Franja

Zadetki iskanja

  • require [rikwáiə] prehodni glagol
    zahtevati
    britanska angleščina želeti; iskati, potrebovati; pozvati; siliti, priganjati
    neprehodni glagol
    britanska angleščina biti potreben; zahtevati; (redko) prositi (of s.o. for s.th. koga kaj)

    if required če (je) potrebno, na željo (zahtevo)
    in the required time v zahtevanem, predpisanem času
    he is required at the police išče ga policija
    this is not required by the rules pravila tega ne zahtevajo
    it requires an expert to do this potreben je strokovnjak, da to naredi
    if that is what you require of me če je to tisto, kar zahtevate (želite) od mene
    have you got all you require? imate vse, kar potrebujete?
    will you require tea at four o'clock? britanska angleščina želite čaj ob štirih?
    to require medical care potrebovati (zahtevati) zdravniško pomoč (oskrbo, nego)
    the matter requires haste zadeva je nujna
    this does not require repeating tega ni treba ponavljati
    do not explain more than required ne pojasnjujte več, kot je potrebno
  • re-quīrō -ere -quīsīvī -quīsītum (re in quaerere)

    1. (zopet, znova, ponovno, spet) (po)iskati: Pl., Afr. fr., Ter., Col. idr., oculis terram Cu., iuvenem oculis animoque O., Allobrogum legatos S., cervam Gell., libros Ci., Corythum V., portus Velinos V. pluti v … ; occ. preiskati (preiskovati, preiskavati), pregledati (pregledovati, pregledavati): rationes Ci., impendia rei publicae Plin. iun.

    2. metaf.
    a) nazaj želeti, ne najti, pogrešiti (pogrešati): maiorum prudentiam in aliqua re Ci., subsidia belli Ci. ne imeti, quae nonnumquam requirimus (na Katonu) Ci. čemur prigovarjamo, bono utare, dum adsit, cum absit, ne requiras Ci., oculi consuetudinem fori et pristinum morem iudiciorum requirunt Ci., multos inde requiro O.
    b) želeti, zahtevati, potrebovati, treba biti komu česa, potrebno se zdeti komu kaj: illā corona contentus neque amplius requisivit neque … N., non intellego, quid requirat ut sit beatior Ci., ea tempora eloquentiam et virtutem requirebant Ci., in hoc bello virtutes multae requiruntur Ci., ora maritima Pompeium requisivit Ci. je potrebovala.
    c) povprašati (povpraševati) po čem, spraševati, poizvedeti (poizvedovati): pande requirenti nomen terrae O.; z obj.: causas requirit V., domum alicuius requirere Ci., vera Lucr., cum modo aliquid de antiquitate ab eo requireret N.; z odvisnim vprašanjem: illud quoque requirit, quā ratione fecerit Ci., nec quotus annus eat, require O., cum requisivisset (ko je bil poizvedel), ubinam esset N.; vprašanec z ex, de ali ab: ea (sc. vis) quae sit ab augure collegā requiro Ci., de te tantum requiram Ci., saepe ex me requiris T.

    Opomba: Tudi prvotna obl. requaero: Pl.
  • resaltar nazaj skočiti, odskočiti; odstopiti (lak, barva); figurativno v oči biti; biti jasno
  • resemble [rizémbl] prehodni glagol
    biti podoben, sličen
    arhaično primerjati (to z)
    neprehodni glagol
    biti si podoben

    something resembling a human face nekaj, kar je podobno človeškemu obrazu
  • resent1 [rizént] prehodni glagol & neprehodni glagol
    zameriti (komu kaj), vzeti (nekaj) za zlo; biti užaljen, ogorčen

