versos
    v zvezde koga kovati (fig) poner a alg sobre (ali por) estrellas
    kuj železo, dokler je vroče al hierro caliente batir de repente
  • kozárček small glass, small cup, dram-glass

    en kozárček čez mero (figurativno) one over the top
    on ga ima rad kozárček (figurativno) he's fond of his glass
  • kozárček vasito m ; copita f (za liker para licor)

    en kozarček preveč una copita de más
    popiti en kozarček echar un trago
  • kozárec glass; cup; (velik) rummer, bumper, beaker; (za vodo) tumbler; (kupica) goblet, drinkingcup; (poln) brimmer

    kozárec vode a glass of water
    ostanek v kozárcu heeltap
    žvenket kozárcev clink of glasses
    en kozárec čez mero (figurativno) one over the top
    izpiti, izprazniti kozárec do dna to drink (ali to drain) to the last drop
    izpiti kozárec na dušek to drain at one gulp, to gulp down, to knock back
    rad pogleda v kozárec (figurativno), rad ga ima kozárec he is fond of his glass
    piti šampanjec s polnimi kozárci to drink champagne by the glassful
    pregloboko pogledati v kozárec (figurativno) to have a glass too much, to take a sip too much, to be in one's cups
    trčiti kozárec to touch glasses, to clink glasses (s kom with someone)