Franja

Zadetki iskanja

  • amontonar (na)kopičiti, nabrati, naložiti v skladanico

    amontonarse nevoljen postati, ujeziti se; skleniti (stopiti v) divji zakon
  • aranžma samostalnik
    1. (turistična ponudba) približek prevedkaturisztikai kínálat
    počitniški aranžma ▸ nyaralási csomag
    paketni aranžma ▸ csomagajánlat
    potovalni aranžma ▸ utazási csomag
    vplačati aranžma ▸ befizeti az utazást
    Povezane iztočnice: all inclusive aranžma, aranžma all inclusive, aranžma v zadnjem hipu, aranžma v zadnjem trenutku, last minute aranžma

    2. (ureditev cvetja) ▸ virágkötés, dekoráció
    cvetlični aranžma ▸ virágdekoráció
    velikonočni aranžma ▸ húsvéti dekoráció
    adventni aranžma ▸ adventi dekoráció
    novoletni aranžma ▸ újévi dekoráció, szilveszteri dekoráció
    praznični aranžma ▸ ünnepi dekoráció
    domiseln aranžma ▸ ötletes dekoráció
    izdelovanje aranžmajev ▸ dekorációkészítés
    Povezane iztočnice: konfetni aranžma

    3. glasba (priredba) ▸ átirat
    godalni aranžma ▸ vonósátirat
    aranžma skladbe ▸ zeneműátirat
    aranžma za pesem ▸ dal átirata

    4. ekonomija (sporazum) ▸ megállapodás
    Nicejski aranžma ▸ nizzai megállapodás
    Madridski aranžma ▸ madridi egyezmény
    kreditni aranžmaji ▸ hitelegyezmény
    skleniti aranžmaje ▸ megállapodásokat köt
  • aranžmá (-ja) m

    1. (dogovor, sporazum) accordo:
    skleniti aranžma stipulare un accordo

    2. (skladna ureditev, okrasitev) allestimento, addobbo

    3. muz. arrangiamento

    4. gled. prova di scena
  • armisticio moški spol premirje

    pactar (concertar) el armisticio skleniti premirje
  • arrive [əráiv] neprehodni glagol
    priti, dospeti; imeti uspeh, doseči; prikazati se

    to arrive at priti (v hišo, na postajo)
    to arrive in priti (v mesto, državo)
    to arrive at a conclusion skleniti
    to arrive on the scene nastopiti
  • assēnso m privolitev, pristanek, soglasje:
    dare il proprio assenso dati soglasje, privoliti
    negare il proprio assenso ne dati soglasja, ne privoliti
    i minorenni non possono contrarre matrimonio senza l'assenso dei genitori mladoletniki ne morejo skleniti zakonske zveze brez privolitve staršev
  • assurance [asürɑ̃s] féminin gotovost, zaupanje v samega sebe; prepričanost, prepričanje, zagotovilo, zatrdilo, garancija, jamstvo; (trdno) zaupanje; zavarovanje (contre proti)

