Franja

Zadetki iskanja

  • prázničen festive; festival; holiday(-)

    práznična obleka best clothes pl, Sunday best, pogovorno glad rags
    práznično (slavnostno) razpoloženje festivity; holiday mood
    biti v práznični obleki, práznično oblečen to be dressed in one's Sunday best
    biti práznično razpoložen to be in holiday mood
  • prebít1 (-a -o) adj.

    1. sfondato, fracassato, perforato:
    pren. led je prebit il ghiaccio è rotto
    ne imeti prebite pare essere al verde, senza un soldo, senza il becco d'un quattrino
    ne biti vreden prebite pare non valere un'acca

    2. bastonato, picchiato

    3. (presnet) maledetto
  • prebrisan (-a, -o) schlau, findig, spitzfindig, pfiffig
    biti prebrisan es (faust)dick hinter den Ohren haben
  • precéj adv. molto, tanto, assai, parecchio; abbastanza; notevolmente, discretamente; piuttosto; un po':
    precej dobro abbastanza bene
    precej daleč abbastanza, piuttosto lontano
    precej zaslužiti guadagnare discretamente
    bilo nas je precej eravamo in tanti
    precej ljudi molta gente
    potrebno je kar precej poguma, da se pokaže v javnosti ci vuole un bel po' di coraggio a mostrarsi in pubblico
    pog. biti precej doma v čem intendersi di qcs.
    biti precej pri denarju avere soldi a palate
    precej slabo malaccio, maluccio
    precej star vecchiotto
    precej vlažen umidiccio
    precej zgodaj presto, prestino
  • precèp cleft; fissure; figurativno (primež) vice; dilemma; scrape

    biti v precèpu figurativno to be on the horns of dilemma, to be in a cleft stick
    dobiti koga v precèp to drive someone into a corner, to get someone into a corner
    imeti koga v precèp to have someone over a barrel
  • precèp fente ženski spol ; étau moški spol, figurativno situation ženski spol embarrassante, dilemme moški spol

    biti v precepu être dans l'embarras (ali dans une situation embarrassante, familiarno dans le pétrin), être en mauvaise posture, être coincé, être pris entre deux feux
  • precèp (-épa) m

    1. bastone biforcuto (per la cattura dei rettili)

    2. strettoia

    3. obrt. morsetto; morsa

    4. pren. strettoia; stretta:
    biti v precepu trovarsi in una strettoia, nelle strettoie; venire alle strette
  • precèp hendedura f , hendidura f ; fig situación f apurada, dilema m

    biti v precepu estar ante un dilema, fam estar entre la espada y la pared
  • preč [è]

    1. futsch, weg, hin (denar je preč das Geld ist weg/futsch); ab (glavo preč! Rübe ab!)
    kar je preč je preč hin ist hin
    za zmeraj preč aus und vorbei

    2. od začudenja:
    biti preč platt sein, wie vor den Kopf geschlagen sein
    | ➞ → proč
  • prèč adv. pog. (proč) via; giù:
    spraviti preč cavare, eliminare
    biti preč od strahu, od napora essere morto di paura, essere stanco morto
    roke preč od sadov našega dela! giù le mani dai frutti del nostro lavoro!
  • pred

    1. kam: vor (jemanden/etwas) (grad vor das [Schloß] Schloss, figurativno sodnika vor den Kadi)

    2. kje, kdaj, po vrsti: vor (jemandem/einer Sache) (gradom vor dem [Schloß] Schloss, figurativno sodnikom vor dem Kadi, predavanjem vor der Vorlesung, peto uro vor fünf Uhr, šport tekmo vor dem Spiel)

    3.
    pred njim, njo, tem … kje, kdaj: davor
    pred tem (poprej) vorher

    4.
    do pred bis vor (kratkim/eno uro bis vor kurzem/einer Stunde)
    od pred vojne aus der Vorkriegszeit

    5.
    biti pred odločitvijo ipd.: stehen vor
    svariti pred kom warnen vor
    groza pred kom/čim das Grauen vor
  • pred prep.

    I. (s tožilnikom, z enklitično obliko osebnega zaimka)

    1. (izraža premikanje k) davanti a, dinnanzi a, innanzi:
    stopiti pred javnost presentarsi al pubblico
    položiti knjigo predenj mettergli il libro davanti
    pred zoro innanzi l'alba

    2. (izraža prednost pri vrednotenju) davanti a, prima di:
    postaviti koristno pred prijetno anteporre l'utile al dilettevole

    II. (z orodnikom)

    1. (izraža položaj na sprednji strani česa) davanti a, innanzi a:
    čakati pred gledališčem aspettare davanti al teatro
    stati pred ogledalom stare davanti allo specchio
    pren. odgovornost pred zgodovino responsabilità davanti alla storia

    2. (izraža prednost pri vrednotenju) davanti a:
    zmagala je Francija pred Brazilijo in Nemčijo ha vinto la Francia davanti a Brasile e Germania

    3. (izraža čas, do katerega dejanje sega) prima di, avanti, sotto:
    vstaja pred zoro si alza prima dell'all'alba
    pred božičem, veliko nočjo, pred izpiti sotto Natale, sotto Pasqua, sotto gli esami

