Franja

Zadetki iskanja

  • radoživost samostalnik
    (razigranost; živahnost) ▸ életvidámság, életöröm
    otroška radoživost ▸ gyermeki életvidámság
    mladostna radoživost ▸ fiatalos életvidámság
    poln radoživosti ▸ életörömmel teli
    Ko je bil mlajši, ga je vse zanimalo, bil je poln otroške radoživosti in radovednosti. ▸ Fiatalabb korában minden érdekelte, teli volt gyermeki életvidámsággal és kíváncsisággal.
  • rafiníranost refinement

    vse rafiníranosti razkošja all the refinements of luxury
  • rafle [rafl] féminin

    1. obran grozd, (koruzni) češarek brez zrn; rop, oplenitev

    2. racija, nenadne množične aretacije; vrsta lovske mreže

    faire une rafle vse odnesti, vse pobrati
    effectuer une rafle izvesti racijo
    il a été pris dans une rafle prijeli, aretirali so ga v raciji
  • rafler [rafle] verbe transitif hitro odnesti, kar pride pod roko; pobrati, izropati

    le cambrioleur a raflé tout ce qu'il a pu vlomilec je odnesel vse, kar je mogel
  • rag1 [ræg] samostalnik
    cunja, krpa, capa; platno, platneno blago iz krp
    množina ponošena, razcapana obleka, obleka za vsak dan
    šaljivo obleka
    slabšalno žepni robec, zavesa ipd.; ničvreden časopis, bankovec; del, odlomek, košček katerekoli stvari; droben, majhen, neznaten ostanek, sled, trohica; revež, bednik, razcapanec, raztrganec

    the rag zastava
    the Rag šaljivo častniški klub v Londonu
    in rags v cunjah, razcapan, raztrgan
    not a rag to one's back niti krpice, cunjice na telesu
    not a rag of evidence niti sledu o kakem dokazu, nobenega dokazilnega gradiva
    worn to rags ponošen, iznošen do cap, capast, cunjast
    there is not a rag of truth in what you say niti trohice resnice ni v tem, kar pravite
    that meat is boiled to rags to meso je čisto razkuhano
    to cook to rags razkuhati
    to cram on every rag (of sail) navtika dvigniti, razpeti vsa jadra
    to get one's rag out pogovorno razjeziti se
    I haven't a rag to put on nimam kaj obleči
    to show a red rag to a bull razdražiti bika z rdečo krpo, figurativno razkačiti koga
    to spread every rag of sail navtika razpeti vsa razpoložljiva jadra
    ameriško to take the rag off (the bush) prekositi, posekati, preseči vse, vsakega
    to tear to rags raztrgati na koščke
    his reputation is torn to rags od njegovega ugleda ni ostalo niti sledu
  • rahločuten pridevnik
    1. (nežen; občutljiv) približek prevedkaérzékeny
    rahločutna narava ▸ érzékeny alkat
    rahločutna duša ▸ érzékeny lélek
    rahločutno bitje ▸ érzékeny teremtés
    A vseeno je nekaj rahločutnih obiskovalcev zaradi smradu zapustilo predstavo. ▸ Ennek ellenére néhány érzékeny látogató a bűz miatt kiment az előadásról.
    Se pod surovo zunanjostjo skriva rahločutno srce? ▸ A nyers külső alatt érzékeny szív rejtőzik?

    2. (razumevajoč) približek prevedkaegyüttérző
    rahločuten človek ▸ együttérző ember
    Bil je občutljiv in rahločuten človek, ki mu ni bilo vseeno za stiske ubogega, revnega naroda. ▸ Érzékeny és együttérző ember volt, akit nem hagyott hidegen a nyomorúságban és szegénységben élő nemzet nélkülözése.

    3. (o zgodbi) ▸ megható, megindító, érzelmes
    rahločutna drama ▸ megható dráma
    rahločutna zgodba ▸ megindító történet
    Zgodba je izjemno rahločutna in ganljiva in je primerna za vse najstnike in tudi razne intelektualce. ▸ A történet kivételesen érzelmes és megható, és megfelel a tizenéveseknek, és mindenféle értelmiséginek.