    assurance (contre les) accidents zavarovanje (z.) proti nezgodam
    assurance (sur les) automobiles avtomobilsko z.
    assurance aviation letalsko z.
    assurance de(s) bagages z prtljage
    assurance-capitalisation, assurance-épargne varčevalsko z.
    assurance (en cas de) décès z. za primer smrti
    assurance-chômage z. proti brezposelnosti
    assurance complémentaire dopolnilno z.
    assurance-corps kasko z.
    assurance des dégâts des eaux zavarovanje proti poplavam
    assurance de dommages z. proti škodi
    assurance des écoliers, des employés z. učencev, nameščencev
    assurance familiale družinsko z.
    assurance de fret z. tovora
    assurance contre la grêle z. proti toči
    assurance contre l'incendie z. proti požaru
    assurance immobilière z. nepremičnin
    assurance des invalides et survivants z. za invalide in preživele
    assurance-invalidité invalidsko z.
    assurance-maladie z. proti bolezni
    assurance maritime pomorsko z.
    assurance mobilière z. premičnin
    assurance mutuelle vzajemno z.
    assurance obligatoire obvezno z.
    assurance contre la pluie z. proti dežju
    assurance-rentes féminin rentno z.
    assurance à tous risques polno kasko z.
    assurance-sinistre z. proti škodi
    assurances pluriel sociales socialno z.
    assurance temporaire, à terme, assurance-risque riziko z.
    assurance-transports prevozno z.
    assurance des veuves et orphelins z. vdov in sirot
    assurance-vie, assurance sur la vie življenjsko z.
    assurance-vieillesse starostno z.
    assurance-vol, assurance contre le vol z. proti tatvini
    assurance contre le vol avec effraction z. proti vlomu
    agent masculin, employé masculin, montant masculin d'assurance zavarovalni agent, nameščenec, znesek
    conditions féminin pluriel d'assurance zavarovalni pogoji
    conclusion féminin d'une assurance sklenitev zavarovanja
    contrat masculin, période féminin; police féminin, prime féminin, valeur féminin d'assurance zavarovalna pogodba, doba, polica, premija, vrednost
    industrie féminin d'assurance zavarovalništvo
    insuffisance féminin d'assurance premajhno zavarovanje
    avoir de l'assurance biti samozavesten
    contracter, effectuer une assurance skleniti zavarovanje
    donner des assurances sur quelque chose dati zagotovila glede česa
    perdre son assurance zmesti se, izgubiti zaupanje vase
    parler avec assurance govoriti samozavestno
    résilier une assurance razdreti zavarovanje
    soutenir avec assurance z gotovostjo trditi
    toucher une indemnité d'assurance dobiti zavarovalno odškodnino
    veuillez agréer l'assurance de mes sentiments respectueux z odličnim spoštovanjem
  • Beschluß, Beschluss, der, (Beschlusses, Beschlüsse) sklep (tudi Recht), von Behörden: odločba; (Ende) zaključek, sklep, konec; Beschluß fassen skleniti, sklepati
  • brát(ov)stvo fratetrnidad f , hermandad f

    skleniti brat(ov)stvo fratemizar, unirse fraternalmente
  • bury [béri] prehodni glagol
    zakopati, pokopati; skriti
    figurativno zatopiti se, pozabiti

    to bury the hatchet skleniti mir, spraviti se
    buried in thought zamišljen
    to bury alive zasuti (koga)
    to bury o.s. in one's work zakopati se v svoje delo
  • calumet [kǽljumet] samostalnik
    indijanska pipa; simbol miru

    to smoke the calumet together mir skleniti, pomiriti, spraviti se
  • capiō -ere, cēpī, captum (prim. gr. κάπτω hlastam, κάπη, κώπη držalo, ročaj, lat. capāx, capēdō, capulus, capis, capsa, caput, particeps, prīnceps idr.)

    A.

    I.

    1. prije(ma)ti, vzeti, jemati: cape sacra manu V., columque cape cum calathis O., c. baculum, ensem O., clupeum V., arma Ci., C., L., Cu. zgrabiti (za) orožje, cibum S., Cu. uži(va)ti, posteaquam cibum cepisti Ci. ko si se najedel, Cerealia munera c. O.; occ.
    a) kak kraj zavze(ma)ti, zasesti (zasedati), osvojiti (osvajati), poseb. voj.: montem C., iugum montium Cu., collem, arcem C., locum editum S., N., locum C. stališče zavzeti = postaviti se na svoje mesto.
    b) kak kraj doseči ali poskušati doseči, priti kam, dospeti kam, poseb. z ladjo pripluti kam: insulam, portum C., cum ignorarent, quem locum reliquae (naves) cepissent C., montes proximos fugā capiunt L. skušajo doseči; pesn.: (cycni) terras... capere... videntur V. da se spuščajo na kopno; pren.: portum otii c. Ci.

