Franja

Zadetki iskanja

  • contorqueō -ēre -torsī -tortum

    1. zvi(ja)ti, zavi(ja)ti: toga contorta Corn. okrog roke ovita, crinis contortus Sen. tr. zavit, skodran, pingui contorquet nubila fumo Sil., arbor magna ex parte contorta Plin., cornua rugarum ambitu contorta Plin. zgrbančeni, contortus vel conductus vultus Cels. skremžen ali namrgoden obraz.

    2. zasuka(va)ti, (za)vrteti, preokreniti (preokretati), (za)obrniti ([za]obračati): membra c. Ci. iztezati, ut quosdam … amnes … in alium cursum contortos et deflexos videmus Ci., brumali flectens contorquet tempore currum Ci. (Arat.), c. navem quolibet Lucr., contorsit laevas proram Palinurus ad undas V., insano contorquens vertice silvas … Eridanus V. s seboj vlekoč, c. frementes aquas subitis verticibus Lucan.; pren.: tum ad remissionem animi … est contorquendus (auditor) Ci. preokreniti, quae verba contorquet? Ci. zasukava in zavija, deinde contorquent et ita concludunt Ci. preokrenejo na stran = zasučejo zadevo nekako po sili, longas periodos uno spiritu c. Plin. iun. sukati, viti.

    3. occ. mahati s čim, zamahniti kaj ali s čim, zadeg(ov)ati, (za)lučati kaj: brachium Corn., lenta lacertis spicula contorquent V., hastam in latus … contorsit V., qui … aërias telum contorsit in auras V., contorta falarica venit V. v zamahu zasukana strela, hasta viribus contorta, cuspis Echionio … contorta lacerto O., hasta speciosissime contorta Q., telum … contorsit in eum Cu. Od tod adj. pt. pf. contortus 3, adv. -ē, le pren.

    1. zamotan, zavozlan: contortae res et saepe difficiles Ci.; (o mislih in govoru) zavit, zasukan, presukan, prisiljen, izumetničen, sprevržen: contorta et aculeata quaedam σοφίσματα Ci., verba Fr., ne quid contorte dicatur Ci., contortius concludi Ci. prezavito izražati se, contortius eloqui Aus.

    2. vznesen, krepak, izrazit: oratio Ci., vis orationis Q.; kot subst. contorta -ōrum, n: Q.

    Opomba: Nenavaden sup. contorsum: Prisc.
  • contourner [kɔturne] verbe transitif napraviti konture, obrise; obiti, iti okrog; obkrožiti

    contourner une difficulté izogniti se težavi
    le fleuve contourne la ville reka obide mesto
    (figuré) contourner la loi obiti zakon
  • contrā (abl. sg. nekega a-debla iz comcum in končnice ter, tra [prim. alter: alius], ki omejuje sožitje [cum = s, z] množine na dvojino predmetov)

    I. adv.

    1. (krajevno) nasproti, na nasprotni strani: c. aggrediar Pl., omnia contra circaque L., c. elata mari respondet Gnosia tellus V., ulmus erat c. O., cur non decidant c. siti Plin. protinožci; occ. nasproti = proti, zoper, z druge strani: petens, ut c. intueri fas esset L. gledati iz oči v oči, illum adspice c., qui vocat V. glej mu pogumno v obraz (v oči), sed non et figere c. est licitum V., cernitis, innuptae, iuvenes? consurgite c. Cat.; poseb. za izražanje odpora: c. facere Ter., qui c. fecerit Ci. kdor bi nasprotoval, c. consistere C., exercitum c. ducere Corn., neque c. feriundi … copia erat S., c. pugnare Lucr., qui c. pugnent, video Ci., c. omni ratione pugnare Ci. nasprotovati, c. disputare Ci., Q., c. iudicare Ci. neprijazno, neugodno, cum c. dicturus esset Hortensius Ci. ko je hotel ugovarjati (prim. contrādīcō), de corruptis litteris c. venit Ci. nasprotuje, si c. contenditur Ci., c. liceri C. nasproti kaj (več) ponuditi, Aeneas instat c. telumque coruscat V., nec nos obniti c. ... sufficimus V., tu ne cede malis, sed c. audentior ito V., c. oppugnare sagittis Pr., c. ire sententiae alicuius T. zoperstavljati se.