    4. (o zvoku ali podobi) približek prevedkafinom
    rahločuten ton ▸ finom hangzás
    Z izbiro inštrumentov je pesmim vdahnil lasten rahločutni ton. ▸ A hangszerválasztással a dalokat saját, finom hangzással szőtte át.
  • raison [rɛzɔ̃] féminin razum, pamet; razlog, povod, vzrok; pravica, upravičenost; pojasnilo, razlaga, obračun; zadoščenje; commerce tvrdka, firma; mathématiques razmerje

    à raison de 20 francs le mètre po ceni 20 frankov meter
    à bonne, à juste raison po pravici, z vso pravico
    à plus forte raison s toliko večjo pravico, tem bolj, toliko bolj, toliko prej; kaj šele; da ne rečem
    avec raison s pravico, upravičeno
    comme de raison kot je prav
    en raison de z ozirom na, zaradi; (= à raison de) v razmerju z
    pour la raison que ... iz razloga, ker ...
    plus que de raison več kot je prav (dobro), preko pametne mere
    pour des raisons de commodité zaradi enostavnosti
    pour n'importe quelle raison iz katerega koli razloga
    pour raison de quoi zaradi tega, iz tega razloga
    pour raison de santé iz zdravstvenih razlogov
    raison de plus (to je) razlog več, tem več vzroka, razloga za
    âge masculin de raison starost, leta razsodnosti
    mariage masculin de raison preračunljiva poroka (zakon)
    raison d'Etat državni razlogi (oziri)
    raison d'être upravičenost (pravica, smisel, razlog do) obstoja
    raisons de famille družinski oziri, razlogi
    raison du plus fort pravica močnejšega
    raison probante dokazilen razlog, dokaz
    raison sociale, de commerce oznaka tvrdke, tvrdka
    avoir raison imeti prav
    avoir raison de quelqu'un, d'une difficulté premagati koga, težkočo
    avoir de bonnes raisons imeti dobre razloge
    il n'a pas toute sa raison on ni čisto pri pravi pameti
    cela n'a ni rime ni raison to nima ne glave ne repa
    demander raison zahtevati zadoščenje (à quelqu'un de quelque chose od koga za kaj)
    donner raison à quelqu'un komu prav dati
    entendre raison uvideti
    il n'entend pas raison njemu se ne da nič dopovedati
    être en raison directe, inverse (mathématiques) biti v direktnem, obratnem razmerju
    faire raison dati zadoščenje
    se faire une raison vdati se v neizogibno(st)
    se faire raison soi-même sam si poiskati zadoščenje
    mettre à la raison spraviti k pameti, spametovati (koga)
    parler raison pametno govoriti
    perdre la raison izgubiti pamet, ponoreti
    rendre raison de quelque chose da(ja)ti račun o čem, figuré pojasniti kaj
    tirer, faire raison de quelqu'un maščevati se komu
    il y a raison en tout, pour tout vse ima svoje meje
    raison n'a point de lieu sila je močnejša od pravice
    comparaison n'est pas raison primera (še) ni dokaz; podobnost nima dokazilne moči
  • rajeunir [ražœnir] verbe transitif pomladiti, narediti mladega, dati videz mladega; ceniti za mlajšega; verbe intransitif postati zopet mlad, biti mlajšega videza; figuré pomladiti se, narediti se mlajšega; obnoviti se, modernizirati se

    il a rajeuni pomladil se je
    rajeunir les cadres d'un parti pomladiti kadre v stranki
    vous me rajeunissez de trois ans za tri leta mlajšega me cenite
    elle essaie de se rajeunir par tous moyens na vse načine skuša imeti mlajši videz (kot je v resnici)
  • rallier [ralje] verbe transitif, militaire zbrati (raztresene vojake); pridružiti se vojaški edinici, od katere smo bili ločeni; zbrati okrog sebe, pridobiti zase, za neko stvar; zopet zavzeti, vrniti se (na položaj, na mesto); verbe intransitif, militaire vrniti se k svoji edinici

