-
glasben pridevnik (o glasbi) ▸
zenei, zenés, zeneglasbena oddaja ▸ zenés műsor
glasbeni večer ▸ zenés est
glasbeni festival ▸ zenei fesztivál
glasbeni nastop ▸ zenei fellépés
glasbeno delo ▸ zenei alkotás
glasbena uspešnica ▸ kontrastivno zanimivo sláger
glasbena plošča ▸ hanglemez
glasbeni posnetek ▸ zenei felvétel
glasbena spremljava ▸ zenei kíséret
glasbeni ustvarjalec ▸ zenei alkotó
glasbena ustvarjalnost ▸ zenealkotás
glasbena scena ▸ zenei élet
Več desetletij imate dober vpogled v vso slovensko glasbeno sceno. ▸ Évtizedek óta jó rálátása van az egész szlovén zenei életre.
glasbena kultura ▸ zenekultúra, zenei kultúra
glasbena založba ▸ zenei kiadó
glasbeni urednik ▸ zenei szerkesztő
glasbeni producent ▸ zenei producer
glasbeni kritik ▸ zenekritikus
glasbeni pedagog ▸ zenepedagógus
glasbena dediščina ▸ zenei örökség
glasbena zvrst ▸ zenei műfaj
glasbena zgodovina ▸ zenetörténet, zenetörténelem
glasbeni slog ▸ zenei stílus
Vsi bi želeli imeti svoj izdelan glasbeni slog, a le malokdo ga premore. ▸ Mindannyian szeretnénk, ha saját, kidolgozott zenei stílusunk lenne, de csak kevesek képesek erre.
glasbeni stil ▸ zenei stílus
glasbena akademija ▸ zeneakadémia
glasbeni izvajalec ▸ zenei előadó
glasbeni talent ▸ zenei tehetség
Povezane iztočnice: glasbena želja, glasbena šola, glasbena drama, glasbena pravljica, glasbena vzgoja, glasbeni film, glasbena umetnost -
gorák | gôrek (gôrka -o)
A) adj.
1. (topel) caldo:
gorka jed piatto caldo
gorka obleka abito caldo
gorka sapa vento caldo
gorko vreme tempo caldo
2. (nenaklonjen, sovražen) ostile:
biti gorek komu portare rancore a qcn., avercela con qcn.
3. pren. vivo, ardente, caloroso, intenso; amaro:
gorka prošnja ardente preghiera
gorka želja vivo desiderio
gorko razočaranje amara delusione
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
biti gorke krvi essere di temperamento vivace
novico nesti gorko na ušesa riferire subito, seduta stante
pren. (tudi iron.) ta bo šla gorka v nebesa andrà diritto in paradiso
B) gôrki (-a -o) m, f, n
biti na gorkem essere al caldo
še nič gorkega ne imeti v želodcu essere ancora digiuni
povedati komu nekaj gorkih fare una strapazzata a qcn.
primazati, prisoliti komu par gorkih prendere qcn. a scapaccioni
-
gorèč brûlant, qui brûle, en feu; ardent, fervent, zélé
goreča želja désir moški spol ardent
-
gorèč ardiente (tudi fig) ; en llamas ; fig ferviente; celoso
goreča cigareta cigarillo m encendido
goreča sveča vela f encendida
goreča želja deseo m ardiente (ali ferviente)
-
grad v oblakih frazem
(neuresničljiva želja) ▸ légvár [megvalósíthatatlan terv]
Priznajte si, da je načrt, ki vam zori v glavi, samo grad v oblakih. ▸ Ismerje be magának, hogy a fejében érlelődő terv csupán egy légvár.
-
heart [ha:t] samostalnik
srce, srčni prekat; čud, duša; ljubezen, naklonjenost; usmiljenje, sočutje; hrabrost, srčnost; razum; jedro, središče, osrčje; srčevina, srčika (debla, rastline), srce (solate); bistvo, bit; srček, dragec, dragica; srčen, pogumen človek; predmet oblike srca; rodovitnost (zemlje)
množina srčne karte
after one's own heart po želji, kot srce poželi
at heart v duši, v srcu, po srcu
an affair of the heart ljubezenska zadeva
bless my heart! za boga!
by heart na pamet
at the bottom of one's heart na dnu srca
heart's desire srčna želja
from one's heart iskreno, iz srca
for one's heart srčno rad
heart and head navdušeno
heart of oak srčika hrasta, figurativno srčen človek; leseno ladjevje
heart and soul z dušo in telesom
a heart-to-heart talk odkrit pogovor
in good heart v dobrem stanju
the land is in good heart zemlja je rodovitna, ni izčrpana
in the heart of v osrčju
in one's heart skrivoma
in one's heart of hearts v dnu duše, zares
in heart dobre volje
light of heart vesel, brezbrižen
left heart levi srčni prekat
king (queen) of hearts srčni kralj (dama)
navtika my hearts! tovariši!, pogumni fantje!
