garden1 [gá:dən] samostalnik
vrt
množina park, nasadi; vrsta hiš s pogledom proti nasadom
pogovorno to lead s.o. up the garden path imeti koga za norca
kitchen garden zelenjavni vrt
hanging garden terasast vrt
nursery garden drevesnica
the Garden Epikurova šola ali filozofija
garden city vrtno mesto
rock garden skalnjak
Zadetki iskanja
- garder [garde] verbe transitif varovati, čuvati, nadzirati, (o)hraniti; paziti; obdržati; streči, negovati
garder quelqu'un de quelque chose koga pred čim varovati, komu kaj prihraniti
se garder čuvati se, paziti se, izogibati se (de quelque chose česa); ohraniti se; populaire paziti, biti buden, biti na oprezu
garder les apparences (ali: les dehors, les bienséances) varovati videz, spodobnost, dostojnost
garder son calme ohraniti svoj mir, miren ostati
garder la chambre ne iti iz sobe (zaradi bolezni)
garder son chapeau ne se odkriti
garder fidélité àq ostati zvest komu
garder sous clef držati pod ključem
garder le lit biti v postelji (zaradi bolezni)
garder le jeûne postiti se
garder des fruits (o)hraniti sadje
garder les mains libres obdržati proste roke
garder un malade streči bolniku, negovati bolnika
garder la mesure, le pas držati mero, korak
garder les moutons pasti ovce
nous n'avons pas gardé les cochons ensemble (figuré) nisva skupaj krav pasla
garder sa parole držati svojo besedo
garder rancune, une dent à quelqu'un jezo kuhati, jezen biti na koga
garder son sang froid, son sérieux ostati hladnokrven (ohraniti mirno kri), ostati resen
garder le silence molčati, vztrajati v molku
garder à vue ne iz oči izpustiti, imeti v vidu
garde ta vache! (familier) ne daj, da te ogoljufajo!
garder un secret, garder quelque chose pour soi ohraniti skrivnost, ohraniti kaj zase
garder la tête froide ostati hladnokrven
Dieu m'en garde! bog me obvaruj (tega)!
Qu'est-ce que l'avenir nous garde? Kaj nam bo prinesla bodočnost?
se garder du froid varovati se mraza
Gardez-vous de mentir! Izogibajte se laži!
Je m'en garderai bien! Še mislim ne na to, niti v sanjah ne mislim na to, mi ne pade v glavo! - garganta ženski spol golt(anec), grlo; soteska, globel
mentir por la garganta predrzno lagati
tener buena garganta dober glas imeti
tener un nudo en la garganta ne moči govoriti (od strahu itd.), onemeti - gárje (gárij) f pl. med., vet. scabbia; rogna:
imeti garje avere la scabbia
nalesti se garij prendersi la scabbia - garni, e [garni] adjectif opremljen s pohištvom; oblazinjen, okrašen; gost (lasje); obložen, z (mesno, zelenjavno) prilogo (prikuho)
assiette féminin garnie narezek
chevelure féminin bien garnie gosti lasje
choucroute féminin garnie kislo zelje s slanino ali klobasico
hôtel masculin garni penzion, dom za tujce
plat masculin garni de bœuf govedina s prilogo
avoir la bouche bien garnie (familier) imeti lepe in še vse zobe
avoir un portefeuille bien garni imeti z denarjem natrpano listnico - gâté, e [gate] adjectif pokvarjen (tudi figuré); razvajen (otrok), raznežen; masculin gnilo mesto (pri sadju)
enfant masculin gâté razvajenček, materin ljubljenček
enfant masculin gâté de la fortune srečen človek
avoir des dents gâtées imeti gnile zobe
fruits masculin pluriel gâtés gnilo, pokvarjeno sadje - gauge1 [geidž] samostalnik
zakonita mera; širina koloseka, razdalja med tračnicama; kaliber, kapaciteta, obseg; debelina pločevine; merilo; cenitev; dežemer
mornarica vetrna stran
to have the weather gauge of biti v privetrju, imeti ugodnost pred (kom)
to take the gauge of s.th. meriti, ocenjevati kaj
broad gauge širokotiren
narrow gauge ozkotiren
pressure gauge manometer - Gaumen, der, (-s, -) nebo (v ustih) (harter trdo, weicher mehko); figurativ okus; einen feinen Gaumen haben imeti prefinjen okus
- gaz [gɑz] masculin plin médecine vetrovi, napenjanje; plinarna
gaz de bois, de chauffage, carburant lesni, kurilni, pogonski plin
gaz pluriel brûlés, de combustion, d'échappement zgoreli izpušni plini
gaz pluriel de combat (militaire) bojni plini
gaz détonant, de houille, d'huile, d'éclairage, toxique pokalni, premogovni, oljni, svetilni, strupeni plin
gaz de gazogène, de générateur, à l'air generatorski plin
gaz hilarant, lacrymogène smejavi, solzilni plin
