-
excūsābilis -e (excūrsāre) opravičljiv, zagovora vreden: Val. Max., Hier., pars delicti O.; adv. komp. excūsābilius: Aug.
-
exprobrābilis -e (exprobrāre)
1. act. zasramljiv, opravljiv: Vulg.
2. pass. graje, pomilovanja vreden: Vulg., Ven.
-
exsecrābilis -e (exsecrārī)
1. pass. prekletstva vreden, peklenski, preklet: Val. Max., Plin., Eutr., fortuna, nomen L.
2. act. zaklinjajoč, preklinjajoč, pogubonosen, strašen, smrten: ira atque odium L., odium, quod exsecrabile in bis captos erat L., exsecrabile carmen L. besedilo prekletve, zakletve. Adv. exsecrābiliter grdo, strašno: Ap., Eccl., tanto exsecrabilius me oderam Aug.
-
exsecror -ārī -ātus sum (ex in sacer preklet) prekleti (preklinjati), zakleti (zaklinjati), kletve bruhati, kleti,
a) z obj. v acc.: te exsecrantur Ci., cum sacerdotem exsecrabantur Ci., exsecrari consilia Catilinae S., bellum, terram V., Phocaeorum … profugit exsecrata civitas agros H., haec exsecratus in se hostesque L., exsecrari regis superbiam Iust.
b) abs.: nemo mentionem fecit, quin exsecretur Ci., Tullia fugit exsecrantibus (omnibus) L., exsecrari in se quoque ac suum ipsius caput, exsecrari in caput regnumque Prusiae L., verba exsecrantia O. prekletve, zakletve.
c) s finalnim stavkom: exsecratur … apud Ennium Thyestes, primum ut naufragio pereat Atreus Ci. — Pt. pf. tudi v pass. pomenu = preklet, zaklet, grd: Ca. ap. Prisc., Lact., exsecrata columna Ci., exsecratus populo Romano Ci., malum exsecratum, exsecratissima auguria Plin. Gerundiv exsecrandus 3 prekletja vreden, nesrečen: bellum civile Eutr. — Act. soobl. exsecrō -āre: Tit. fr., Afr. fr.
-
fâcheux, euse [fašö, z] adjectif neprijeten, mučen, obžalovanja vreden; nadležen, vsiljiv; masculin nepovabljen gost (obisk), vsiljivec
c'est fâcheux to je zelo neprijetno, pride zelo neprilično
recevoir la visite d'un fâcheux dobiti nadležen obisk
-
flébil objokovanja vreden; žalosten, otožen
-
flēbilis -e, adv. flēbiliter (flēre)
I. pass. objokovanja, pomilovanja vreden, beden, žalosten: o flebiles vigilias Ci., ponite … ante oculos … miseram illa ut … et flebilem speciem Ci., fl. Hector, fl. principium O.; z gr. dat.: multis ille bonis flebilis occidit, nulli flebilior quam tibi, Vergili H. mnogim … na (v) žalost, aliis latrasse Dymantida flebile visum O., flebile dictu Sil., flebilius aliquid Sen. ph.; subst. n. pl.: pati timidis … flebilia Sen. ph. —
II. act.
1. ki povzroča solze: cepe Luc. fr., Varr., ultor O. bolesten.
2.
a) (o rečeh) ganljiv, (o)tožen, mil, žaloben: vox Ci., Q., voces Acc. fr., Sen. ph., gemitus, aegritudo Ci., modi Ci., H., questus L., ululatus Iust., elegia, pompa O., habebat flebile quiddam in quaestionibus Ci., flebile nescio quid queritur lyra O., fl. affectus, suavitas Q.
b) (o osebah) jokajoč, tožeč, tarnajoč: Ino, sponsa H., illa … spargebat teneros flebilis imbre sinus O., fl. matrona Ap. Adv. flēbiliter solzeč se, s solznimi očmi: fl. canere, lamentari, respondere Ci., fl. gemens H.; komp. flēbilius: Paul. Nol.; adv. acc. n. sg. flēbile = flēbiliter: flebile cantet amans O., fl. gavisae Stat.