    2. pren. z abstraktnim obj. vzeti, jemati, prevze(ma)ti, navze(ma)ti se česa: virtutem animo Pl., amorem O. zaljubiti se, spem O., consuetudinem Ci. navaditi se, prudentiam Ci. prilastiti si, nobilitate dignos spiritus Cu. navzeti se, impetum Cu. zaleteti se, fugam C. v beg pognati se, conatus ad erumpendum L., initium (exordium) capere ex aliqua re Ci., C. pričeti s čim, začeti pri čem, finem Ci. nehati, consilium Ci., C. skleniti, coniecturam C. sklepati po čem, tempus L. ali occasionem Front. (ugodno) priložnost izkoristiti, tempus ad aliquem adeundi Ci. priložnost počakati, documentum c. ex... Ci. dokaz povzeti iz..., exemplum de aliquo ali ex aliqua re c. Ter., Ci. za primer vzeti; pesn.: poenas capere (= sumere) O. kaznovati; occ.
    a) kak posel prevze(ma)ti, nase vzeti, zače(nja)ti, lotiti (lotevati) se česa: augurium c. L., capite orgia mecum V., unde ingressūs... cepit? V. (gl. ingressus).
    b) kako službo, dostojanstvo prevzeti, nastopiti (nastopati): provinciam duram Ter., consulatum, magistratum Ci., magistratūs N., rem publicam capere (= capessere) Ci., honores L., O., pontificatum maximum Suet.; pesn.: moderamina (navis) O., regnum ab aliquo O.

    II. s kakim določenim namenom vzeti, jemati = odb(i)rati, (iz)voliti, privze(ma)ti: locum castris idoneum C., loca C., locum oculis V., templa ad inaugurandum L., tabernaculum recte (vitio) Ci., prospectum L. izbrati si prostor, od koder se dobro vidi, sacerdotem Iovis sortito Ci. po žrebu odbrati, virginem Vestalem Suet.; z dvojnim acc.: aliquam sibi patronam Ter., eum socium consiliis V., eum iudicem (flaminem) L.

    III.

    1. sovražno prijeti, zgrabiti = odvze(ma)ti, v last vzeti, jemati, prilastiti (prilaščati) si: fures earum rerum, quas ceperunt, signa commutant Ci., (Phorcidum) oculum astu... cepisse O.; pren.: lubido rei publicae capiundae S. polastiti se, capta re publicā Ci.; occ.
    a) (u)loviti, ujeti, zateči, zasačiti (ljudi in živali): belli nefarios duces Ci., ibi regis filia capta est C., c. Dareum Cu., hostes O., eum vinclis c. V. v spone dati, vkleniti, vivum Thuyn cum uxore et liberis N., tres nobilissimi Haedui capti (kot ujetniki) ad Caesarem perducuntur C., clementia uti in captos N.; c. pisces Ci., O., Cu., uros foveis C., prolapsorum equitum vacuos equos L., cervum Ph., murem Val. Max.; subst. pt. pf: capta ex Caria Ter. karska ujetnica.
    b) upleniti = prisvojiti (prisvajati) si, ugrabiti (ugrabljati): signum ex Macedonia Ci., magnum pecorum numerum C., impedimenta C., Cu., magnas praedas N., iuncta vehicula mille L., pecuniam Cu.
    c) kak kraj ali prostor vzeti, zasesti, v last vzeti, jemati, osvojiti (osvajati) (si): c. calles Ci., Eretriam N., oppidum S., moenia scalis L., castra capta C., urbe captā L., Troiā captā H. po osvojitvi Troje = post Troiam captam Vell., navis capta O. uplenjena.