    se rallier (figuré) pridružiti se, priključiti se (à quelque chose čemu)
    rallier une flotte zbrati brodovje
    notre proposition a rallié tous les suffrages naš predlog je dobil vse glasove
    ces opposants ont rallié la majorité ti opozicionalci so se pridružili večini
  • ran|a ženski spol (-e …) medicina die Wunde (kožna Hautwunde, mišična Fleischwunde, površinska Platzwunde, na glavi Kopfwunde, smrtna Todeswunde, strelna [Schußwunde] Schusswunde, vbodna Stichwunde); (poškodba) die Verwundung, die Verletzung; na želodcu, dvanajstniku: das Geschwür, Magengeschwür, Zwölffingerdarmgeschwür
    infekcija rane die Wundinfektion
    oskrba rane die Wundversorgung, die Wundbehandlung
    površina rane die Wundfläche
    izloček iz rane die Wundflüssigkeit
    rob rane der Wundrand
    sponka za rano die Wundklammer
    religija Kristusove rane/znamenja Kristusovih ran množina Wundmale (Christi)
    stare rane figurativno alte Wunden (odpirati stare rane alte Wunden wieder aufreißen)
    medicina celjenje ran die Wundheilung
    obliž za rane das Wundpflaster
    puder za rane der Wundpuder
    z lahkimi ranami [leichtverwundet] leicht verwundet
    brez ran unverwundet, unverletzt
    lizati si rane seine Wunden lecken (tudi figurativno)
    figurativno čas celi vse rane die Zeit heilt alle Wunden
    figurativno obliž za rano das Trostpflaster
    prizadejati hude rane figurativno tiefe Wunden schlagen
  • rána wound; hurt, sore, lesion; (odrgnina) gall; figurativno injury, harm; (na nogi, od hoje) sore on the foot; (urez) cut, gash; (zmečkanina) contusion, bruise; (opeklina) burn, scald

    brez ráne woundless, unhurt, scatheless, unscathed, without scathe
    gnojna rána festering wound, ulcer
    odprta rána open sore, gaping wound
    rána z nožem knife wound
    smrtna rána mortal wound
    zaceljena rána (brazgotina) cicatrix, pl -ices, cicatrice, scar
    zevajoča rána gash
    gnojitev ráne suppuration of a wound
    mazilo za ráne ointment for wounds
    rob ráne lip of a wound
    spojka za ráno wound clamp, suture clip
    šiv ráne wound suture
    obveza za ráno dressing, bandage
    ki zdravi, (za)celi ráne vulnerary, helping to heal a wound
    poln rán having multiple wounds
    rána dobiva krasto, se celi the wound cicatrizes, forms a scar
    dotaknil se je moje ráne (občutljivega mesta) he touched me on a tender spot
    izžgati ráno to cauterize a wound
    on še vedno kaže ráne, ki jih je dobil v vojni he still shows the scars he got in the war
    ne odpiraj starih rán! (figurativno) don't open old sores
    zopet odpreti ráno to reopen a wound
    zopet odpreti stare ráne (figurativno) to reopen old sores
    zadati ráno to inflict a wound
    zaceliti ráne to heal wounds
    rána se je zacelila the wound has skinned over (ali has healed, has healed up, over)
    čas zaceli vse ráne time is a great healer
    umreti za ránami to die of one's wounds (ali injuries)
    zašiti ráno to sew up a wound
    šivati ráne to put stitches in a wound
    obvezati ráno to dress (ali to bandage) a wound
    krvaveti iz ráne to bleed from a wound
  • rána (-e) f

    1. med. ferita, lesione; (odprta rana) piaga, ulcerazione:
    rana se celi, se gnoji la ferita si cicatrizza, suppura
    globoka, gnojna, lahka, krvava rana ferita profonda, purulenta, leggera, sanguinolenta
    rana na pljučih caverna polmonare
    rana v želodcu ulcera
    prisadna rana ferita cancrenosa
    smrtna rana ferita mortale, letale
    celjenje ran cicatrizzazione, rimarginazione delle ferite
    pren. obliž za rane cerotto
    pren. lizati svoje rane leccarsi le ferite
    pren. čas celi vse rane il tempo è un gran dottore, il tempo è medico
    strelna rana ferita d'arma da fuoco
    sponka za rane graffetta per le ferite, punto metallico
    vbodna rana ferita da punta
    ugrizna rana morso, morsicatura
    rel. Kristusove rane, znamenja Kristusovih ran stimmate