gaz des marais močvirni plin
gaz moutarde gorčični plin
gaz naturel naravni, zemeljski plin
alerte féminin aux gaz alarm ob napadu s plini
attaque féminin par les gaz napad s plini
chauffage masculin au gaz gretje, kurjenje s plinom
compteur masculin à gaz plinski števec, plinomer
conduite féminin de gaz plinska cev, napeljava
cuisinière féminin; fourneau masculin, réchaud masculin à gaz plinski štedilnik, kuhalnik
intoxication féminin par le gaz zastrupitev s plinom
masque masculin à gaz protiplinska maska
poèle masculin à gaz plinska peč
protection féminin contre les gaz zaščita proti plinom
robinet masculin à gaz plinska pipa
tuyau masculin à gaz plinska cev
usine féminin à gaz plinarna
à pleins gaz z vsem plinom, s polno hitrostjo (tudi figuré)
avoir des gaz (médecine) imeti vetrove
couper les gaz (automobilisme) odvzeti plin
donner du gaz, mettre les gaz (automobilisme) plin dati
passer par la chambre à gaz iti skozi plinsko celico, biti usmrčen s plinom
rouler, marcher pleins gaz zelo hitro iti, drveti - Geduld, die, (-, ohne Plural) potrpljenje; potrpežljivost; Geduld aufbringen imeti potrpljenje; Geduld üben biti potrpežljiv; mir reißt die Geduld mineva me potrpljenje; sich in Geduld fassen oborožiti se s potrpljenjem; mit Geduld und Spucke z vztrajnostjo; jemandes Geduld auf die Probe stellen/auf die Folter spannen preizkušati potrpežljivost (koga)
- Geduldsfaden, der, einen langen Geduldsfaden haben imeti veliko potrpljenja; der Geduldsfaden reißt potrpljenje (koga) mine
- Gefallen2, das, (-s, ohne Plural) veselje, zadovoljstvo; Gefallen erregen biti v zadovoljstvo; kein Gefallen finden an ne imeti veselja z
- gefangen ➞ fangen; Adjektiv ujet; v ujetništvu; gefangen halten imeti v zaporu/kletki itd.; gefangen nehmen ujeti, figurativ osvojiti
- Gegensatz, der,
1. nasprotje; im Gegensatz zu v nasprotju z
2. (Widerspruch) nasprotstvo im Gegensatz stehen zu imeti nasprotno mnenje; einen Gegensatz zu X bildet Y nasprotje Xa je Y - gegenwärtig navzoč, pričujoč; Philosophie vpričen; zeitlich: sedanji, zdajšnji; Gefahr für Leib und Leben: neposreden; gegenwärtig haben imeti v spominu; jemandem gegenwärtig sein: mir ist X gegenwärtig (dobro) se spominjam Xa; Adverb danes, dandanes, trenutno
- Geltung, die, (-, -en) veljava; allgemeine, räumliche, zeitliche: veljavnost; (Wert) vrednost; Musik von Noten: (notna) vrednost; Geltung verschaffen uveljaviti, uveljavljati (sich se) ; in Geltung stehen veljati; zur Geltung bringen uveljaviti, poudariti; zur Geltung kommen priti do izraza/veljave, uveljaviti se, uveljavljati se; außer Geltung sein ne veljati več; von Geltung sein imeti kaj veljave/teže
- gemein
1. navaden (tudi Pflanzenkunde)
2. (gemeinsam) skupen, (allgemein) obči, Recht splošen
3. (niederträchtig) podel, nizkoten; (ordinär) prostaški, Lüge: podel; (unfair) grd gemeiner Soldat prostak; etwas gemein haben mit imeti (kaj) skupno, biti skupno (to jima je skupno) - gen samostalnik
1. biologija (nosilec dednega zapisa) ▸ génokvarjen gen ▸ károsodott génmutacija gena ▸ génmutációmutirani gen ▸ mutáns génizražanje gena ▸ gén kifejeződésepodedovati gen ▸ gént örökölzapisano v genih ▸ génekben kódolva, génjeiben hordozčloveški gen ▸ emberi génkopija gena ▸ génmásolatgen na kromosomu ▸ kromoszómán lévő génodkriti gen ▸ gént felfedezzaporedje genov ▸ gének sorrendjeidentificirati gen ▸ gént azonosítaktivirati gen ▸ gén aktiválbakterijski gen ▸ bakteriális génspremenjen gen ▸ módosított génkombinacija genov ▸ génkombinációnosilec gena ▸ génhordozóočetovi geni ▸ apai génekspreminjanje genov ▸ génmódosításrazličica gena ▸ génváltozatdelovanje gena ▸ génműködésprisotnost gena ▸ gén jelenléteokvara gena ▸ génkárosodásbolezenski gen ▸ betegséget okozó génPovezane iztočnice: recesivni gen
2. (o lastnosti ali nagnjenju) ▸ génšampionski geni ▸ bajnoki génekČeprav nima "šampionskih genov", je postal nosilec olimpijskega zlata. ▸ Jóllehet nem rendelkezik „bajnoki génekkel", mégis olimpiai aranyérmes lett.imeti dobre gene ▸ jó génjei vannakS ploščo dokazujejo, da imajo fantje dobre gene za številne glasbene zvrsti. ▸ A fiúk lemeze bizonyítja, hogy számos zenei műfajhoz van tehetségük.