-
förderungswürdig vreden podpore
-
fourpenny1 [fɔ́:pəni] pridevnik
štiri penije vreden
fourpenny bit zgodovina štiripenijski kovanec
-
funesto žalosten, nesrečen, pomilovanja vreden, usoden; smrten
-
galeux, euse [galö, z] adjectif garjav; umazan, (družba) slab; masculin garjavec; zaničevanja vreden človek
banlieue féminin galeuse umazano predmestje
brebis féminin galeuse garjava ovca, figuré zaničevana in od družbe zavržena oseba
qui se sent galeux, se grate (proverbe) kogar srbi, naj se praska
-
gelten (galt, gegolten) veljati (von jemandem za koga) (als za), (wert sein) biti vreden; (Gewicht haben) šteti; es gilt! velja!; es gilt (unser Leben) gre za (naše življenje); jetzt gilt's! zdaj pa dajmo!; es gilt einen Versuch velja poskusiti; es gilt zu treba je; etwas gelten lassen priznavati (kaj); etwas geltend machen uveljavljati; sich geltend machen prihajati do izraza; was gilt die Wette?/was gilt's? za koliko staviš
-
glōrior -ārī -ātus sum (glōria) bahati se, ponašati se, hvaliti se, košatiti se, šopiriti se, (široko)ustiti se; abs.: tu ipse mihi gloriari videbare CI., ut tute gloriari solebas CI., defendendi haec causa, non gloriandi eloquor CI., haud negatura, immo etiam gloriatura SUET. Določila: kako? z adv., z abl. modi ali adv. abl.: gl. insolenter CI., C., nimis C., aperte Q., iure CI., quomodo ipse gloriari solet CI., falso gl. AP.; pri (pred) kom?: licet enim mihi apud te gloriari CI., dicitur ... glorians apud suos Pompeius dixisse C.; med kom?: inter suos gl. C., IUST.; proti komu?: ut tu ad amicos tuos gloriaris CI., sed ne adversus te quidem gloriabor L.; ob (pri) čem?: in victoria vel ignavis gloriari licet S., in nostro conspectu gloriari AUCT. B. ALX. pred našimi očmi, vpričo nas. Na vprašanje s čim (s kom)? z abl.: gl. laudatione, legibus, eodem materno genere, nominibus veterum CI., suā victoriā C., vitiis solis T., iisdem amicis PLIN. IUN., Aegyptus alendis augendisque seminibus ita gloriata est, ut ... PLIN. IUN. se je z rastjo in rodovitnostjo svojih setev tako ponašal; z dvojnim abl.: socero quoque glorior illo O. ponašam se z njim tudi kot s svojim tastom, s ponosom ga imenujem tudi svojega tasta; s praep. in abl.: de M. Catone gl. CI., de tuis divitiis intolerantissime gloriaris CI., in virtute recte gloriamur CI. v kreposti iščemo ... slave, krepost si ... štejemo v čast, cupiditas gloriandi de me L.; z gen.: adoriae plenae gloriarer AP.; z acc., toda klas. le z acc. pron. n.: vellem equidem idem posse (po drugih possem) gloriari, quod Cyrus CI. prav s tem, ut de me ipso aliquid more senum glorier CI., in eum haec (s tem) gloriantem impetum facit L.; redko in poklas. tudi s kakim drugim obj.: gl. rem ineptam VOP.; z dvojnim acc.: victorem Pacorum Romanorum gl. IUST. zelo se ponašati s Pakorom kot premagalcem Rimljanov, povelič(ev)ati Pakora kot premagalca Rimlj.; z ACI: TER., CELS., Q., IUST., se similem esse Catilinae gloriatur CI., cum Asselus omnes provincias se peragrasse gloriaretur CI., in eo multum ... gloriari solent, se ... nihil ... didicisse umquam CI. imajo v navadi zelo si šteti v čast, da ..., seque alterum fore Sullam ... gloriatur C., quod ... adversarii gloriarentur L., Lentulum et C. Marcellum consules creatos HIRT., non ego secundis rebus nostris gloriabor duos consules ... ab nobis sub iugum missos L., gloriantis quamlibet mulierculam vincere mollitiā H. ki se sme ponašati; z odvisnim vprašalnim stavkom: gloriatus est expergefactā e somno Caesoniā, quantum egisset, dum ea meridiaret SUET. – V pass. pomenu glōriandus 3 slave (pohvale) vreden: beata vita glorianda et praedicanda CI., nec in misera vita quidquam est praedicabile aut gloriandum CI., tamquam ... inhonesta glorianda (sint) AUG.