    I resent it zamerim to; to me moti
    he resented your remark zameril vam je (bil je užaljen nad) vašo opazko
    he resented being ridiculed zameril je, da so se norčevali iz njega
  • reset2 [risét] prehodni glagol
    prikrivati, skrivati, sprejemati (ukradene stvari)
    neprehodni glagol
    biti skrivač (ukradenih stvari)
  • residuare v. intr. (pres. residuo) preostajati; biti preostanek
  • resile [rizáil] neprehodni glagol
    odskočiti, skočiti nazaj; odbiti se, vrniti se (v prvotni položaj); biti prožen, elastičen; umakniti (umikati) se (nazaj), izogniti se

    to resile from a contract odpovedati pogodbo
  • resistieren biti odporen proti, biti rezistenten
  • respingar [g/gu] oddaljen biti, ne se prilegati; figurativno kujati se, upirati se čemu
  • respire [rispáiə] neprehodni glagol
    dihati; oddahniti si, odpočiti se, priti spet k sapi, pihati; biti olajšan; izhlapevati
    prehodni glagol
    vdihavati, dihati, izdihavati; (redko) izpuhtevati, oddajati
  • respond [rispɔ́nd]

    1. samostalnik
    cerkev responzorij, odpevanje (med duhovnikom in verniki)
    arhitektura polsteber, ki rabi za oporo loku, oboku ali svodu

    2. neprehodni glagol & prehodni glagol
    odgovoriti, dati odgovor (to na)
    ameriško, pravno dati zadoščenje; odgovarjati, jamčiti za; biti dovzeten (to za)
    reagirati na kaj; sprejeti

    he responded to the insult with a blow na žalitev je odgovoril (reagiral) z udarcem
  • responder odgovoriti; ustrezati, ustreči, ugoditi (želji); ugovarjati; komu se hvaležnega izkazati; svojeglaven biti; uslišati (prošnjo); rodoviten biti

    responder a nanašati se na
    responder a las esperanzas izpolniti pričakovanja
    responder al objeto nameravati
    responder a tiros odgovoriti s streljanjem
    responder con porok biti, jamčiti za
    responder de odgovarjati za, odgovoren biti za; jamčiti za
    responder de las consecuencias nositi posledice
    responder por el nombre de... slišati na ime (npr. pes)
    responder por jamčiti za
    responder que sí potrditi
  • ressembler [rəsɑ̃ble] verbe intransitif biti podoben, biti sličen (à quelqu'un, à quelque chose komu, čemu)

    se ressembler biti si podoben, sličiti si
    cette fille ressemble à sa mère to dekle je podobno svoji materi
    (familier) à quoi ressemble-t-il? kakšen je (po zunanjosti)?
    cela ne vous ressemble pas to ni vam podobno
    cela ne ressemble à rien to ni ničemur podobno, to ni za nikamer
    cela ressemble à tout to ni nič posebnega
    cela ne se ressemble pas to je nekaj čisto drugega
    ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau podobna sta si kot jajce jajcu
    qui se ressemble s'assemble (proverbe) volk se z volkom druži
    les jours se suivent et ne se ressemblent pas (proverbe) situacija se spreminja od dneva do dneva
  • ressortir2 [rəsɔrtir] verbe intransitif spadati v pristojnost, biti pristojen, tikati se, biti povezan, biti v zvezi (à z), spadati v območje

    ce problème ressortit à la physique ta problem spada v območje, se tiče fizike
    cette affaire ressortit à la cour d'appel ta zadeva spada v pristojnost, v kompetenco prizivnega sodišča
  • rest2 [rest] neprehodni glagol
    mirovati, počivati, najti mir, umiriti se, biti miren; ležati, spati; odpočiti se; oddahniti se; obstati, ustaviti se (o stroju); opirati se (against, on na)
    opreti se, nasloniti se; zanesti se na, zaupati (in v)
    prehodni glagol
    pustiti (komu) počivati, dati počitek komu; varovati, prizanašati komu; dati mir komu; nasloniti, opreti (on na)
    upreti (pogled) na, v

