Franja

Zadetki iskanja

  • utoníti (utónem) perf. intr.

    1. annegare, affogare; affondare

    2. (izginiti) perdersi, svanire, dileguarsi:
    besede utonejo v trušču le parole svaniscono nel frastuono
    utoniti v pozabo svanire nel dimenticatoio
    v vinu mu utonejo vse skrbi nel vino annegano tutte le sue preoccupazioni
    sonce je utonilo za goro il sole è tramontato dietro il monte
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. utoniti v blatu depravarsi (moralmente)
    utoniti v dolgovih essere indebitato fino al collo
    utoniti v solzah piangere sconsolatamente
    utoniti v tujem morju snazionalizzarsi
  • utopíja (-e) f utopia, illusione, chimera:
    je svetovni mir utopija? la pace mondiale è un'utopia?
    socialna utopia l'utopia sociale
  • utŕgati (-am) | utrgávati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. cogliere, spiccare:
    utrgati gobo, rožo cogliere un fungo, un fiore

    2. strappare, rompere:
    utrgati vrv rompere la fune

    3. detrarre, defalcare:
    utrgati od plače detrarre dal salario

    4. pren. (odvzeti) sottrarre; prendere, portar via, assorbire:
    utrgali so mu del zemlje gli hanno sottratto parte del terreno
    študij mu utrga veliko časa lo studio assorbe molto del suo tempo

    B) utŕgati se (-am se) perf. refl.

    1. staccarsi; franare:
    pobočje se je utrgalo il pendio è franato

    2. pren. distaccarsi, andarsene; delinearsi:
    v temi se je utrgala senca nelle tenebre si delineò un'ombra

    3. pren. balenare; scoppiare:
    na nebu se je utrgal blisk nel cielo balenò un fulmine
    v dvorani se je utrgalo ploskanje nella sala scoppiò fragoroso un applauso
    nad mestom se je utrgal oblak sulla città si è abbattuto un nubifragio
    tako se je napil, da se mu je utrgalo si ubriacò al punto da uscire di senno

    C) utŕgati si (-am si) | utrgávati si (-am si) perf., imperf. refl. sacrificare:
    utrgati si čas sacrificare del tempo
    pren. utrgati si od ust togliersi, cavarsi (il pane) di bocca
  • utrpéti (-ím) | utrpévati (-am) perf., imperf.

    1. poter fare a meno, non essere indispensabile:
    te knjige ne morem utrpeti non posso fare a meno di questo libro, il libro mi è indispensabile

    2. subire; sopportare; riportare:
    utrpeti izgube, škodo subire perdite, danni
    utrpeti razne nevšečnosti sopportare vari inconvenienti
    v nesreči utrpeti hude poškodbe riportare gravi lesioni nell'incidente
  • utvára (-e) f illusione, fantasia, fantasma, fantasticheria; sogno:
    življenje ni utvara la vita non è sogno
    živeti v utvari vivere nell'illusione
  • uvájati (-am) | uvêsti (uvêdem) imperf., perf. introdurre, avviare; iniziare:
    uvajati koga v politiko iniziare qcn. alla politica
    uvajati nove tehnike v kmetijstvu introdurre nuove tecniche nell'agricoltura
    oddajo uvaja znana melodija la trasmissione è introdotta da una popolare melodia
    kem. uvajati atome v molekulo sostituire gli atomi della molecola
    uvajati pline v tekočino introdurre dei gas nel liquido
    lingv. veznik 'da' uvaja odvisni stavek la congiunzione 'che' introduce una proposizione subordinata
  • uvrstíti (-ím) | uvŕščati (-am)

    A) perf., imperf. inserire, inquadrare, includere, mettere, collocare; disporre:
    uvrstiti v drugo skupino mettere in un altro gruppo
    uvrstiti koga na seznam includere qcn. nell'elenco
    uvrstiti neko žival med sesalce disporre un animale nella classe dei mammiferi, tra i mammiferi

    B) uvrstíti se (-ím se) | uvŕščati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. mettersi, disporsi

    2. collocarsi:
    s svojim bruto domačim proizvodom se uvršča med razvite države col suo P. I. L. si colloca tra i paesi sviluppati

    3. piazzarsi; qualificarsi:
    šport. moštvu se ni uspelo uvrstiti v četrtfinale la squadra non è riuscita a qualificarsi per i quarti di finale
    naša reprezentanca se je uvrstila na polovico lestvice la nostra nazionale si è piazzata a metà classifica
  • úzus (-a) m knjiž. uso, usanza; consuetudine; prammatica:
    izmenjava podatkov je že uzus lo scambio delle informazioni è ormai di prammatica
  • vága (-e) f

    1. pog. (tehtnica) bilancia, pesa:
    skodelica vage il piatto della bilancia

    2. pog. peso:
    živa vaga peso vivo
    dati dobro, slabo vago dare un buon peso, un peso scarso

