tincture [tíəkčə]
1. samostalnik
poetično barva; barvilo
kemija, medicina tinktura, alkoholni izvleček
figurativno niansa, nadih, zunanja podoba; sled (of česa)
poseben okus, priokus; primes
tincture of iodine jodova tinktura
he has a tincture of English manners ima le površne angleške manire
red tincture kamen modrih
2. prehodni glagol
(rahlo) (po)barvati
figurativno dati videz
figurativno prepojiti, prežeti (with z)
his manners are tinctured with pride njegove manire imajo nadih ošabnosti
Zadetki iskanja
- tinte moški spol barvanje, barva; nadih, napačen videz
taller de tinte barvarstvo - traza ženski spol gradbeni načrt; osnutek, načrt; videz zunanjost
por las trazas kot se zdi, po vsem videzu
darse trazas (para) najti sredstva in pota (za)
llenar buena traza dobro napredovati
eso no tiene traza(s) de acabar tega ni ne konca ne kraja
hombre pobre, todo es trazas (pregovor) sila kola lomi - trompe-l'œil [-lœj] masculin, invariable slepilo; stvar, ki ustvarja iluzijo; varljiv videz
fenêtre féminin en trompe-l'œil dekorativna slikarija, ki ustvarja iluzijo okna - tromperie [trɔ̃pri] féminin varanje, prevara, goljufija, sleparija; bluf; vieilli napačen videz
- truculence [trükülɑ̃s] féminin divjost; divji, strašen videz (zunanjost); živobarvnost, slikovitost
- urbanize [ə́:bənaiz] prehodni glagol
urbanizirati, dati (kraju) mestni videz, napraviti mestno; olikati (družabne navade) - vānitas -ātis, f (vānus)
1. praznost, praznota (metaf.), puhlost, ničnost, ničev(n)ost, neresničnost, neresnica, prazen videz, dozdeva, dozdevek, brezvsebinskost ipd.: opinionum Ci. napačna mnenja, predsodki, vanitati (zmoti) veritas cedat Ci., orationis vanitatem adhibere Ci., nulla igitur in caelo nec fortuna nec temeritas nec erratio nec vanitas inest Ci. nič navideznega, dozdevnega, blanda vanitas Ci. lažnivo prilizovanje.
2. occ.
a) brezuspešnost, neuspešnost, neuspeh, izjalovitev, brezplodnost, spodletelost: itineris L., famam vanitatis metuere T.
b) bahavost, bahaštvo, širokoustenje, prazno (puhlo, ničevo, jalovo) govorjenje, vetrnjaštvo, kvasenje, kvasaštvo, lažnivost, nečimrnost ipd.: Vell., Plin., Suet., Gell. idr., vanitas atque imperitia legati S., nihil turpius est vanitate Ci., non pudet vanitatis? Ter. besedolomnosti, verolomnosti, qui se propalam per vanitatem iactassent tamquam hospites et amicos Persei L., nec Agricola prosperitate rerum in vanitatem usus T. uspešno delovanje Agrikole ni zapeljalo v puhlo širokoustenje. - velouter [-te] verbe transitif dati videz baržuna, žameta; figuré omiliti, napraviti prijetnejše
- veneer [vəníə]
1. samostalnik
furnir, oplat, oplatnica
figurativno lažen, nepristen sijaj (lesk); zunanja politura, uglajenost, eleganca
veneer log furnirski hlod
2. prehodni glagol
furnirati, oplatiti; okrasiti (with z)
prevleči (les, kamen) z tanko ploščo iz slonove kosti, marmorja, biserovine itd.
figurativno prevleči, prekriti, na videz (za pogled) olepšati; zakriti (nelep značaj) z dobrimi manirami - vēste f
1. obleka; halja:
veste da camera domača halja
veste da lutto žalna obleka
veste da sposa nevestina obleka
veste talare relig. talar
2.
vesti pl. obleke, oblačila
3. ekst. prevleka, obloga
4.