    to rest oneself odpočiti se, oddahniti si
    rest his soul! mir, pokoj njegovi duši!
    to rest in the churchyard večno počivati na pokopališču
    to rest from toil odpočiti si od težkega dela
    I rest on your promise zanesem se na vašo obljubo
    he rested his head on the pillow položil je glavo na blazino k počitku
    he rests his suspicions on that letter on opira svoja sumničenja na ono pismo
    to rest on (upon) one's oars nehati veslati, figurativno počivati po napornem delu
    to rest on one's laurels figurativno počivati na svojih lovorikah
    to rest a ladder against a wall nasloniti lestev na zid
    are you rested? si se odpočil?
    it rests with you to propose terms vam je prepuščeno, da predlagate pogoje
    the burden rests upon him breme odgovornosti leži, počiva na njem
    the fault rests with you krivda je vaša (leži pri vas)
    let him rest in peace! naj (on) v miru počiva!
    to let a quarrel rest pokopati prepir
    the matter cannot rest there stvar (zadeva) ne more ostati pri tem
    the officer rested the soldiers častnik je dal počitek (odmor) vojakom
    a shadow rests on the valley senca leži nad dolino
    we stopped to rest the horses ustavili smo se, da bi dali počitka konjem
  • rest4 [rest] neprehodni glagol
    ostati, preostati, biti preostanek (of česa)

    rest assured that I will do my best bodite prepričani, da bom storil vse, kar bo v moji moči
    to rest with biti v rokah, biti odvisen od
    it rests with you to decide vi odločite; vaša stvar je, da odločite
    it does not rest with me to decide odločitev ni v mojih rokah
    the affair rests a mystery zadeva (stvar) ostaja (je še naprej) skrivnost
  • re-stāgnō -āre (re in stāgnāre) izstopiti (izstopati), prestopiti (prestopati), poplaviti (poplavljati), stopiti (stopati) čez bregove, prestopiti (prestopati) bregove, razli(va)ti se (o vodah): quas (sc. paludes) restagnantes faciunt lacus L., restagnans mare O.; meton. (o krajih, območjih, področjih) biti poplavljen: late is locus restagnat C. je širom(a) pod vodo, je močvirnat, restagnant arva palude Sil. polja so se zamočvirila, polja prekriva močvirje (močvara); pt. pf. restāgnātus 3 tisti, ki je ponehal (pojenjal), ponehavši: restagnatis incursibus Cass. ko so se … unesli, ko so … ponehali.
  • re-stō -āre -stitī (re in stāre)

    I.

    1. obstati, ustaviti (ustavljati) se, mirno stati, zasta(ja)ti: si resto, pergit, ut eam Pac. ap. Non.; pren.: impetus haut longe mediis regionibus restat Enn., qui (sc. amor) restat Pr. ostane, je stanovitna.

    2. nasprotovati, upreti (upirati) se, postaviti (postavljati) se v bran, postaviti (postavljati) se po robu komu: Ter., O., Pr. idr., fortiter restare L., cum omnes fugerent, solus restat L.; pass. impers.: quā minimā vi restatur L. kjer je najmanjši upor; metaf.: restantibus lamminis adversum pila et gladios T.

    II.

    1. osta(ja)ti, še se nahajati, še biti kje: ad urbis incendium Romae restiterunt Ci.; metaf. preosta(ja)ti, osta(ja)ti: restat inimicus Ci., de viginti restabam solus O., dona flammis restantia O. (ostala) rešena, una spes restat in Etruscis L.; impers.: restat, ut dicendum videatur Ci. preostaja le še, treba je le še; z determinativnim pron. hoc, id, illud restat, ut Ter., Ci., nihil aliud restat, nisi ali quam Ter., L.; pesn. z inf.: restabat verba referre O.; z ACI: Stat.; occ. ostati (biti) živ, še živeti: Ter., V. idr., pauci admodum restant Ci., omnes composui. Felices! nunc ego resto H., iam pridem hunc sepeli; tu restas Pers.

    2. še osta(ja)ti, še čakati koga: quod restat Ci. posihmal, v prihodnje, melioribus, Ardea, restas O. še živiš za … , še si ohranjena za … , hoc Latio restare canunt (z ACI) O.; s samim inf.: Lucr., ire tamen restat, Numa quo devenit et Ancus H. boš vendar morala iti …

    Opomba: Vulg. pf. restavi: Aug.
  • result2 [rizʌ́lt] neprehodni glagol
    rezultirati, logično slediti (from iz)
    izhajati, izvirati, slediti iz, biti posledica, imeti za posledico; končati se (in v, z)
    imeti izvor, vir, poreklo (from v)
    pravno ponoviti (napraviti) ponoven prestopek

    to result badly slabo se končati
    to result in failure ne uspeti, spodleteti