near one's heart všeč, pri srcu
the very heart of the matter bistvo zadeve
out of heart malodušen; nerodoviten, izčrpan (zemlja)
sick at heart potrt, žalosten
smoker's heart kadilčevo (bolno) srce
searchings of heart tesnoba, sum
to one's heart's content do mile volje, kot srce poželi
with all one's heart iz vsega srca, srčno rad
with a heavy heart s težkim srcem
medicina disordered heart srčna nevroza
Z glagoli:
to break s.o.'s heart streti komu srce
to clasp s.o. to one's heart prižeti koga na srce
to cry one's heart out oči si izjokati
to cut s.o. to the heart zadeti koga v srce, užaliti
to do one's heart good dobro deti, osrečiti
to eat one's heart out giniti od žalosti
my heart fails pogum mi upada
I cannot find it in my heart to; ali I don't have the heart to srce mi ne da, da bi
to get (go) to the heart of priti (iti) stvari do dna
to give heart opogumiti
to give one's heart to s.o. dati komu srce
to go near (ali to) one's heart ganiti
my heart goes out to him sočustvujem z njim
to grow out of heart postajati malodušen; izčrpavati se (zemlja)
to have a heart imeti (dobro) srce
have a heart! usmili se!
to have no heart biti brez srca, neusmiljen
to have s.th. at heart srčno kaj želeti
to have one's heart in one's mouth v grlu stiskati, biti zelo prestrašen
to have one's heart in one's boots biti zelo malodušen
to have one's heart in the right place imeti srce na pravem mestu
to have s.o.'s good at heart brigati se za dobro nekoga
to have one's heart in one's work biti z vsem srcem pri delu
his heart leaps up srce mu zaigra
to lay s.th. to heart na srce položiti
to lose heart izgubiti pogum
to lose one's heart to zaljubiti se
to make one's heart bleed čutiti veliko usmiljenje in žalost (srce krvavi)
to open one's heart to s.o. razkriti komu srce, biti velikodušen
to pluck up heart opogumiti se
to pour out one's heart srce izliti
to put s.o. in good heart razveseliti, razvedriti koga
to put one's heart into s.th. biti pri stvari z dušo in telesom
my heart sank srce mi je padlo v hlače
to set one's heart on s.th. iz vsega srca kaj želeti
to set one's heart at rest umiriti se, pomiriti se
to take s.th. to heart k srcu si kaj gnati, v srce si vtisniti
to take heart (of grace) zbrati pogum, opogumiti se
to wear one's heart on one's sleeve imeti srce na jeziku
to win s.o.'s heart srce osvojiti
what the heart thinketh, the mouth speaketh povedati, kar ti leži na srcu
-
īgniculus -ī, m (demin. īgnis)
1. ogenjček, plamenček: Plin., Q., Iuv.
2. metaf.
a) migljanje —, blesk —, sijajnost draguljev: carbunculi, quorum extremus igniculus in amethysti violam exit Plin., onyx Indica igniculos habet Plin.
b) α) žar, sila: igniculus desiderii Ci. ep. goreča —, živa želja. β) netilna iskrica, prvi začetek: interdum iacit igniculos viriles Ci. ep. netilne iskrice moške odločnosti, natura parvulos nobis dedit igniculos Ci., in animis quasi virtutum igniculi et semina Ci., quos ingenii igniculos … ostenderit Q.
-
inappagabile agg. neutešljiv, nezadovoljiv:
aspirazione inappagabile neutešljiva težnja, želja
-
inappagato agg. neutešen, nezadovoljen:
desiderio inappagato neutešena želja
-
inassouvi, e [inasuvi] adjectif neutešèn, nezadovoljèn
désir masculin inassouvi neizpolnjena želja
faim féminin inassouvie neutešen glad
-
incomprimibile agg. pren. neukrotljiv:
desiderio incomprimibile neukrotljiva želja
-
inconfessato agg. neizrečen; skriven, skrit:
desiderio inconfessato skrita želja
-
initiative [-sjativ] féminin prva pobuda, pobudnost, začetni korak, iniciativa, začetek
initiative privée zasebna iniciativa
initiative populaire ljudska želja, zahteva; (esprit masculin d'initiative) podjetnost duha
sur l'initiative, à l'initiative na pobudo
je l'ai fait de ma propre initiative to sem storil na lastno pobudo
manquer d'initiative ne imeti nobene iniciative, ne biti iniciativen
prendre l'initiative prevzeti iniciativo, napraviti prvi korak
syndicat masculin d'initiative d'une ville tujskoprometno društvo v mestu
faire preuve d'initiative pokazati se iniciativnega
-
īnsānia -ae, f (īnsānus) brezumnost, blaznost, blodnomiselje, besnost, norost, nora togotnost: Cels., nomen insaniae significat mentis aegrotationem Ci., nisi poenas patriae disque … furore atque insaniā penderet Ci., his rebus mentem vacuam appellarunt insaniam Ci., haec iste ad insaniam concupiverat Ci. do blaznosti, ad insaniam agere aliquid Q., in insaniam agere Amm., amor, insania Q., frui alienā insaniā Plin. na tuje stroške si kaj pridobiti; occ. blodnja, blodna misel, pesniško navdušenje, zamaknjenost = gr. μανία, domišljija: an me ludit amabilis insania? H.