Opomba: V pozni lat. tudi segloriari = gloriari: IUL. VAL.
-
glōriōsus 3, adv.-ē (glōria)
I. slaven, slovit, preslaven, sloveč, slave vreden: mors CI., illa fuga, nobis gloriosa CI., clarorum hominum facta gl. CI., bene de re publ. mereri gloriosum est CI., quae si in privatis gloriosa sunt, multo magis commemorabuntur in regibus CI., gloriosius alicui CI., gloriosissimum factum CI., nostri populi honores fuerunt rari et gloriosi N., gl. princeps, gloriosissimae victoriae SUET., dies gloriosissimus T., qui res magnas manu saepe gessit gloriose NAEV. FR., gloriose triumphare CI. EP., reliqua gloriosius retinebat S. AP. GELL., quod per ipsos confici potuit, gloriosissime ... confecerunt CI. EP. –
II.
1. slavohlepen, častihlepen, častilakomen, visoko leteč, visoko segajoč, za visokim težeč: qui ... gloriae cupidos gloriosi reprehendunt CI., militis spiritus gl. VAL. MAX., gl. animus SUET.
2. (v slabem pomenu) bahav, samohvalen, širokousten, napihnjen, napuhnjen: miles PL., milites glor. CI., glor. philosophia, ostentatio civitatis CI., nihil enim umquam neque insolens neque gloriosum ex ore eius exiit N., pavo, gloriosum animal PLIN., epistulae glor. PLIN. IUN., gloriose amiciri, proloqui PL., ex ordiri, mentiri gloriose CI., gloriosius de re praedicare CI.; Miles gloriosus Bahavi vojščak, Vojak bahač (širokoustnež), naslov Plavtove komedije: PL., imitari militem gloriosum CI.
-
grātus 3, adv. ē (prim. lat. grātēs, grātia, grātārī, grātulārī, osk. brateis)
1. ljubek, mil, krasen, lep, všeč(en); o osebah in stvareh: Venus, aera, artes, carmina, Antium, locus H., loca O. poljane, gratior it dies, gratior in pulchro corpore virtus H., gratissima tellus (= Delos) V., grata sors, gratus in ore vigor, gratior solibus hibernis O.
2. priljubljen, ljub, drag, dobrodošel, ugoden, zaželen, prijeten
a) o osebah: cui cum minus gratus esset S., conviva H., gratus Alexandro regi magno fuit ille Choerilus H., donec gratus eram tibi H., superis deorum gratus et imis H., dea (Egeria) grata Camenis O., gratior una tribus PR., comitum gratissime O., nemori gratissima coniux O., Hephaestio gratissimus sibi VAL. MAX. njegov ljubljenec, bonis artibus grati in vulgus T., se non tam gratum apud regem quam invidiosum esse IUST.; subst. grātī -ōrum, m prijetni družabniki: quam (classem) non amicorum, sed gratorum appellabat SUET.