    2. pren. ferita; ekst. piaga:
    nezaceljiva rana nesrečne ljubezni l'inguaribile ferita di un amore infelice
    rakava rana korupcije la piaga della corruzione
  • rapport [rapɔr] masculin donos; dohodek; poročilo, referat; spričevalo; izjava; razmerje, odnos; zveza; ozir; pluriel zveze, občevanje

    de bon rapport donosen, rentabilen
    en rapport avec v razmerju z
    par rapport à kar tiče, kar zadeva, v primeri z
    sous le rapport de s stališča, kar tiče
    sous tous les rapports v vsakem pogledu, oziru
    sur le rapport de po izjavi, po izpovedi
    rapport d'affaires, commercial poslovno poročilo
    rapports pluriel d'affaires, de commerce, d'amitié poslovne, trgovske, prijateljske zveze
    rapport de causalité, causal vzročna zveza
    rapport de coexistence pacifique odnos miroljubne koeksistence
    rapport d'expert strokovno mnenje, poročilo, ekspertiza
    rapport de gestion upravno, računsko poročilo
    rapport intime intimna zveza, odnos; pluriel spolno občevanje; spolni odnosi
    rapport médical zdravniški izvid
    rapport quotidien, mensuel, annuel dnevno, mesečno, letno poročilo
    rapport de service, de travail službeno, delovno razmerje
    rapports sexuels spolni odnosi
    rapport sur la situation générale poročilo 0 splošnem položaju
    emploi masculin d'un grand rapport zelo donosna služba
    maison féminin de rapport hiša z najemniškimi stanovanji
    terres féminin pluriel de rapport navožena zemlja
    avoir rapport à quelque chose nanašati se na kaj
    avoir (un) rapport imeti marsikaj skupnega (avec s)
    élaborer, rédiger, présenter un rapport izdelati, redigirati, predložiti poročilo
    entrer en rapport avec stopiti v zvezo z, v stik s
    entretenir des rapports vzdrževati zveze, odnose
    être en rapport biti v zvezi
    être en plein rapport biti donosen
    faire un rapport (écrit) sur napraviti (pismeno) poročilo o
    mettre en rapport spraviti v zvezo (avec s)
    rompre, cesser tous rapports avec quelqu'un prekiniti vse zveze, odnose s kom
  • rappōrto m

    1. poročilo:
    fare rapporto (a) poročati (komu)

    2. voj. raport:
    chiamare a rapporto poklicati na raport
    mettersi a rapporto javiti se na raport

    3. ovadba

    4. zveza, soodvisnost:
    rapporto di causa ed effetto zveza med vzrokom in posledico
    sotto tutti i rapporti v vsakem pogledu
    in rapporto a glede (na)

    5. zveza, odnos:
    rapporto di amicizia prijateljski odnosi
    avere rapporti intimi con qcn. evfemistično imeti s kom razmerje
    essere in buoni rapporti (con) biti v dobrih odnosih (s, z)
    troncare ogni rapporto prekiniti vse odnose

    6. mat. kvocient, količnik

    7. tehn.
    rapporto di compressione kompresijsko razmerje
    rapporto di trasmissione strojn. prenosno razmerje

    8. ekst. menjava prestave (v kolesarstvu)

    9. tekstil vzorec (za tiskanje)
  • raschiare

    A) v. tr. (pres. raschio) praskati, strgati:
    raschiare il fondo del barile pren. postrgati vse do zadnjega

    B) v. intr. odhrkati se, odkašljati se
  • raso, raso

    A) agg.

