giusto
A)  agg.
1.  pravičen, upravičen:
 pena giusta pravična kazen
 giusto premio pravična nagrada
 giusto desiderio upravičena želja
 siamo giusti! bodimo pravični!
2.  pravilen, resničen, utemeljen:
 dirle giuste govoriti iskreno, povedati po pravici
3.  pravšnji, pravi, primeren, ustrezen:
 arrivi al momento giusto prihajaš v pravem trenutku
4.  točen, natančen, pravilen:
 peso giusto pravilna teža
 colpo giusto natančen zadetek
 pietanza giusta di sale ravno prav soljena jed
 il giusto mezzo pren. zlata sredina
B)  avv.
1.  točno, natančno, pravilno:
 rispondere giusto odgovoriti pravilno
 colpire giusto pren. zadeti v polno
 stare giusto biti prav (obutev, obleka)
2.  prav:
 giusto te cercavo prav tebe sem iskal
3.  približno:
 penso che abbia giusto vent'anni mislim, da ima kakih dvajset let
C)  m
1.  pravičnik, pravični:
 dormire il sonno del giusto spati spanje pravičnega
2.  (kar je) pravično, pravična stvar:
 esigere, dare il giusto zahtevati, dati, kar je pravično
 Zadetki iskanja
-  glasben pridevnik
 (o glasbi) ▸ zenei, zenés, zeneglasbena oddaja ▸ zenés műsorglasbeni večer ▸ zenés estglasbeni festival ▸ zenei fesztiválglasbeni nastop ▸ zenei fellépésglasbeno delo ▸ zenei alkotásglasbena uspešnica ▸ kontrastivno zanimivo slágerglasbena plošča ▸ hanglemezglasbeni posnetek ▸ zenei felvételglasbena spremljava ▸ zenei kíséretglasbeni ustvarjalec ▸ zenei alkotóglasbena ustvarjalnost ▸ zenealkotásglasbena scena ▸ zenei életVeč desetletij imate dober vpogled v vso slovensko glasbeno sceno. ▸ Évtizedek óta jó rálátása van az egész szlovén zenei életre.glasbena kultura ▸ zenekultúra, zenei kultúraglasbena založba ▸ zenei kiadóglasbeni urednik ▸ zenei szerkesztőglasbeni producent ▸ zenei producerglasbeni kritik ▸ zenekritikusglasbeni pedagog ▸ zenepedagógusglasbena dediščina ▸ zenei örökségglasbena zvrst ▸ zenei műfajglasbena zgodovina ▸ zenetörténet, zenetörténelemglasbeni slog ▸ zenei stílusVsi bi želeli imeti svoj izdelan glasbeni slog, a le malokdo ga premore. ▸ Mindannyian szeretnénk, ha saját, kidolgozott zenei stílusunk lenne, de csak kevesek képesek erre.glasbeni stil ▸ zenei stílusglasbena akademija ▸ zeneakadémiaglasbeni izvajalec ▸ zenei előadóglasbeni talent ▸ zenei tehetségPovezane iztočnice: glasbena želja, glasbena šola, glasbena drama, glasbena pravljica, glasbena vzgoja, glasbeni film, glasbena umetnost
-  gorák | gôrek (gôrka -o)
 A) adj.
 1. (topel) caldo:
 gorka jed piatto caldo
 gorka obleka abito caldo
 gorka sapa vento caldo
 gorko vreme tempo caldo
 2. (nenaklonjen, sovražen) ostile:
 biti gorek komu portare rancore a qcn., avercela con qcn.