b) o stvareh: dona mensae secundae V., thyma H., gratum acceptumque munus N., si quicquam mutis gratum acceptumve sepulcris accidere ... potest CAT., quod approbaris, id gratum acceptumque habendum CI., gratissima victoria CI., lex omnium gratissima CI., gratae in vulgus leges fuere L.; z dat.: est mihi ... grata in dolore vestra erga me voluntas CI., quid est, quod ... populo Rom. gratius esse debeat ...? CI., triumphus gratissimus populo Rom. CI., supplicia eorum, qui in furto sint comprehensi, gratiora dis immortalibus esse arbitrantur C., Ida profugis gratissima Teucris V., grata Minervae humus (= Attica) O., volucris divûm regi grata (= aquila) O., ulva paludibus grata O. ki se z njim rada pokrivajo močvirja, vates dis gratissima O.; s sup. na -ū: his ego gratiora dictu alia esse scio L., cuius vox auditu illi futura esset gratissima VAL. MAX.; adv. grātē rad(o), z veseljem, v slast: ULP. (DIG.), praeterita grate meminit CI., gratius ex ipso fonte bibuntur aquae O.; superl. grātissimē: MACR.
3. rad ali s hvaležnostjo sprejet, zahvale vreden, hvalevreden, razveseljiv, všečen, povoljen: ista veritas, etiam si iucunda non est, mihi tamen grata est CI. EP., cuius officia iucundiora licet saepe mihi fuerint, numquam tamen gratiora CI. EP., quae omnia mihi iucunda, hoc extremum etiam gratum fuit CI. EP., illud tamen dicam, mihi id, quod fecisti, esse gratissimum CI. EP. da sem ti za to, kar si storil, dolžan zelo veliko (za)hvalo = da si me s tem, kar si storil, obvezal na precej veliko hvaležnost, gratum est z inf.: hoc dis gratum non est ab eorum aris discedere CI. če gremo, didicisse quam sit re pulchrum, beneficio gratum (koristno) ... tyrannum occidere CI., gratum (gratissimum) mihi est s quod ali si z (največjo) zahvalo spoznavam = zelo velike zahvale je zame vredno, da / če: CI. idr.; gratum (gratissimum) facere alicui (zelo) ustreči komu, storiti mu (veliko) uslugo, obvezati koga k (veliki) hvaležnosti (za veliko hvaležnost): utrique nostrum gratum admodum feceris CI., in Q. Ligario conservando multis tu quidem gratum facies necessariis tuis CI., gratissimum fratri suo fecit CI. zelo na ljubo, feceris, si de re publ. quid sentias explicaris, nobis gratum omnibus CI., persuasum est Sardis se nihil Appio gratius esse facturos CI. nobene večje usluge, videor mihi gratum fecisse Siculis, quod ... CI., quodsi eum interfecerit, multis sese nobilibus principibusque populi Rom. gratum esse facturum C.
4. hvaležen, zahvalen: TER., Q., PLIN. IUN. idr. memorem gratumque existimari CI., si bene de me meritis gratum me praebeo CI., homo omnium gratissimus CI., putarem te gratum in deos CI., quo in te bene merito grati essent CI. pri tvoji zaslugi zanje, ut erga duces ... satis gratus iudicarer CI., gr. adversus aliquem SEN. PH., pro quibus beneficiis vix satis gratus videar S. FR., gratus insigni referam Camenā H., si, quod adest, gratum (sc. me) iuvat H., male gratus O. nehvaležen; kot adv.: PLIN., SUET., et grate et pie facere CI., natales grate numeras H., beneficium qui dat, vult accipi grate SEN. PH., beneficia grate interpretari PLIN. IUN.; kot subst. grātus -ī, m hvaležnež, hvaležnik: ubi gratus, si non eum ipsum cernunt grati, cui referunt gratiam? CI.; enalaga: gr. animus CI. EP. hvaležno srce, gratissimus animus CI. velika hvaležnost, gr. memoria CI., voluntas IUST., voluntas gr. in parentes CI., gratissimo munere in defunctos T.; metaf. hvaležen = ploden, rodoviten: terrae PLIN. IUN.
-
gurrumino beden, usmiljenja vreden
gurrumino m copatar; Meh deček, fant
-
*haïssable [aisabl] adjectif vreden sovraštva; ki zasluži, da ga sovražimo
-
hassenswert odiozen, vreden zaničevanja/sovraštva
-
hatable [héitəbl] pridevnik (hatably prislov)
sovraštva vreden, gnusen
-
hateful [héitful] pridevnik (hatefully prislov)
osovražen, sovraštva vreden, odvraten