    1. gladek:
    campagna rasa golo, neobraščeno polje
    punto raso ploščati vbod
    fare tabula rasa vse izgnati, pomesti, porabiti

    2. ekst. poln, zvrhan:
    bicchiere raso zvrhan kozarec

    B) m tekstil atlas

    C) prep. tik ob:
    raso terra tik ob tleh; pren. pritlehen, povprečen
    a raso na nivoju cestišča
  • raspŕštati se -štī se razpršiti se: mi se onda rasprštasmo kud koji mi smo se tedaj razpršili na vse strani
  • rat [ra] masculin podgana; figuré muha(vost); familier skopuh, stiskač; argot tat, vlomilec; adjectif, populaire skopuški, pohlepen

    rat de bibliothèque (figuré) knjižni molj
    rat des champs, des bois poljska, gozdna miš
    rat d'eau, noir vodna, hišna podgana
    rat de cave tanka sveča, péjoratif vohljač, kontrolor pijač v kleti
    rat d'hôtel hotelski tat
    rat d'église (péjoratif) pobožnjakar, -ica, tercialec, -lka
    rat fouisseur krtica
    face féminin de rat (populaire) oseba zelo grdega obraza
    mort féminin aux rats strup za podgane
    petit rat de l'Opéra mlada baletka
    à bon chat, bon rat! kakor ti meni, tako jaz tebi!
    pauvre, gueux comme un rat d'église reven kot cerkvena miš
    être comme rats en paille živeti kot miš v siru
    être fait comme un rat ujeti se v past
    être dans un endroit comme un rat dans un fromage dobro, udobno se počutiti, imeti vsega dovolj, zastonj
    les rats quittent le navire (figuré) v nevarnosti, bojazljivci, sebičneži zapuste vse
    détruire les rats uničiti podgane
    il est très rat on je zelo skop
  • rationalize [rǽšnəlaiz] prehodni glagol & neprehodni glagol
    racionalizirati (kaj); napraviti (kaj) razumno, pametno; razumsko misliti; racionalno (umno, pametno, gospodarno) urediti (delati, ravnati, misliti); (industrijo) gospodarno urediti, poenostaviti, reorganizirati, racionalizirati
    matematika preračunati v racionalno enačbo

    to rationalize away odkloniti kot protirazumno, nerazumno, nespametno (all miracles vse čudeže)
  • raucus 3 (iz *rau̯icos iz ravus hripav; indoev. kor. *rē-, *rā- rjuti, kričati; prim. skr. ruváti, rā́uti, ravati (on) rjove, kriči, rávaḥ, raváthaḥ rjovenje, kričanje, gr. ὠρύομαι,-ρεύγομαι rjovem, tulim, kričim, ὠρυδόν rjoveče, z rjovenjem, lat. ravis hripavost, ravīre, rabula, rūmor, rudere, rugīre, sl. rjuti, rikati, rukati)

    1.
    a) hripav, ohripel, zahripan, zahripel: Pl., Ci., Q., Lucr., Pr. idr., vox … rauco de gutture fertur O., vicinia rauca reclamat H. se mu odzivajo sosedje s hripavim glasom, sosedje na vse grlo hripavo kričijo nazaj, rauci causidici, rogatores Mart. zahriplo kričeči.
    b) (o pticah) vreščeč, vreščav, rezek, oster: cornix Lucr., raucae palumbes V., rauci cycni V., rauca vox ranarum O., rudens rauco ore asellus O., rauca cicada V. predirljivega (presunljivega, preletečega) glasu.

    2. pesn. metaf. zamolkel, zagroben, temen, votel, votloglasen, šumeč, škripav, hripav, raskav, brneč, škrgutav: Mart., Val. Fl., Stat. idr., Hadria H., raucum aes V. = tuba ali ščit, rauca garrulitas picarum O., raucum murmur (sc. undae) V., rauca fluentia V., tympana O., cymbala Pr., rauca bucina, raucus cantus cornuum V., raucum cornu Pr., Lucan.; pl. n. abs.: rauca sonans amnis V. votlošumeča, bučeča, hrumeča, rauca gemere Lucan., Sil. Adv. raucē hripavo, ohripelo, zahripano, zahriplo, zamolklo, vreščeče, cvileče: sonare Serv., corvus strepitu vocis alias aves rauce ciet Porph.