Franja

Zadetki iskanja

  • contenance [kɔ̃tənɑ̃s] féminin

    1. (za)držanje, vedenje, nastop

    faire bonne contenance dobro se zadržati, ne se zmesti, ostati hladnokrven, kazati pogum in odločnost
    perdre contenance zmesti se
    faire perdre contenance à quelqu'un zmesti koga
    se donner, prendre une contenance skri(va)ti svojo zadrego

    2. površina; prostornina, volumen, kapaciteta; marine vgrez

    sa propriété est d'une contenance de 100 hectares njegovo posestvo ima 100 ha površine
    contenance d'une bouteille prostornina steklenice
  • contrattēmpo m

    1. nezgoda, dogodek v nepravem času, ovira, nepričakovana okoliščina:
    un contrattempo gli ha impedito di venire zaradi nezgode ni mogel priti

    2. glasba kontratempo
  • contro

    A) prep.

    1. proti, zoper:
    fare qcs. contro voglia kaj narediti nerad, nejevoljno
    contro di (z osebnim zaimkom) proti:
    contro di me proti meni

    2. proti, nasproti, ob:
    ha battuto la testa contro la porta udaril je z glavo ob vrata
    mi veniva contro minaccioso približeval se mi je grozeče
    andare contro corrente pren. iti proti toku

    3. trgov. proti:
    contro pagamento proti plačilu
    contro ricevuta proti potrdilu (o prejemu)

    B) avv.

    1. proti:
    votare contro glasovati proti
    operare contro delovati sovražno

    2.
    di contro nasproti, vis-a-vis
    per contro nasprotno

    C) m invar.
    il pro e il contro razlogi za in proti
  • coraggio

    A) m

    1. pogum, srčnost:
    parlare, agire con coraggio pogumno govoriti, ravnati
    perdersi di coraggio zgubiti pogum, obupati
    aver coraggio da vendere biti nadvse pogumen
    vieni, se hai coraggio! pridi, če te je kaj v hlačah!
    il coraggio della disperazione slepi, nori pogum
    prendere il coraggio a due mani tvegati vse
    prendere coraggio drzniti si
    fare, dare coraggio a qcn. koga hrabriti

    2. nesramnost, predrznost:
    ha ancora il coraggio di parlare pa si še drzne govoriti!

    B) inter. le pogumno!
  • cōrpo m

    1. telo:
    corpo solido, liquido, gassoso fiz. trdno, tekoče, plinasto telo
    corpo morto kem. inertno telo
    corpi celesti nebesna telesa
    gravità dei corpi težnost teles; ekst. predmet:
    corpo del reato pravo korpus delikti

    2. človeško telo; postava; telesna konstitucija:
    avere un corpo asciutto biti vitke postave
    guardia del corpo telesni stražar; pren. zaupna oseba
    anima e corpo pren. z dušo in telesom
    in corpo e anima pren. osebno
    avere qcs. in corpo pren. biti zaskrbljen
    avere il diavolo in corpo pren. biti nemiren
    ricacciare le parole in corpo a qcn. koga ostro zavrniti
    a corpo morto pren. besno, z vso silo
    combattere corpo a corpo bojevati se prsi v prsi
    gli dissi tutto ciò che avevo in corpo povedal sem mu, kar mi je ležalo na srcu
    corpo di Bacco! inter. hudiča! prekleto!; ekst. truplo

    3. trebuh:
    a corpo vuoto, pieno tešč, po jedi
    andare di corpo pog. evfemistično opraviti potrebo

    4. glavni, osrednji del:
    il corpo di un palazzo osrednji del zgradbe
    il corpo del discorso osrednji del govora

    5. trdnost, čvrstost:
    il corpo della voce čvrstost glasu
    questo vino ha corpo to vino je močno

    6. zbor, ansambel:
    corpo diplomatico diplomatski zbor
    corpo insegnante učiteljski, predavateljski zbor
    corpo di ballo balet, baletni ansambel
    corpo elettorale volilno telo, volivci
    spirito di corpo solidarnost

    7. voj. rod; posebna enota; korpus:
    il corpo degli alpini rod alpincev
    corpo di guardia stražarji (v izmeni); ekst. stražarnica
    corpo d'armata armadni korpus

    8. (raccolta ordinata delle opere di un autore) korpus

    9. navt. ladijski trup

    10. tisk korpus:
    corpo minore petit
  • cōsa f

    1. stvar, reč:
    cosa da mangiare jestvina, živilo
    per nessuna cosa al mondo za nič na svetu
    per prima cosa najprej; kot prvo
    sopra ogni cosa nadvse
    credersi chissà che cosa domišljati si; imeti se za imenitnega
    una cosa di tre ore približno tri ure
    avere qualche cosa contro qcn. imeti kaj proti komu
    essere tutt'altra cosa biti nekaj povsem drugega
    fra le altre cose med drugim
    le cose menstruacija
    la cosa pubblica država