Po mami imam dobre gene, nemške. ▸ Anyai ágon jófajta német géneket örököltem.slabi geni ▸ gyenge génekdirkaški geni ▸ versenyzői génekMotocikli z dirkaškimi geni pri Kawasakiju nosijo ime Ninja. ▸ A Kawasakinál a versenygénekkel rendelkező motorkerékpárokat Nindzsának hívják.kaj je zapisano v genih ▸ génjeiben kódolt, génjeiben hordoz, vérében vanLjudem je ljubezen do igre zapisana v genih. ▸ A játék szeretete az emberek vérében van.imeti kaj zapisano v genih ▸ génjeiben kódolt, génjeiben hordoz, vérében vanSvobodo imamo ljudje zapisano v genih. ▸ Nekünk, embereknek a szabadságszeretet a génjeinkben van kódolva.imeti kaj v genih ▸ génjében van, vérében vankaj je v genih ▸ génjeiben kódolt, génjeiben vanNarodna pripadnost se ne prenaša po genih, ampak je stvar odločitve. ▸ A nemzetiségi hovatartozás nem a génekkel öröklődik, hanem elhatározás kérdése.
Janičarji so v Bosni zasejali slovenske gene. ▸ Boszniában a janicsárok elterjesztették a szláv géneket.
In kako vemo, ali smo podedovali gene za debelost? ▸ És azt honnan tudhatjuk, hogy kövérségre hajlamosító géneket örököltünk-e?
Mitsubishi ima športnost zapisano v genih. ▸ A Mitsubishinek a vérében van a sportosság.
Približno 60 odstotkov zdravja je v genih, torej je 40 odstotkov zbir različnih drugih vplivov. ▸ Az egészségi állapotunknak körülbelül 60 százaléka a génjeinkben van kódolva, tehát a maradék 40 százalékot a különböző egyéb hatások teszik ki.
Športni talent sta imela že v genih, saj sta bila oče in mati aktivna športnika. ▸ A sporttehetség már a vérükben volt, hiszen az édesapjuk és az édesanyjuk is aktív sportoló volt. - gêne [žɛn] féminin zadrega, neprijetnost; ženiranost; mučnost, muka, težava, ovira; denarna stiska; prisiljenost
il est sans gêne on se prav nične ženira
n'ayez aucune gêne! Nič se ne ženirajte!
avoir de la gêne à avaler imeti težave pri požiranju
éprouver de la gêne biti v zadregi, ženirati se
être dans la gêne, (dans une grande) gêne biti v (hudi) (denarni) stiski
être sans gêne ne se ženirati, biti neprisiljen, ne se ozirati na druge
éprouver une gêne à respirer s težavo dihati
sentir de la gêne dans le genou čutiti bolečino v kolenu
ressentir une gêne intolérable začutiti neznosno bolečino
sa présence m'est une gêne njegova navzočnost mi je (prava) muka
sans-gêne masculin neprisiljenost, neženiranost; indiskretnost, nevljudnost, brezobzirnost; masculin brezobzirnež
(vieilli) mettre à la gêne spraviti v zadrego - général, e, aux [ženeral, ro] adjectif splošen, obči; glaven; masculin splošno(st)
d'intérêt général splošno koristen
dans l'intérêt général v splošnem interesu
à l'étonnement général na splošno začudenje
en général v splošnem, na splošno, navadno, večinoma
amnistie féminin générale splošna amnestija
assemblée féminin générale glavna skupščina, občni zbor
bien masculin général splošna blaginja
culture féminin générale splošna izobrazba
directeur masculin général generalni, glavni direktor
état masculin général de la santé splošno zdravstveno stanje
Etats masculin pluriel généraux (histoire) generalni stanovi
état-major masculin général (militaire) glavni štab, generalštab, vrhovno poveljstvo oboroženih sil
frais masculin pluriel généraux obratni stroški
grève féminin générale splošna stavka
n'avoir qu'une idée générale de la question imeti le splošen, površen pojem o problemu
mandate masculin général generalno pooblastilo
mobilisation féminin générale splošna mobilizacija
opinion féminin générale splošno mnenje
quartier masculin général (militaire) glavni vojaški stan
secrétaire général generalni tajnik