-
χείρ, χειρός, ἡ [Et. iz kor. g'her, prijeti; sor. χέρης podložen, εὐχερής. – Obl. at. ε samo χεροῖν in χερσί, sicer ει; ep. ion. χερός, χερί, χέρα, toda χειροῖν in χείρεσ(σ)ι]. 1. roka, dlan, pest; šapa, taca; ἐκ χειρός od (človeške) roke (ne od divje zveri) Sof. Aj. 27.; (leva, desna) stran, ἐπ' ἀριστερὰ χειρός na levi strani; χειρὸς αἱρέω (ἔχω, ἀνίστημι, κρατέω) zgrabim (držim, vzdignem, primem) za roko NT; χειρὸς πίστιν ἐμβάλλω dam roko v poroštvo, obljubim; χεῖρας προσφέρω τινί zgrabim z roko koga, διὰ χειρῶν λαμβάνω vzamem v roke, διὰ χειρὸς ἔχω držim (imam) v roki (oblasti, oskrbi), διὰ τῶν χειρῶν ἐγένετο σημεῖα po rokah (z rokami) NT; ἐκ χειρὸς (τῶν χειρῶν) λίθοι z roko metani kameni, οἱ ἐκ χειρὸς βάλλοντες suličarji; πρὸ χειρῶν ἔχω imam (držim) pred seboj v rokah, φέρω nosim pred seboj; ἐν χερσίν, μετὰ χεῖρας ἔχω imam v rokah, bavim (ukvarjam) se s čim, ἐν χερσὶ τίθημι izročim v roko, πρὸς ἐμὴν χεῖρα προχώρει k meni, na mojo stran ἐν χειρί τινος s pomočjo koga, po kom NT. 2. izraža χείρ a) bližino, boj v bližini, spopad, tepež, εἰς χεῖρας ἔρχομαι, εἶμί τινι spopadem, spoprimem se s kom, εἰς χεῖρας δέχομαι sprejmem (začnem) boj od blizu, spopadem se, εἰς χεῖρας ἄγομαι podvzamem kaj, lotim se česa, ἐκ χειρός v boju od blizu, v bližini, mož z možem, v spopadu, ἡ ἐκ χειρὸς μάχη spopad, boj od blizu, ἐν χερσίν εἰμι sem blizu, spopadem se, sem navzoč, χειρῶν ἀδίκων ἄρχω začnem se biti; ἐκ χειρὸς ἀμύνομαι zapodim iz svoje bližine, συνάπτω εἰς χεῖρας spustim se v (začnem) bitko, ἡ μάχη ἐν χερσί ἐστι bitka se vrši; b) dejanje, delo, delavnost; hrabrost, sila, moč, oblast, nasilnost, εἰς χεῖρας ἔρχομαι pridem v oblast koga, τῇ χειρὶ χράομαι rabim roko, delam, ἔπεσι καὶ χερσὶν ἀρήγω z besedo in dejanjem; χερσὶ πέποιθα zanašam se na svojo moč (hrabrost), ὑπὸ χεῖρα λαμβάνω (ποιοῦμαι) podvržem si, ὁ ὑπὸ χεῖρα ὤν podložen; χειρῶν νόμος pravo močnejšega, pravica pesti, ἐν χεροῖν δίκῃ s pravom sile. 3. pren. a) lastnoročni podpis NT; b) σιδηρᾶ železna kljuka, maček; c) peščica, krdelo, kopa, četa, moštvo, vojska (gl. lat. manus).
-
χειρούργημα, ατος, τό χειρουργία, ἡ ročno delo, delo z rokami, rokodelstvo, ranocelstvo.
-
χειρωναξία, ἡ, ion. -ίη ročno delo, rokodelstvo, izdelek rok.
-
χωρέω (χῶρος) [fut. χωρήσω, nav. χωρήσομαι, ep. aor. χώρησα] I. intr. 1. a) grem z mesta, naredim prostor, umikam se πάλιν, τινί komu, τινός, ἀπό, ἐκ, ἔξω τινός od česa, iz česa; vdam se τινί; b) odhajam, odrinem, krenem na pot, grem, korakam, prihajam, potujem, κατὰ γῆν po suhem, πρός τινα bližam se komu, εἴς τι grem v kaj NT. 2. a) naprej se pomikam, grem nad koga, napadem koga ἐπί τινα, ἐπί τι, πρός τινα, ὁμόσε τινί prodiram proti komu; b) grem na kaj, lotim se česa ἐπί, εἴς τι, εἰς (πρὸς) ἔργον grem na delo, εἰς ὅπλα zgrabim orožje, εἰς ἀλκήν postavljam se v bran, εἰς μετάνοιαν obrnem se k pokori NT; c) tečem ὕδωρ, δάκρυα, πηγαί, ναῦς ladja plove; o govorici: razširim se, raznesem se λόγος, φάτις; d) grem skozi kaj, prederem εἴς τι, διὰ τῶν ἀσπίδων, διὰ πάντων, prodiram do πρὸς ἧπαρ, ὅθ' ὕβρις ἐς τόνδ' Ἀτρειδᾶν πᾶσ' ἐχώρει ko sta mu Atrida delala krivico; e) izpolnim se λογίων ἔνια. 3. posrečim se, napredujem, dobro se mi izteče, posreči se mi kaj εὖ, εὐτυχέως; ὁ λόγος οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν moja beseda ne najde mesta v vaših srcih NT. II. trans. 1. obsegam, držim, imam prostora za πλεονεξίαν, τινά, τί NT. 2. pren. a) pojmujem, umevam, razumem λόγον NT; b) sprejmem koga χωρήσατε ἡμᾶς NT.