    3. nareč. agr. (prečka) bilancino da tiro
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. za vse naj bo ista mera in vaga un metro e una misura uguali per tutti
    pog. kupovati, prodajati na vago acquistare, vendere a peso
    pren. biti na vagi (položaj, funkcija) essere incerto, in pericolo (posizione, carica)
    nareč. vodnjak na vago pozzo con mazzacavallo
  • várčen (-čna -o) adj. economo, economico, risparmiatore, parsimonioso, parco, frugale:
    varčna gospodinja una massaia economa
    biti varčen pri hrani, obleki lesinare nel cibo, nel vestiario
    to je varčen avtomobil è una macchina (veramente) economica
  • varčeváti (-újem) imperf. risparmiare, economizzare, lesinare, tirare, stiracchiare, sparagnare:
    varčevati s časom in z denarjem economizzare tempo e denaro
    varčevati pri izdatkih tirare sulle spese
    varčevati pri hrani lesinare sul mangiare
    pren. varčevati z besedami essere di poche parole
  • vás (-í) f paese, villaggio:
    rojstna, domača vas paese natio
    ribiška vas villaggio di pescatori
    živeti na vasi vivere in campagna
    vsa vas govori o tem tutti (in paese) ne parlano
    iti v vas h komu andare a trovare qcn. (in paese), andare dalla ragazza
    kvantna fizika, ali bolje fizika nasploh, mi je bila zmeraj španska vas della fisica quantistica, o meglio della fisica in generale non ho mai avuto la più pallida idea, la ben minima dimestichezza
    pren. biti španska vas essere arabo
    olimpijska vas villaggio olimpico
    globalna vas villaggio globale
    geogr. gručasta, obcestna, sredinska vas villaggio agglomerato, di strada, a forma circolare
    PREGOVORI:
    vsaka vas ima svoj glas paese che vai, usanza che trovi
    dober glas gre v deveto vas fama vola e nave cammina
  • váš, váša vuestro, -stra

    ta knjiga je vaša este libro es el vuestro
    vaš in naš prijatelj nuestro común amigo
    Vaša Ekscelenca Vuestra Excelencia, vuecencia (krajšava: V. E.)
    Vaše Veličanstvo Vuestra Majestad (krajšava: V. M.)
  • vàš (váša -e)

    A) adj.

    1. vostro; suo:
    vaši športniki i vostri sportivi
    vaša dolžnost je, da pridete è suo dovere venire

    2. (v nagovoru, ob naslovu za najvišje državne predstavnike, vladarje) Vostro, Suo:
    Vaše kraljevo veličanstvo Vostra Maestà
    Vaša ekscelenca Sua Eccellenza
    Vaša gnada Vostra Grazia
    Vaša presvetlost Sua Signoria Illustrissima
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    on je vaših let ha la vostra età
    pog. če bi bil jaz na vašem mestu al suo posto, se fossi in lei
    v vašem primeru nel suo caso
    dajte že mir s tem vašim športom e finitela una buona volta con questo vostro sport!
    to ni vaša stvar non sono cose che la riguardino
    to bi rad slišal iz vaših ust questo vorrei sentirlo da lei

    B) vàš (váša -e) pron. vostro; suo:
    vaši so izgubili i vostri (sportivi, giocatori e sim.) hanno perso
    v mestu sem videl vaše in città ho incontrato i suoi (parenti)
    naj bo po vašem e sia come dice (vuole) lei
    tu ni nič vašega qua non c'è niente di suo
  • vážen (-žna -o) adj.

    1. importante; rilevante; principale:
    važna novica notizia importante
    važen podatek dato importante, rilevante

    2. žarg. (bahav, postavljaški) borioso, vanitoso, vanaglorioso:
    šalj. biti važen kot marela stare sul grave, fare il grande e il grosso, darsi arie d'importanza

    3. star. (resen, tehten) serio, grave:
    z važnim glasom con voce, con aria grave
  • vážno adv.

    1. con gravità, con sussiego

    2. (v predik. rabi) biti važno essere importante:
    važno je, da te ne opazijo l'importante è non farsi notare
  • vážnost (-i) f

    1. importanza, rilievo; portata:
    važnost podatka l'importanza di un dato

    2. žarg. (domišljavost, bahaštvo) presunzione, alterigia; spocchia:
    zaradi svoje važnosti ni nikjer priljubljen per la sua presunzione non è benvisto
  • včásih adv.

    1. talvolta, talora:
    ob večerih so plesali, včasih so se tudi stepli la sera si ballava e talvolta si finiva anche con una bella zuffa

    2. una volta, un tempo:
    včasih je tu stala hiša una volta qui c'era una casa
    včasih je luštno b'lo, zdaj pa ni več tako ... una volta era bello, ora non più...
  • vdán (-a -o) adj.

    1. rassegnato; dedito:
    vdan v usodo rassegnato alla sorte
    vdan pijači dedito al bere

    2. attaccato, affezionato, devoto:
    (v pismih) Tvoj vdani Il tuo affezionatissimo, devotissimo

    3. fedele, coscienzioso:
    vdani pomočniki collaboratori fedeli, coscienziosi

    4. pren. ossequioso, rispettoso, ligio:
    vdan redu in disciplini rispettoso dell'ordine e della disciplina
  • vdíhniti (-em) perf.

    1. inspirare; ispirare, aspirare, inalare:
    močno vdihniti in pridržati vdih inspirare forte e trattenere il fiato

    2. pren. (dati, ustvariti) ispirare, infondere, instillare:
    slikar je sliki vdihnil življenje il pittore ha saputo infondere vita nel quadro