    2. pren. (o stanju in duševnem razpoloženju) prevze(ma)ti, ganiti, navda(ja)ti, presuniti: capit me odium tui Ter., ea, quae admiratione nos capiunt Hirt., senatum metus cepit L., iam nos satietas laudis capit Cu. že smo siti, capit amor Solem O., ubi periculum quemque ceperat S. kjer ga je nevarnost presenetila, nos cepit oblivio Ci., misericordiā captus sum Ci., dementia capit amantem V.; occ.
    a) prevze(ma)ti koga, kaj = mikati, zanimati, nase vezati, pridobi(va)ti (si) koga, kaj, prikupiti (prikupljati) se komu, čemu: factum mirabile ceperat aures O., te coniunx aliena cepit H., c. oculos Cu. ali lumina O.; pogosteje v pass. (kar večinoma slovenimo aktivno): captus voce nova O., in figura dei capta est O., captus eius humanitate N., amore captivae captus L.
    b) (o)mamiti, (pre)slepiti, prevarati: captus est dolo N., aliquem capere subdola oratione C., blanditiis, simulato obsequio Cu., Pan... captam te, Luna, fefellit V., errore capi L., sapientis est cavere, ne capiatur Ci.
    c) ujeti, uloviti v svoje mreže, zvabiti, speljati, zapeljati: captus est Ter. dal se je zapeljati (ljubici), ne consuetudine capti studia commutent C., ardebant mentibus ex aequo captis O. od ljubezni vneti, capti compendio C. zapeljani z dobičkom.
    č) pred sodiščem dokazati komu kaj: aliquem impudicitiae Pl.

    3. le v pass.
    a) telesno zboleti; ohrometi: caput leto captum V., oculis capti talpae V. slepi, luminibus capi L. oslepeti, oculis et auribus captus Ci. slep in gluh, altero oculo capi L. na eno oko oslepeti, captus pedibus S., L. ohromel, membris omnibus captus ac debilis Ci.
    b) duševno oslabeti: delirare et mente esse captum Ci. slaboumen biti, velut mente capta L. kakor obsedena; z loc.: captus animi L., T. slaboumen, virgines captae furore Ci., vates superstitione captus Cu.

    IV.

    1. spreje(ma)ti, preje(ma)ti, dobi(va)ti: aequatis cepissent praemia rostris V., quicumque vicerat, capiebat frondis honorem O., cape vaccam praemia O. vzemi kravo za plačilo, c. nomen ex calamitate C. dobiti ime po porazu, utilitates ex amicitia Ci., divitias per aliquem N., munus ab eo O.; poseb. podedovati, kot dediščino dobiti: si nihil ex hereditate ceperit Ci., abdicatus, ne quid de bonis patris capiat Q., capiendi ius nullum uxori Iuv.; occ.
    a) jur. denar vzeti (jemati), da(ja)ti se podkupiti, denar izsiliti: quos pecuniae captae accersebat S., captarum ab regibus pecuniarum suspicio L. sum, da se je dal podkupiti knezom.
    b) (o dohodkih, plačilih, davkih) preje(ma)ti, dobi(va)ti: stipendium c. iure belli C., vectigal ex agro L., quinquagena talenta vectigalis ex castro N., ex praediis DC sestertia Ci., fructum capere Ci., Ph. dobiček imeti; od tod pren.: oculis fructum c. N. dobiti pašo za oči.

    2. pren. (vase) spreje(ma)ti, vzeti, jemati: terra feras cepit, volucres agitabilis aër O., fessos tellus cepit O., plenos capit alveus amnes O.; pren.: alter ab undecimo tum me iam ceperat annus V. = hitel sem v dvanajsto leto, cape dicta memor V. sprejmi vase in si zapomni.