-
аховый slab;
парень а. drzen dečko;
дело аховое! kočljiva zadeva!, nerodna situacija!
-
библиотечный bibliotečen;
библиотечное дело knjižničarstvo
-
бок m bok, stran;
поворачивать с боку на бок obračati z ene strani na drugo;
дело это мы по боку to stvar odložimo;
губа на бок poševna usta;
под боком čisto blizu, pred nosom;
бок о бок z ramo ob rami;
по бокам po obeh plateh;
взять (схватить) за бока poklicati na odgovor;
лежать на боку lenobo pasti;
намять бока кому premlatiti koga
-
ваш, вашa, ваше vaš;
ваши družinski člani, bližnji prijatelji;
в. брат takšni kot vi;
лучше вашего bolje kot vi;
не ваше дело vam nič mar;
ваша берёт vaši zmagujejo;
служить и вашим и нашим služiti dvema gospodarjema
-
венец m (zast.) krona, venec; svetniški sij (na ikonah), nimbus; poročni venec; (pren.) višek;
идти под венец iti k poroki, poročiti se;
конец делу венёц konec delo hvali
-
вид m
1. pogled, razgled; videz, zunanjost; prizor; slika;
недовольный в. nezadovoljen obraz;
непринуждённый в. neprisiljeno obnašanje;
вид на жительство (zast.) osebna izkaznica;
открытки с видами razglednice;
я представил это дело во всех его видах osvetlil sem to zadevo z vseh strani;
гора в виде пирамиды gora v obliki piramide;
на вид na oko;
для вида na videz, za oči;
в. на реку razgled na reko;
у всех на виду vsem na očeh;
он на виду у полиции on je pod policijskim nadzorstvom;
потерять из виду izgubiti iz oči;
упустить из виду pozabiti na kaj;
в виду его неспособности zaradi njegove nesposobnosti;
в виде kakor da;
в виде процентов kot obresti;
под видом торговца kot trgovec, s trgovskega stališča;
под видом дружбы ko da je prijatelj;
делать вид pretvarjati se;
иметь свой виды imeti svoje namene (načrte);
никаких видов на успех nobenega upanja na uspeh;
иметь в виду upoštevati; imeti namen;
у него в виду большое наследство računana veliko dediščino;
в пьяном виде v pijanem stanju;
ни под каким видом nikakor ne;
у него хороший вид je zdravih lic;
имеет вид больного videti je bolan;
ей на вид 60 лет videti je stara 60 let;
в видах z namenom, zaradi;
в видах общей пользы v splošno korist;
2. oblika, način; zvrst, vrsta; (glagolski) vid
-
видано, виданное
видано ли это дело ali ste že kaj podobnega videli;
-
вовлекать, вовлечь zapeljevati v kaj, zapletati v.kaj, potegniti v kaj;
в. в желание zbujati željo;
в. в работу pridobivati za delo;
-
возбуждать, возбудить zbujati kaj v kom, zbuditi, spodbujati, spodbuditi, razvnemati; razburjati;
в. народ razburjati ljudstvo;
возбудить вопрос sprožiti vprašanje;
в. раздор (za)netiti prepir;
в. дело (иск) začeti pravdo
-
вот to je, glej!;
вот тебе раз! na, tu imaš!;
вот в чём дело stvar je namreč taka;
вот вы какие taki ste vi!;
вот ещё še tega je manjkalo;
в. и я! tu sem!;
в. так хозяин to ti je gospodar!;
в. я тебя ti bom že pokazal!;
в. тебе prav ti je
-
вплотную tesno, tik ob; pren. gov. resno;
приняться за дело в. resno se lotiti zadeve
-
врознь narazen; vsak po svoje;
дело идёт в. delo ne gre od rok, vsak vleče na svojo stran;
она руки в. razširila je roke
-
вручную na roko, ročno;
работа в. ročno delo
-
втягивать, втянуть vleči v kaj, potegniti noter; (pren.) zapeljati v kaj;
в. в себя воздух vdihavati zrak;
губка втягивает в себя воду goba vpija vodo;
в. в работу uvajati v delo, privaditi delu;
-
выгорать, выгореть zgore(va)ti, (po)sušiti se, oveniti; barvo izgubljati^ obledeti;
дело наше выгорает (pren.) naša stvar gre po sreči
-
выигрывать, выиграть dobi(va)ti, pridobiti, priigrati;
в. битву zmagati;
в. дело dobiti pravdo;
в. заклад dobiti stavo;
в. на свирели igrati na piščalko;
в. в лотерею zadeti v loteriji