2. metaf. neumno, blazno početje (zahteva), pl. blazna dejanja, bedaste zahteve, bedarije, budalosti: huius insania mihi tum molesta fuit Ci. njegovo bedasto početje, scelerati insania belli V. blazna želja po … , quam contemneres popularīs insanias Ci. (demokratov), noli putare tolerabiles horum insanias nec unius modi fore Ci., explere cupidissimorum insanias Ci. blazne zahteve.
3. brezumje, neumnost, pretiravanje (v čem): ab sano initio res in hanc insaniam venit L. neumna potrata, insania libidinum Ci. brezumna razuzdanost, villarum, vestium Ci., orationis Ci., mensarum Plin.
-
inspirírati (-am)
A) perf., imperf. (navdihniti, navdihovati) ispirare; dare l'iniziativa:
državnikov obisk je inspirirala želja po sodelovanju la visita dello statista è partita dal desiderio di collaborazione
B) inspirírati se (-am se) perf., imperf. refl. ispirarsi:
slikar se je inspiriral v naravi il pittore si ispira alla natura
-
irréalisable [irealizabl] adjectif neizvedljiv, neizvršljiv, neustvarljiv; nevnovčljiv, neprodajen
désir masculin irréalisable neuresničljiva želja
-
izkušenost samostalnik1. (v poklicu, dejavnosti ali na področju) ▸
jártasság, tapasztaltság, tapasztalatigralska izkušenost ▸ színészi tapasztalat, játékos tapasztalata
poklicna izkušenost ▸ szakmai jártasság
politična izkušenost ▸ politikai jártasság
izkušenost kirurga ▸ sebész jártassága
izkušenost posadke ▸ legénység tapasztaltsága
izkušenost osebja ▸ személyzet jártassága
izkušenost hokejistov ▸ jégkorongozók tapasztaltsága
izkušenost igralke ▸ színésznő jártassága
izkušenost voznika ▸ sofőr tapasztaltsága
izkušenost igralca ▸ játékos tapasztalata
izkušenost ekipe ▸ csapat tapasztaltsága
Prav izkušenosti nam manjka, zato smo tudi izgubili uvodno tekmo. ▸ Éppen a tapasztaltság hiányzik, ezért is veszítettük el az első mérkőzést.
Bo na koncu slavila zmago želja po spremembah ali politična izkušenost? ▸ A változások iránti vágy vagy a politikai jártasság győz a végén?
2. (o življenjskih izkušnjah) ▸
tapasztaltságživljenjska izkušenost ▸ kontrastivno zanimivo élettapasztalat
Prebivalci se zanašajo na izkušenost svojih prednikov, ki so dobro vedeli, kje je varno zidati. ▸ A lakosok az őseik tapasztaltságára támaszkodnak, akik tudták, hol lehet biztonságosan építkezni.
3. (o ljubezenskem odnosu ali spolnosti) ▸
tapasztaltságspolna izkušenost ▸ szexualitás terén való tapasztaltság
Dekleta imajo namreč tudi v spolnosti vse bolj aktivno vlogo in po izkušenosti ponekod že presegajo moške. ▸ A lányoknak ugyanis egyre aktívabb szerepük van a szexualitás terén is, és tapasztaltság szempontjából egyes esetekben már megelőzik a férfiakat.
-
izpolníti cumplir; llenar; ejecutar; realizar
izpolniti 30 let cumplir 30 años
izpolniti svojo dolžnost (formalnost pogoje) cumplir con su deber (con la formalidad, con las condiciones)
izpolniti formular (ček, vrzel) llenar un formulario (un cheque, un vacío)
izpolniti komu prošnjo (želje) acceder (ali condescender) al ruego (ali a la petición), a los deseos de alg
izpolniti se (napoved, želja) cumplirse, realizarse
-
izrécen izréčen express; explicit; strict, formal
moja izrécna želja my express wish
izrecno prislov expressly, strongly
na izrécno zahtevo at the express demand
-
izvršíti to execute; to perform, to carry out (ali through), to carry into effect; to accomplish, to fulfil; to achieve; to make up; to effect, to effectuate, to bring about, to consummate; to contrive; to complete
dobesedno izvršíti to fulfil to the letter
izvršíti plačilo to effect payment
izvršíti ukaz koga to comply with someone's order
izvršíti se to occur; to take place; to take effect; (želja, upanje, namera) to come true; to be fulfilled