    4. (izraža čas, ki je minil) fa; prima:
    Prešeren se je rodil pred dvesto leti il Prešeren nacque duecent'anni fa
    zdaj je obrtnik, pred tem je bil učitelj adesso fa l'artigiano, prima insegnava

    5. (izraža pričakovano) davanti a:
    lepa prihodnost je pred teboj hai un bell'avvenire davanti a te

    6. (izraža kaj negativnega, čemur se je treba izogibati) davanti a, da:
    zavarovati pred mrazom difendere dal freddo
    skrivati pred radovedneži nascondere davanti ai curiosi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    peljati dekle pred oltar condurre la fanciulla all'altare
    imeti kaj pred nosom avere qcs. davanti al naso
    avtobus, vlak mu je ušel pred nosom l'autobus, il treno gli è scappato davanti il naso
    pred očmi se mi megli mi sento male, mi si annebbia la vista
    biti pred vrati (zima, izpit) essere alle porte
    pred kratkim di recente, recentemente, poco fa, ultimamente
    ekst. pred očmi sottocchio
    imeti pred očmi avere sottocchio
    pred smrtjo in extremis
    ure pred svitom ore antelucane
  • pred predl.
    1. înainte, înaintea
    biti pred a preceda
    2. în faţă
  • predaleč zu weit (biti predaleč das ist zu weit), (izven dosega) außer Reichweite, außer Hörweite, außer Sichtweite
    figurativno iti predaleč zu weit führen/gehen, über den Spaß gehen, človek: es zu weit treiben
  • predáleč adv. troppo lontano:
    pren. gnati stvar predaleč gonfiare, esagerare una questione
    iti z zahtevami predaleč portare le richieste all'estremo, essere esagerato nelle richieste
    po nazorih biti si predaleč narazen trovarsi ai poli diametralmente opposti nelle idee
  • predhodi|ti [ó] (-m) (biti/zgoditi se pred) vorangehen
  • predložen [ê] (-a, -o) vorgelegt
    biti predložen vorliegen
    če je/bo predložen bei Vorlage …
    če ni/ne bo predložen bei Nichtvorlage …
  • prêdmet objet moški spol , article moški spol ; sujet moški spol , thème moški spol , matière ženski spol , fait moški spol ; gramatikalno complément moški spol

    seznam predmetov inventaire moški spol
    predmet doktorske disertacije sujet moški spol de thèse
    predmet pogovora sujet (ali thème) de conversation
    bistveni predmet pogovora, obtožbe chef moški spol de conversation, d'accusation
    gospodinjski predmeti articles moški spol množine de ménage
    izbirni predmeti matières ženski spol množine à option
    izpitni predmeti matières ženski spol množine d'examen
    izvozni predmet article d'exportation
    luksuzni predmet objet (ali article) de luxe
    najdeni predmeti objets trouvés
    osebni predmeti affaires personnelles
    potrošni predmet article de consommation (ali de premiàre nécessité)
    sporni predmet objet du (ali en) litige
    učni predmet matière d'enseignement
    biti predmet pogovora (figurativno) être sur le tapis
    dati lesk predmetom iz bakra faire (briller) les cuivres
    iti v jedro, v bistvo predmeta entrer dans le cœur (ali le vif) du sujet
    očistiti predmet tako, da se blešči fourbir un objet
    oddaljiti se od predmeta s'écarter du sujet
    vrniti ukradeni predmet restituer un objet volé
    vrniti se k predmetu revenir à la question (ali au sujet, au fait, figurativno à ses moutons)
  • prêdmet objeto m ; tema m ; (vsebina) materia f ; (zadeva) asunto m ; gram complemento m

    luksuzen predmet artículo m de lujo
    potrošni predmet artículo m de consumo
    izvozni (uvozni) predmet artículo m de exportación (de importación)
    sporni predmet objeto de litigio
    učni predmet materia f (de enseñanza)
    biti predmet posmeha (sočutja) ser objeto de burla (de lástima)
  • prednost4 [é] ženski spol (-i …) der Vorrang; (poseben pomen) die Priorität, die Vorrangigkeit, die Vorrangstellung; (dana prednost) die Begünstigung, die Bevorteilung; v primerjavi z drugimi: der Vorteil (na domačem igrišču šport der Platzvorteil)
    biti v prednosti im Vorteil sein
    dajati prednost človeku, stvari: (jemandem/einer Sache) den Vorzug geben, Vorrang geben, (etwas) vorziehen, bevorzugen, neupravičeno: begünstigen, bevorteilen, potnikom ipd.: bevorzugt abfertigen
    (imeti rajši) (jemanden/etwas) vorziehen; pri razmišljanjih: vorrangig berücksichtigen, (einer Sache) den Vorrang einräumen
    določiti, čemu gre prednost Prioritäten setzen
    imeti prednost den Vorrang haben, potnik ipd.: bevorzugt abgefertigt werden, argument: vorrangig sein, vorrangig berücksichtigt werden, pred drugimi: vorgehen
    pridobiti prednost sich Vorteile verschaffen
    dajanje prednosti die Bevorzugung, die Bevorrechtigung, die Begünstigung
    (enemu upniku Gläubigerbegünstigung)
    ne imeti prednosti nicht vorrangig sein, zurückstehen müssen