    2. stvar; predmet:
    cose di grande valore dragocenosti
    le buone cose di pessimo gusto dobre neokusne stvari
    le proprie cose oprava, imetje

    3. pog. onè (ženska oseba)

    4. stvar; zadeva; dogodek:
    le cose si complicano stvari se zapletajo; zapleta se
    è cosa fatta zadeva je rešena
    cose da matti, cose dell'altro mondo saj to je noro!
    cose, non parole! več dejanj, pa manj besed!
    sono cose che capitano tudi to se dogaja

    5. beseda; izjava:
    dire cose di fuoco izreči hude besede
    tante cose! vse najboljše! čestitamo!

    6. problem; posel; zadeva:
    interessarsi alle cose della politica zanimati se za politiko

    7. (v funkciji raznih zaimkov)
    una cosa nuova nekaj novega
    questa cosa to
    nessuna cosa nič
    qualunque cosa karkoli
    facciamo una cosa, andiamo al cinema! veste kaj, gremo v kino
    che cosa fai? kaj delaš?
    cosa dici! česa mi ne poveš!
    cosa diavolo hai combinato? kaj hudirja si skuhal?
    PREGOVORI: cosa fatta capo ha preg. kar je, je; kar je storjeno, je storjeno
  • credito m

    1. vera, zaupanje:
    dare credito alla parola di qcn. verjeti besedi nekoga
    un politico che ha, che trova credito presso gli elettori politik, ki mu volivci verjamejo, zaupajo
    fare credito a qcn. zaupati komu

    2. ugled, zaupanje (javnosti):
    godere di molto credito uživati veliko zaupanje
    persona di poco credito oseba, ki ne zasluži zaupanja

    3. pravo, ekon. kredit:
    essere in credito verso qcn. biti komu kreditor, upnik
    titoli di credito vrednostni papirji
    lettera di credito kreditno pismo, akreditiv
    comprare, vendere a credito kupiti, prodati na kredit
    carta di credito kreditna kartica
    millantato credito lažno izdajanje, nepošteno predstavljanje (pred uradno osebo)

    4. (attività bancaria) kredit:
    istituto di credito kreditni zavod, kreditna ustanova
    credito a lungo, a medio, a breve termine dolgoročni, srednjeročni, kratkoročni kredit

    5. bančna ustanova, banka
  • crkniti glagol
    1. neformalno (o napravi) ▸ lerobban, bedöglik, felmondja a szolgálatot
    televizor crkne ▸ a televízió bedöglik, a televízió felmondja a szolgálatot
    Hčeri je crknil televizor, sinu avto. ▸ A lányának a tévéje döglött be, a fiának az autója.
    baterija crkne ▸ az elem lemerül
    avto crkne ▸ az autó lerobban
    telefon crkne ▸ a telefon bedöglik
    Če nam v službi crkne računalnik, cel dan nimamo kaj delati. ▸ Ha a munkahelyünkön bedöglik a számítógépünk, egész nap tétlenek vagyunk.

    2. neformalno, grobo (umreti) ▸ döglik, pusztul
    crkniti od lakote ▸ éhen döglik
    Najdi jo, ali pa crkneš od lakote! ▸ Találd meg, vagy éhen döglesz!
    Saj kmet lahko crkne ob toliko živalih. ▸ Hiszen egy gazda ennyi jószág mellett meg is dögölhet.

    3. neformalno, izraža negativen odnos (o aktivnosti, delovanju) ▸ kimúlik
    pustiti crkniti ▸ hagy megdögleni
    Če ne bi bili solastniki, bi pa gnil sistem takšen obrat pustil crkniti. ▸ Ha nem lennének társtulajdonosok, egy ilyen üzemet a rohadó rendszer hagyna kimúlni.