 3. pren. vivo, ardente, caloroso, intenso; amaro:
 gorka prošnja ardente preghiera
 gorka želja vivo desiderio
 gorko razočaranje amara delusione
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 biti gorke krvi essere di temperamento vivace
 novico nesti gorko na ušesa riferire subito, seduta stante
 pren. (tudi iron.) ta bo šla gorka v nebesa andrà diritto in paradiso
 B) gôrki (-a -o) m, f, n
 biti na gorkem essere al caldo
 še nič gorkega ne imeti v želodcu essere ancora digiuni
 povedati komu nekaj gorkih fare una strapazzata a qcn.
 primazati, prisoliti komu par gorkih prendere qcn. a scapaccioni
-  gorèč brûlant, qui brûle, en feu; ardent, fervent, zélé
 goreča želja désir moški spol ardent
-  gorèč ardiente (tudi fig) ; en llamas ; fig ferviente; celoso
 goreča cigareta cigarillo m encendido
 goreča sveča vela f encendida
 goreča želja deseo m ardiente (ali ferviente)
-  grad v oblakih frazem
 (neuresničljiva želja) ▸ légvár [megvalósíthatatlan terv]
 Priznajte si, da je načrt, ki vam zori v glavi, samo grad v oblakih. ▸ Ismerje be magának, hogy a fejében érlelődő terv csupán egy légvár.
-  heart [ha:t] samostalnik
 srce, srčni prekat; čud, duša; ljubezen, naklonjenost; usmiljenje, sočutje; hrabrost, srčnost; razum; jedro, središče, osrčje; srčevina, srčika (debla, rastline), srce (solate); bistvo, bit; srček, dragec, dragica; srčen, pogumen človek; predmet oblike srca; rodovitnost (zemlje)
 množina srčne karte
 after one's own heart po želji, kot srce poželi
 at heart v duši, v srcu, po srcu
 an affair of the heart ljubezenska zadeva
 bless my heart! za boga!
 by heart na pamet
 at the bottom of one's heart na dnu srca
 heart's desire srčna želja
 from one's heart iskreno, iz srca
 for one's heart srčno rad
 heart and head navdušeno
 heart of oak srčika hrasta, figurativno srčen človek; leseno ladjevje
 heart and soul z dušo in telesom
 a heart-to-heart talk odkrit pogovor
 in good heart v dobrem stanju
 the land is in good heart zemlja je rodovitna, ni izčrpana
 in the heart of v osrčju
 in one's heart skrivoma
 in one's heart of hearts v dnu duše, zares
 in heart dobre volje
 light of heart vesel, brezbrižen
 left heart levi srčni prekat
 king (queen) of hearts srčni kralj (dama)
 navtika my hearts! tovariši!, pogumni fantje!
 near one's heart všeč, pri srcu
 the very heart of the matter bistvo zadeve
 out of heart malodušen; nerodoviten, izčrpan (zemlja)
 sick at heart potrt, žalosten
 smoker's heart kadilčevo (bolno) srce
 searchings of heart tesnoba, sum
 to one's heart's content do mile volje, kot srce poželi
 with all one's heart iz vsega srca, srčno rad
 with a heavy heart s težkim srcem
 medicina disordered heart srčna nevroza
 Z glagoli:
 to break s.o.'s heart streti komu srce
 to clasp s.o. to one's heart prižeti koga na srce
 to cry one's heart out oči si izjokati
 to cut s.o. to the heart zadeti koga v srce, užaliti
 to do one's heart good dobro deti, osrečiti
 to eat one's heart out giniti od žalosti
 my heart fails pogum mi upada
 I cannot find it in my heart to; ali I don't have the heart to srce mi ne da, da bi
 to get (go) to the heart of priti (iti) stvari do dna
 to give heart opogumiti
 to give one's heart to s.o. dati komu srce
 to go near (ali to) one's heart ganiti
 my heart goes out to him sočustvujem z njim
 to grow out of heart postajati malodušen; izčrpavati se (zemlja)
 to have a heart imeti (dobro) srce
 have a heart! usmili se!