veste editoriale tisk grafična zasnova
5. pren. zunanji videz
6. pren. vloga,funkcija:
decidere, intervenire in veste di ministro odločiti, poseči v vlogi ministra, kot minister
7. pren. (izrazna) oblika - vultus (starejše voltus) -ūs, m (prim. got. wulþus veličastvo, veličastje)
1. izraz obličja, obrazne črte, obrazne poteze, obraz, obličje, lice, pogled (oči): Stat., Q., Plin., Ap. idr., ex vultu cuiusdam ephori … insidias sibi fieri intellexit N., vultus … totus, qui sermo quidam tacitus mentis est Ci., imago animi voltus indices oculi Ci., ex vultu candidatorum coniecturam faciant quantum quisque animi et facultatis habere videatur Ci., animus eius vultu, flagitia parietibus tegebantur Ci., dolorem vultu tegere Ci., spem voltu simulat V., nihil impetus in vultu; gratia oris supererat T., constantia vultūs Ci., idem semper vultus eademque frons Ci., voltu … pariter atque animo varius S., vultuque a conspectu regis averso Cu., vultus plenus furoris Ci., tristis mihi vultus in ore O., maestus vultus H., vultus hilaris atque laetus Ci., solutus et hilariculus Sen. ph., gaudia prodentem vultum celare H., vultus erat multa et praeclara minantis H., altus vultus H. ponosno preziranje, ponosen prezir, vultus invitus H. zategnjen, spačen obraz, vultus compositus T., Plin. iun. narejen, hlinjen, adductus Suet. v gube nabran, mračen, vultus est illi Iovis Sen. tr., vultum fingere C. hliniti, pretvarjati (se); toda: finxit vultum O. naredila je prijazen obraz; v pl.: Lact., voltūs quoque hominum fingit scelus Ter. potaji, prikrije, skrije, hlini, vultus ficti simulatique Ci. narejen in hlinjen obraz, quo teneam vultus mutantem Protea nodo? H., vultus avertite vestros O. oči, vultus trahere O. ali ducere Mart. kazati neprijazen obraz, biti čemeren, mrko gledati, vultus sumere acerbos O. ali vultus severos induere Mart. zače(nja)ti kazati, (po)kazati neprijazen oz. strog obraz, super omnia vultus accessere boni O. prijazna obraza, blandos offers mihi vultus Tib., vultus mehercule tuos mihi expressit omnīs Ci. ep., nec magis expressi vultus per aënea signa quam per vatis opus mores animique virorum clarorum apparent H.; occ.
a) mračen (strog, jezen, ljut) obraz ali pogled, srdito oko: iustum … virum … non vultus instantis tyranni mente quatit solida H., aufer me vultu terrere H., vultu offensionem coniectaverat T.
b) drzen obraz: videte quo vultu qua confidentia dicant Ci., quo vultu … preces repudiavit! Ci.
2. obraz = lice, obličje: Caelius in Ci. ep., Q. idr., hau tibi voltus mortalis V., largoque umectat flumine voltum V., nec vultum vertit O., bracchia et vultum … laudo H., vultūs forma Lamp.; v pl.: Plin., Mart., tollens ad sidera voltum O., ad vultus versa sororis O., cadit in vultus O., petamque vultus umbra curvis unguibus H.; meton.
a) upodobljen obraz, podoba, portret: Epicuri voltus per cubicula gestant Plin.
b) obraz = podoba, postava, zunanji videz, lice: horum homines nomen, orationem, vultum, incessum amabant Ci.; pren. (o stvareh): unus erat toto naturae vultus in orbe O., vultus capit illa priores O., mene salis (morja) placidi voltum … ignorare iubes? V., non esse unum eloquentiae vultum T., totius domus funebris magis quam regius erat vultus Val. Max.
Opomba: Pl. heterogen. volta (Enn. ap. Non.) ali vulta (Lucr.) -ōrum, n. - window dressing [wíndou drésiŋ] samostalnik
aranžiranje (urejanje) izložbenega okna
figurativno varljiv videz - нарочно nalašč, namenoma; nakljub; na videz;
как н. kot nalašč - наружность f zunanjost; zunanji videz
- полнить delati na videz debelejšega (obleka)
- animalesco agg. (m pl. -chi) živalski, animaličen (zlasti slabš.):
aspetto animalesco animaličen videz - aranžiranje samostalnik
1. (o umetniški predstavitvi) ▸ dekoráció, rendezés, elrendezésaranžiranje cvetja ▸ kontrastivno zanimivo virágkötészet, virágdekorációaranžiranje izložbe ▸ kirakatrendezésaranžiranje daril ▸ ajándékok dekorációjaaranžiranje šopka ▸ csokor dekorációaranžiranje jedi ▸ ételdekorációtečaj aranžiranja ▸ dekorációs tanfolyamdelavnica aranžiranja ▸ dekorációs műhelyaranžiranje prostora ▸ térrendezésIkebana je japonska umetnost aranžiranja cvetja. ▸ Az ikebana japán virágkötő művészet.
Vrhunski slaščičar je mojster aranžiranja sladic, zato zunanji videz vsake pripoveduje svojo zgodbo. ▸ A mestercukrász az édességek dekorációjának mestere, ezért minden egyes sütemény történet beszél el.
2. (o priredbi skladbe) ▸ hangszerelésaranžiranje pesmi ▸ dal hangszerelésearanžiranje skladb ▸ hangszerelésOd inštrumentov obvlada harmoniko, veliko pa se ukvarja z aranžiranjem pesmi. ▸ A hangszerek közül harmonikán játszik, de sokat foglalkozik a dalok hangszerelésével is. - assurance [əšúərəns] samostalnik
zagotavljanje, trditev; zavarovanje, jamstvo; zaupanje, pogum, samozavest; nesramnost, predrznost
to make assurance double sure odstraniti tudi najmanjši sum
assurance of manner samozavestno obnašanje
air of assurance drzen videz - astrarre*
A) v. tr. (pres. astraggo)
1. abstrahirati, odmisliti, ločiti (v mislih):
astrarre l'universale dal particolare ločiti obče od posebnega
2. knjižno odvrniti, odvračati:
non devi astrarre la mente dal lavoro ne smeš odvračati misli od dela
B) v. intr. ne gledati (na kaj), ne upoštevati:
giudicare astraendo dalle apparenze soditi ne glede na videz