    4. neformalno (poudarja intenzivnost dejanja) ▸ pusztul, megszakad
    crkniti od smeha ▸ megszakad a nevetéstől
    Moj namen je pa, da bralec crkne od smeha. ▸ De az a szándékom, hogy az olvasó megszakadjon a nevetéstől.
    Hahaha..., da crkneš od smeha, kako ste mu nasedli. ▸ Hahaha..., megszakadok a nevetéstől, ezt aztán bevettétek.
    crkniti od dolgčasa ▸ belepusztul az unalomba
    Bivši mož je našel prazno stanovanje in skoraj crknil od presenečenja. ▸ A volt férj üresen találta a lakást, és majdnem összeesett a meglepetéstől.
  • croce f

    1. križ:
    mettere in croce dati na križ; pren. mučiti, trpinčiti

    2. relig. križ:
    segno della croce križ

    3. križ (kar je podobno križu):
    la croce degli analfabeti križ nepismenih
    punto a croce križni vbod
    fare a testa e croce igre igrati se cifra mož
    tenere le braccia in croce, starsene con le braccia in croce pren. stati križemrok, lenariti
    a occhio e croce približno
    farci una croce sopra pren. narediti križ čez kaj

    4. pren. križ, težava, skrb:
    ognuno ha la sua croce vsak ima svoj križ
    gettare la croce addosso a qcn. grajati koga, dolžiti koga za kaj
    croce e delizia knjižno radost in skrb

    5.
    Croce Rossa Rdeči križ
    Croce Rossa Internazionale Mednarodni rdeči križ

    6. križ; križec:
    croce di Malta malteški križ
    croce uncinata kljukasti križ, svastika
    croce di ferro železni križec
    le croci piovono šalj. odlikovanja kar dežujejo
  • culata ženski spol zadnji del, (konjski) križ; (puškino) kopito

    el tiro le ha salido por la culata tu se je uračunal
  • curvare

    A) v. tr. (pres. curvo) upogniti, upogibati; kriviti; uviti:
    curvare una sbarra di ferro uviti železno palico
    curvare la fronte pren. ubogati
    curvare la schiena pren. ukloniti se

    B) v. intr. zaviti:
    l'auto ha curvato di colpo avto je nenadoma zavil
    la strada curva a destra cesta zavija v desno

    C) ➞ curvarsi v. rifl. (pres. mi curvo)

    1. skloniti, sklanjati se; upogniti, upogibati se; pren. ukloniti, uklanjati se:
    curvarsi davanti al sopruso kloniti pred nasiljem

    2. skriviti se:
    con la vecchiaia si è curvato zaradi starosti se je upognil, skrivil
  • cvènk1 (cvénka) m

    1. pren. soldi (sonanti)

    2. suono
    PREGOVORI:
    brez cvenka ni plenka chi non ha soldi non vada al mercato
  • čarobna beseda frazem
    (o pozitivnem učinku) ▸ varázsige, bűvös szó
    Profit je danes čarobna beseda, ki odpira vsa vrata. ▸ Napjainkban a profit olyan varázsige, amely előtt minden kapu kinyílik.
    A je izrekel čarobni besedi: "Sem samoplačnik." "Če je tako," je slišal odjek nekoga za zamegljenim steklom, "pa kar počakajte, takoj boste na vrsti." ▸ Aztán kimondta a varázsigét: „Fizető beteg vagyok.‟ „Ha így van‟ ‒ hallotta a hangot a tejüveg mögül, „akkor egy kis türelmet, rögtön sorra kerül.‟
  • čarovnica samostalnik
    1. (pravljično bitje) ▸ boszorkány, boszorka, vasorrú bába
    hudobna čarovnica ▸ gonosz boszorkány
    stara čarovnica ▸ vén boszorkány
    Sopomenke: coprnica

    2. (ženska, obtožena čarovništva) ▸ boszorkány
    lov na čarovnice ▸ boszorkányvadászat, boszorkányüldözés
    sežigati čarovnice ▸ boszorkányt éget
    sežiganje čarovnic ▸ boszorkányégetés
    preganjanje čarovnic ▸ boszorkányüldözés
    procesi proti čarovnicam ▸ boszorkányperek

    3. izraža negativen odnos (zlobna, starejša ženska) ▸ szipirtyó, banya, csoroszlya
    stara čarovnica ▸ vén szipirtyó
    Ej, ej, stara čarovnica je prinesla hrano. ▸ Ajaj, a vén szipirtyó megérkezett az étellel.
    Oče je bil še potem, ko je bil star in vdovec, bolj vesel, če je imel okoli sebe mlajše in urejene ženske kot pa kakšne "zanemarjene čarovnice". ▸ Apám még idős és megözvegyült korában is jobban örült, ha fiatal és ápolt nők voltak körülötte, és nem valami „elhanyagolt csoroszlyák”.
    Sopomenke: babura, coprnica, zlobnica