 to have no heart biti brez srca, neusmiljen
 to have s.th. at heart srčno kaj želeti
 to have one's heart in one's mouth v grlu stiskati, biti zelo prestrašen
 to have one's heart in one's boots biti zelo malodušen
 to have one's heart in the right place imeti srce na pravem mestu
 to have s.o.'s good at heart brigati se za dobro nekoga
 to have one's heart in one's work biti z vsem srcem pri delu
 his heart leaps up srce mu zaigra
 to lay s.th. to heart na srce položiti
 to lose heart izgubiti pogum
 to lose one's heart to zaljubiti se
 to make one's heart bleed čutiti veliko usmiljenje in žalost (srce krvavi)
 to open one's heart to s.o. razkriti komu srce, biti velikodušen
 to pluck up heart opogumiti se
 to pour out one's heart srce izliti
 to put s.o. in good heart razveseliti, razvedriti koga
 to put one's heart into s.th. biti pri stvari z dušo in telesom
 my heart sank srce mi je padlo v hlače
 to set one's heart on s.th. iz vsega srca kaj želeti
 to set one's heart at rest umiriti se, pomiriti se
 to take s.th. to heart k srcu si kaj gnati, v srce si vtisniti
 to take heart (of grace) zbrati pogum, opogumiti se
 to wear one's heart on one's sleeve imeti srce na jeziku
 to win s.o.'s heart srce osvojiti
 what the heart thinketh, the mouth speaketh povedati, kar ti leži na srcu
-  īgniculus -ī, m (demin. īgnis)
 1. ogenjček, plamenček: Plin., Q., Iuv.
 2. metaf.
 a) migljanje —, blesk —, sijajnost draguljev: carbunculi, quorum extremus igniculus in amethysti violam exit Plin., onyx Indica igniculos habet Plin.
 b) α) žar, sila: igniculus desiderii Ci. ep. goreča —, živa želja. β) netilna iskrica, prvi začetek: interdum iacit igniculos viriles Ci. ep. netilne iskrice moške odločnosti, natura parvulos nobis dedit igniculos Ci., in animis quasi virtutum igniculi et semina Ci., quos ingenii igniculos … ostenderit Q.
-  inappagabile agg. neutešljiv, nezadovoljiv:
 aspirazione inappagabile neutešljiva težnja, želja
-  inappagato agg. neutešen, nezadovoljen:
 desiderio inappagato neutešena želja
-  inassouvi, e [inasuvi] adjectif neutešèn, nezadovoljèn
 désir masculin inassouvi neizpolnjena želja
 faim féminin inassouvie neutešen glad
-  incomprimibile agg. pren. neukrotljiv:
 desiderio incomprimibile neukrotljiva želja
-  inconfessato agg. neizrečen; skriven, skrit:
 desiderio inconfessato skrita želja
-  initiative [-sjativ] féminin prva pobuda, pobudnost, začetni korak, iniciativa, začetek
 initiative privée zasebna iniciativa
 initiative populaire ljudska želja, zahteva; (esprit masculin d'initiative) podjetnost duha
 sur l'initiative, à l'initiative na pobudo
 je l'ai fait de ma propre initiative to sem storil na lastno pobudo
 manquer d'initiative ne imeti nobene iniciative, ne biti iniciativen
 prendre l'initiative prevzeti iniciativo, napraviti prvi korak
 syndicat masculin d'initiative d'une ville tujskoprometno društvo v mestu
 faire preuve d'initiative pokazati se iniciativnega
-  īnsānia -ae, f (īnsānus) brezumnost, blaznost, blodnomiselje, besnost, norost, nora togotnost: Cels., nomen insaniae significat mentis aegrotationem Ci., nisi poenas patriae disque … furore atque insaniā penderet Ci., his rebus mentem vacuam appellarunt insaniam Ci., haec iste ad insaniam concupiverat Ci. do blaznosti, ad insaniam agere aliquid Q., in insaniam agere Amm., amor, insania Q., frui alienā insaniā Plin. na tuje stroške si kaj pridobiti; occ. blodnja, blodna misel, pesniško navdušenje, zamaknjenost = gr. μανία, domišljija: an me ludit amabilis insania? H.