    3. z abstraktnim obj. dobi(va)ti, preje(ma)ti, (ob)čutiti, trpeti, stakniti: laborem inanem Ter., videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat Ci. (besedilo senatskega sklepa senatus consultum extremum, s katerim so pozivali na izvolitev diktatorja), c. magnam infamiam C. veliko sramoto si nakopati, somnum, quietem C., O., Cu. zaspati, mir najti, spectacula O., gloriam ex hoste L., gloriam rei O.; occ.
    a) začutiti, zavedati se: voluptatem ex aliqua re Pl., voluptatem malis alienis Ci., gaudium ex civibus victis L., desiderium ex filio Ci., dolorem ex re Ci., C., dolores N., omnium suorum mala unā capiebat Cu. je z njimi čutil, c. gaudia O. razveseliti se, taedia rei capit O. zagnusi se mu.
    b) (obliko, zunanjost) privze(ma)ti, dobi(va)ti podobo: novas figuras O., vultus priores O., faciem, duritiam O., formam, vires nocendi O., (Caesaris anima) lumen capit O. se svetlika.

    B.

    1. prostorsko obseči (obsegati), držati, vsebovati, prostor imeti za koga, kaj: aedes nostrae vix capiunt Ter. ima komaj kaj prostora, non capiet tuus venter plus ac meus H., vehicula plures capere milites possunt Cu., portae non capiebant funera O., populi, quos Achāia cepit O., plura loqui poteram, quam quae cepere fabellae O., portus ingentem vim navium capit L., lapis excisus sic, ut pedes capiat Cels., nec iam se capit unda V. valovje se ne zadrži več = vzkipi, se razburka; pren. z nikalnico = ne imeti prostora, premajhen biti: nec te Troia capit V., orbis te non caperet Cu., nec capiunt inclusas pectora flammas O. plamen šviga ven, animo iram c. O., Cu. obvladati, imeti v oblasti, capere eius amentiam civitas, Italia, provinciae, regna non poterant Ci. niso mogla potešiti njegovega besa.

    2. pren.
    a) biti pripraven, zmožen, primeren, prilegati se, ujemati se, prenesti (prenašati), (u)trpeti, dopustiti (dopuščati): libri litterarum notas capiunt Cu., sollertia, quantam vix poterat aetas eius capere Cu. kolikršno je komaj mogla doseči, fortunam, plus quam capis Cu. kakor jo moreš prenesti, quidquid mortalitas capere poterat Cu. kar koli je bilo človeštvu mogoče, celeritas, quantam capere tam grave agmen poterat Cu., rimam fissuramque non capit cedrus Plin.
    b) z umom doseči (dosegati), doume(va)ti, razume(va)ti, doje(ma)ti, čutiti: hic unus veram speciem Romani senatus cepit L., mens eorum hoc non capit L., mens nostra capit, quae sit natura aeterna Cu., vix spes ipse suas animo capit O. v svojem srcu komaj čuti velikost tistega, na kar upa, quantum capio Aug. kolikor razumem.

    Opomba: Star. obl.: capsō (= cepero) Pl., capsis (= ceperis) Ci., ki to obl. v svojem spisu Orat. 45, 104, razlaga napačno: in uno „capsis“ tria verba sunt (namreč cape si vis; prim. Q. I, 5, 65), capsit (= ceperit) Pl., Acc. ap. Non., capsimus (= ceperimus) Pl.
  • celebrare v. tr. (pres. cēlebro)

    1. knjižno hvaliti, slaviti; poveličevati

    2. praznovati

    3. relig. opraviti, opravljati službo božjo:
    celebrare la messa maševati

    4. opraviti, opravljati obred:
    celebrare un contratto skleniti, sklepati pogodbo
    celebrare il matrimonio poročiti se
    celebrare un processo voditi postopek, proces
  • chiavistēllo m zapah, zatik:
    mettere il chiavistello zapreti, zapahniti
    tirare il chiavistello odpreti
    mettersi il chiavistello alla bocca pren. ne črhniti
    baciare il chiavistello pren. skleniti, da ne prestopiš več praga, da ne prideš več
  • coaliser [-ze] verbe transitif združiti