    4. lahko izraža negativen odnos (ženska z nadnaravnimi sposobnostmi) ▸ boszorkány
    Nekateri pravijo, da je farmacevtka, drugi, da je čudodelka, tretji pa jo imajo za navadno čarovnico in prevarantko. ▸ Egyesek szerint gyógyszerész, mások szerint varázsló, megint mások szerint csak szimplán boszorkány és szélhámos.
    Sopomenke: coprnica
  • čàs (čása) m

    1. tempo:
    čas teče, beži il tempo corre, vola
    čas se vleče il tempo si trascina
    enota časa unità di tempo
    s časom (sčasom) col tempo

    2. (omejeno obdobje kot del neomejenega trajanja) tempo:
    zdaj ni več časa za take stvari adesso non è tempo per queste cose
    že dolgo časa ni bilo dežja non ha piovuto già da molto tempo
    od časa do časa di tempo in tempo
    pred časom (non molto) tempo fa
    vsake toliko časa ogni tanto
    od tistega časa da allora
    seja je odložena za neodločen čas la riunione è rimandata sine die, a data da stabilirsi

    3. omejeno trajanje
    a) s katerim človek razpolaga: tempo:
    nimam časa za razvedrilo non ho tempo per divertirmi
    izgubljen, zapravljen čas tempo perso
    prosti čas tempo libero
    b) trajanje, ki je dogovorjeno, določeno za kaj: tempo, termine:
    čas za povračilo dolga je pretekel il termine per il pagamento del debito è scaduto
    zadnji čas je, da kaj storiš è ora che tu faccia qualcosa
    o pravem času in tempo
    pred časom (predčasno) anzi tempo
    obratovalni čas orario (d'apertura, di chiusura)
    delovni čas giornata, settimana lavorativa
    c) trajanje, ki je primerno za kaj: tempo, ora:
    to ni čas za obiske non è l'ora (giusta) per le visite
    č) trajanje v letu: stagione:
    čas setve, trgatve la stagione della semina, della vendemmia
    poletni, zimski čas stagione estiva, invernale
    d) omejeno trajanje v življenju, bivanju: tempo, età:
    čas mladosti gioventù
    čas staranja vecchiaia

    4. omejeno trajanje z razmerami, stvarnostjo vred: tempo:
    povojni čas dopoguerra
    v prejšnjih, davnih časih una volta
    za časa Rimljanov al tempo dei romani
    v zadnjem času, zadnje čase negli ultimi tempi
    prve čase (sprva) in un primo tempo
    dobri, stari časi! i vecchi, bei tempi!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    odločite se, še je čas decidetevi, siete ancora in tempo!
    prišel bom, če mi bo čas dopuščal verrò se avrò tempo
    začeli so z zamudo, pa jih bo lovil čas hanno cominciato in ritardo perciò dovranno far presto
    stavbo je načel zob časa l'edificio risente delle ingiurie del tempo
    čas ga je prehitel non ha fatto in tempo; pren. è superato, non è all'altezza dei tempi
    s čim krajšati si, preganjati čas ingannare il tempo con qcs.
    pren. Bogu čas krasti oziare, perder tempo, battere la fiacca
    pren. videti se za svete čase vedersi ogni morte di papa
    pridobiti na času guadagnare tempo
    iti, hoditi s časom andare al passo coi tempi
    biti dolgčas (komu) annoiarsi
    že lep čas da parecchio tempo
    imeti pisan, zlat, židan čas avere molto tempo a disposizione
    biti pravi otrok svojega časa essere figlio del proprio tempo
    presti čas girare i pollici; pog. grattarsi la pancia
    biti na tesnem s časom avere poco tempo
    za božji čas! per l'amor del cielo
    čas celi rane il tempo è un gran medico
    pustimo času čas diamo tempo al tempo
    čas je zlato il tempo è denaro
    astr. sončni čas tempo solare
    krajevni čas tempo locale
    greenwiški čas tempo di Greenwich
    fiz. nihajni čas periodo di oscillazione
    fot. čas osvetlitve tempo di posa
    jur. čakalni čas termine di attesa
    čas zastaranja termine di prescrizione
    šport. rekorden čas tempo record
    lingv. sedanji, pretekli, prihodnji čas (tempo) presente, passato, futuro
    sosledica časov consecutio temporum, concordanza dei tempi
    prislovno določilo časa complemento di tempo
    o pravem času a tempo debito
    zob časa le ingiurie del tempo
    v teh (težkih) časih coi tempi che corrono
    gastr. čas kuhanja tempo di cottura
    izdelavni čas tempo di lavorazione
    inform. resnični čas tempo reale
    teh. dodatni čas tempo supplementare
    agr. čas jagnjetenja agnellatura
    čas med dvema košnjama erbatura
    čas sajenja piantatura
    PREGOVORI:
    čas vse pozdravi il tempo guarisce tutti i mali
    čas vse poravna il tempo è galantuomo
  • čepràv konj. benché, sebbene; anche se, malgrado; nonostante che:
    pren. pa čeprav te nikoli več ne vidim dovessi anche non vederti mai più
    čeprav si je nagrado zaslužil, je ni dobil on malgrado lo meritasse, non ha vinto lui il premio
  • česati glagol
    1. (urejati lase ali dlako) ▸ fésül, fésülködik
    česati si lase ▸ fésülködik
    česati lase ▸ fésüli a haját
    česati z glavnikom ▸ fésűvel fésül
    česati psa ▸ kutyát fésül
    česati s krtačokontrastivno zanimivo kefél
    Če imate dolge lase, jih ne češite mokrih, saj to še pospeši njihovo izpadanje. ▸ Ha hosszú a haja, ne fésülje nedvesen, mivel ez felgyorsítja a hajszálak tönkremenetelét.
    Kratkodlakih psov seveda ni treba česati, moramo pa jih redno krtačiti. ▸ A rövidszőrű kutyákat nem szükséges fésülni, de rendszeresen ki kell kefélni a bundájukat.