 2. metaf. neumno, blazno početje (zahteva), pl. blazna dejanja, bedaste zahteve, bedarije, budalosti: huius insania mihi tum molesta fuit Ci. njegovo bedasto početje, scelerati insania belli V. blazna želja po … , quam contemneres popularīs insanias Ci. (demokratov), noli putare tolerabiles horum insanias nec unius modi fore Ci., explere cupidissimorum insanias Ci. blazne zahteve.
 3. brezumje, neumnost, pretiravanje (v čem): ab sano initio res in hanc insaniam venit L. neumna potrata, insania libidinum Ci. brezumna razuzdanost, villarum, vestium Ci., orationis Ci., mensarum Plin.
-  inspirírati (-am)
 A) perf., imperf. (navdihniti, navdihovati) ispirare; dare l'iniziativa:
 državnikov obisk je inspirirala želja po sodelovanju la visita dello statista è partita dal desiderio di collaborazione
 B) inspirírati se (-am se) perf., imperf. refl. ispirarsi:
 slikar se je inspiriral v naravi il pittore si ispira alla natura
-  irréalisable [irealizabl] adjectif neizvedljiv, neizvršljiv, neustvarljiv; nevnovčljiv, neprodajen
 désir masculin irréalisable neuresničljiva želja
-  izkušenost samostalnik
 1. (v poklicu, dejavnosti ali na področju) ▸ jártasság, tapasztaltság, tapasztalatigralska izkušenost ▸ színészi tapasztalat, játékos tapasztalatapoklicna izkušenost ▸ szakmai jártasságpolitična izkušenost ▸ politikai jártasságizkušenost kirurga ▸ sebész jártasságaizkušenost posadke ▸ legénység tapasztaltságaizkušenost osebja ▸ személyzet jártasságaizkušenost hokejistov ▸ jégkorongozók tapasztaltságaizkušenost igralke ▸ színésznő jártasságaizkušenost voznika ▸ sofőr tapasztaltságaizkušenost igralca ▸ játékos tapasztalataizkušenost ekipe ▸ csapat tapasztaltságaPrav izkušenosti nam manjka, zato smo tudi izgubili uvodno tekmo. ▸ Éppen a tapasztaltság hiányzik, ezért is veszítettük el az első mérkőzést.
 Bo na koncu slavila zmago želja po spremembah ali politična izkušenost? ▸ A változások iránti vágy vagy a politikai jártasság győz a végén?
 2. (o življenjskih izkušnjah) ▸ tapasztaltságživljenjska izkušenost ▸ kontrastivno zanimivo élettapasztalatPrebivalci se zanašajo na izkušenost svojih prednikov, ki so dobro vedeli, kje je varno zidati. ▸ A lakosok az őseik tapasztaltságára támaszkodnak, akik tudták, hol lehet biztonságosan építkezni.
 3. (o ljubezenskem odnosu ali spolnosti) ▸ tapasztaltságspolna izkušenost ▸ szexualitás terén való tapasztaltságDekleta imajo namreč tudi v spolnosti vse bolj aktivno vlogo in po izkušenosti ponekod že presegajo moške. ▸ A lányoknak ugyanis egyre aktívabb szerepük van a szexualitás terén is, és tapasztaltság szempontjából egyes esetekben már megelőzik a férfiakat.
-  izpolníti cumplir; llenar; ejecutar; realizar
 izpolniti 30 let cumplir 30 años
 izpolniti svojo dolžnost (formalnost pogoje) cumplir con su deber (con la formalidad, con las condiciones)
 izpolniti formular (ček, vrzel) llenar un formulario (un cheque, un vacío)
 izpolniti komu prošnjo (želje) acceder (ali condescender) al ruego (ali a la petición), a los deseos de alg
 izpolniti se (napoved, želja) cumplirse, realizarse
-  izrécen izréčen express; explicit; strict, formal
 moja izrécna želja my express wish
 izrecno prislov expressly, strongly
 na izrécno zahtevo at the express demand