    se coaliser skleniti zvezo (koalicijo), združiti se
  • commoneō -ēre -uī -itum

    1. spomniti (spominjati) koga česa (na kaj); abs.: quarum (notarum) recordatio commoneat Q.; z acc. personae, toda večinoma v pass.: re ipsa modo commonitus sum Pl.; z acc. personae in gen. rei: mearum me absens miseriarum commones Pl., non illae te nuptiales tibiae eius matrimonii commonebant? Corn., grammaticos officii sui commonemus Q.; s samin gen. rei: horum tamen utcumque commonet locus Q.; z acc. personae in acc. rei (stvar je izražena le z neutr. kakega zaimka ali pridevnika): Pl., quod vos lex commonuit Ci.; z acc. personae in de: te neque praesens filius de liberûm caritate neque absens pater de indulgentia patria commonebat? Ci.; z odvisnim vprašanjem: Ter., qui timor bonis omnibus iniectus sit … , nolite a me commoneri velle Ci., cum … anulus … commoneat nos, cur id fecerimus Q.; z ACI: quae (auctoritates) te … commoneant fortissimum tibi patrem … fuisse Ci.

    2. occ. opomniti (opominjati) koga česa (na kaj), poučiti (poučevati), nagovoriti (nagovarjati), na srce polagati, predočiti (predočevati) komu, spodbuditi (spodbujati), poz(i)vati; abs.: non enim exprobrandi causā, sed commonendi gratiā dicam Ci., quod frumenti copia commonet Ci. ker tako zahteva obilna zaloga žita; z acc. personae: c. populum pro rostris Suet.; v pass.: ut commoneri nos satis sit Ci.; z acc. rei (neutr. kakega zaimka): cum amice aliquid commonemus Q., quod commonet usus Sil.; z acc. personae in acc. rei: c. aliquem officium suum Pl.; z acc. personae in de: de iis te … commonebo Ci. ti hočem svoja opažanja na znanje dati, c. animos de periculo Ci.; z ACI: Aug., cum quidam ex illis amicis commonerent oportere decerni Ci. da se mora nemudoma skleniti; s finalnim stavkom: ut neque me consuetudo neque amor … commoveat neque commoneat, ut servem fidem Ter., qui (orator), ut ordini rerum intendat, etiam commonendus est Q.; z odvisnim vprašanjem: quam id mihi sit facile atque utile, aliorum exempla commonent Ter. mi dokazujejo.

    Opomba: Vulg. fut. I. commoneam: Vulg.
  • compra ženski spol nakup; kupljeno blago

    compra a entrega nakup z dobavo
    compra al contado nakup z gotovino
    compra a crédito nakup na kredit
    capacidad (potencia, poder) de compra kupna moč
    contrato de compra kupna pogodba
    negocio de compra y venta starinarnica
    orden de compra naročilo za nakup
    precio de compra kupna cena
    hacer (cerrar) una compra skleniti nakup
    ir a la compra iti na trg (nakupovat)
    ofrecer a la compra ponuditi v nakup
  • compromesso m

    1. sporazum, dogovor, kompromis:
    arrivare, venire a un compromesso skleniti sporazum
    soluzione di compromesso kompromisna rešitev
    compromesso storico polit. zgodovinski kompromis

    2. slabš. kompromis, popuščanje, polovičarstvo:
    vivere di compromessi zatekati se k polovičnim rešitvam

    3. pravo arbitraža
  • compromis [kɔ̃prɔmi] masculin kompromis, poravnava, pogoditev, sporazum; juridique vzklic na razsodnika

    en arriver, parvenir à un compromis priti do kompromisa
    consentir à un compromis privoliti v kompromis
    faire, passer un compromis skleniti kompromis
    mettre en compromis une affaire litigieuse privesti sporno zadevo do kompromisa
  • concertar uskladiti, urediti, uglasiti; dogovoriti se o, določiti; pomiriti, spraviti, pobotati; skladati se, ujemati se

    concertar el seguro skleniti zavarovanje
    concertar un tratado pogodbo skleniti
    concertarse dogovoriti se (para o), pogoditi se
    concertar las paces entre dos rivales spraviti dva nasprotnika