    2. (o vlaknih) ▸ fésül
    česati perjekontrastivno zanimivo tollat foszt
    česati volnokontrastivno zanimivo gyapjút kártol

    3. (temeljito preiskovati) ▸ átfésül
    Enote ministrstva za domovinsko varnost so začele česati teren in predvsem zračni prostor. ▸ A honvédelmi minisztérium alakulatai megkezdték a terep, elsősorban a légtér átfésülését.
  • čestitati od srca frazem
    (iskreno izraziti lepe želje) ▸ szívből gratulál
    Čeprav nekoliko pozno, vam od srca čestitamo za poroko in veselo pričakovanje! ▸ Még ha egy kicsit megkésve is, szívből gratulálok az esküvőhöz és az örömteli várakozáshoz!
    Sopomenke: čestitati iz srca
  • čez2 prep.

    1. (za izražanje gibanja ali smeri na drugo stran, po površini, skozi kaj, okoli česa) oltre, per, attorno:
    skočiti čez jarek saltare il fosso
    odpraviti se čez morje andare oltre oceano
    potovati v Zagreb čez Novo mesto andare a Zagabria passando per Novo mesto
    tanka čez pas stretta (attorno) alla vita

    2. (za izražanje časa, po katerem se kaj zgodi) fra:
    vrnem se čez pet minut torno fra cinque minuti
    durante:
    čez teden ga ni durante la settimana non c'è, è assente

    3. (za izražanje presežene mere) più di:
    meri čez dva metra misura più di due metri

    4. (za izražanje nasprotovanja) contro:
    pritoževati se čez draginjo protestare contro il carovita
    pog. vsi so čezme tutti sono contro di me, ce l'hanno con me
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    vpiti drug čez drugega gridare confusamente
    pog. komu čez glavo zrasti non temere più qcn., non curarsi più degli ammonimenti, dei consigli di qcn.
    pog. imeti česa čez glavo averne fin sopra i capelli di qcs.
    imeti dela čez glavo essere oberato di lavoro
    pog. dobiti jih čez hrbet buscarle, prenderle
    pren. napraviti križ čez kaj farci sopra una croce
    pog. dati otroka čez koleno picchiare il bambino, suonarle al bambino
    pog. biti čez les mancare di una rotella, di un venerdì
    zasloveti čez noč diventare famoso da un giorno all'altro
    pog. biti malo čez les essere toccato nel cervello, essere svitato
    čez mero jesti mangiare a crepapelle
    šport. tek čez drn in strn cross country
    PREGOVORI:
    čez sedem let vse prav pride metti la roba in un cantone, che viene il tempo ch'ella ha stagione
  • čéz1 adv.

    1. (izraža gibanje na drugo stran) oltre; di là, di qua:
    priti čez attraversare, passare di là

    2. (onkraj) di là, dall'altra parte

    3. (izraža preseženo mero) più, oltre:
    možu je šestdeset let in čez ha sessant'anni e passa
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    čez in čez completamente, del tutto
    pog. komu dati kaj čez lasciare qcs. a qcn.
    pog. dati, vreči čez vomitare
    pog. imeti koga čez aver cura di qcn.
    pog. iti čez traboccare
    pog. iti čez (v tujino) passare clandestinamente il confine
    pog. (v ljudskem petju) peti čez crescere di voce
    pog. delati na čez lavorare a forfait