    2. pren. (o odgovarjajočih si ali nasprotnih dejanjih) nasproti pa, nasprotno, ampak, narobe: mihi quoque edepol, cum hic nugatur, c. nugari lubet Pl., si laudabit haec illius formam, tu huius c. Ter., aliquem c. amare Pl. komu ljubezen vračati, auro (dat.) c. Pl., Ter. proti zlatu = zlatu enakovredno, tako tudi aurichalco c. Pl.; non caru'st auro c. Pl. ne da se z zlatom plačati, alienissimo sibi loco, c. hostibus opportunissimo N., dicit accusator haec, quid c. reus? Ci., nulla luxuries, c. summus labor Ci., utrumque c. accidit Ci. ep. ali at tibi c. evenit H. narobe, sic Venus et Veneris c. sic filius orsus V., Aeolus haec c. (sc. dicit) V. odgovori, odvrne, ego c. puto Plin. iun., c. vero Vitr. nasproti pa, e contra ali ēcontrā Aur., Hier. nasprotno, nasproti. Pogosto sledi kakor za izrazi enakosti in neenakosti atque (ac) ali quam vse drugače kakor, vse drugače nego: faciam … contra, atque in ceteris causis fieri solet Ci., iusserunt simulacrum Iovis … c, atque antea fuerat, ad orientem convertere Ci., si haec c., ac dico, essent omnia Ci., quod c., atque esset dictum …, proelium pridie commisissent C., ubi videt Catilinam c., ac ratus erat, magna vi tendere S., clamare c., quam deceat Ci., mater Habiti, … generi sui, c., quam fas erat, amore capta Ci., c., quam sanctum legibus erat L.

    II. praep. z acc.

    1. (krajevno) nasproti, na nasprotni strani: ex Britannia, quae c. eas regiones posita est C., quae (insula) c. Brundisinum portum est C., iacet insula c. Plemyrium V., adversi c. stetit ora iuvenci V., castellum c. arcem obiecit L., id, quod c. stomachum est Cels.; predlog je lahko zapostavljen: Carthago Italiam c. V., insulam advehitur, litora Calabriae c. sitam T.; occ. proti, zoper: tertium (latus) est c. septentriones C., c. meridiem Plin., ponere aliquid c. medium diem Col., (tigna) c. vim atque impetum fluminis conversa C., c. aquam remigare Sen. ph. ali c. aquas fluitare Plin. proti vodi, c. medium hominem Plin. naravnost proti človeku, c. scalas ferre Plin. po stopnicah navzgor, c. ardua trahere aliquid Sil. kvišku navzgor, c. ventum pascere Col., c. solem, c. solis radios Plin.; poseb.
    a) za izražanje odpora, sovražnega razpoloženja: c. aliquem armis contendere, pugnare C., exercitum c. hostes mittere Ci., vestros nautas c. Carthaginem duxit Scipio Ci., arma ferre c. aliquem N., c. aliquem proficisci N., bellum gerere c. aliquem Auct. b. Alx., consistere c. aliquem Auct. b. Alx., coniurare c. rem publicam Ci. ali c. populum Romanum C., defendere aliquem c. aliquem Ci., nullius vita saepta erat c. tuam audaciam Ci., dicere c. aliquem ali c. aliquid Ci., disputare c. deos Ci., facere c. aliquem ali c. aliquid Ci., tu, … qui c. hunc venis Ci. ki nastopaš zoper tega, ire armatum c. iniurias alicuius S., sentire c. rem publicam S., c. postulata nuntios mittere S. po slih ugovarjati zahtevam, quid c. sonantem Palladis aegida possent ruentes? H.; poseb. aliquid est c. aliquem kaj je zoper koga, je komu neugodno: Sen. ph., Q., tuum testimonium c. te est Ci. govori zoper tebe, hoc non pro me, sed contra me est Ci., hoc non modo non pro me, sed c. me est potius S., sive illud pro plebe sive c. plebem est L.; od tod medic. (o zdravilih) proti, zoper: quibus hominibus c. serpentes inest venenum Plin.; zapostavljen predlog: quem c. veneris Ci. zoper katerega si nastopil, quem c. arma tulerant Ci., his magnum Alciden c. stetit V., Paridem solitus contendere c. V.; contra pri adj.: acerrimus c. seditionem Ci., pugnax c. imperatorem Ci., vir c. audaciam fortissimus Ci., c. pericula et insidias firmissimus S.; pri subst.: adiutor c. dominum Ci., cupiditas c. rem publicam Ci.
    b) redk. v prijaznem pomenu (= erga, in) proti, do, clementia c. minus validos Plin.

    2. pren. proti, čemu nasproti, vprek, zoper kaj, v nasprotju s čim: contra naturam Ci., S., Plin., Q., quod aut secundum naturam esset aut contra (sc. eam) Ci., c. legem, c. (omnes) leges Ci., c. omnium instituta, c. edicta praetorum Ci., c. hesternam illam contionem licet vobis Ci., c. morem maiorum, c. morem consuetudinemque Ci., c. bonos mores G., c. consuetudinem Hirt., Plin., c. spem C., S., L. ne da bi se bilo (sploh) pričakovalo, proti pričakovanju (vseh), c. spem exspectationemque Sen. ph., c. omnium opinionem C. drugače kakor so vsi mislili, c. opinionem Iugurthae ad Thalam perveniunt S. česar se Jugurta ni nadejal, alia huiusce modi c. ius fasque S., c. decus regium, c. belli faciem S., c. ius gentium L., c. famam Plin., c. vetitum Suet.; tudi: c. priores auctores Cels.; pogosto c. ea N., C., L. ali c. id Cels. temu nasproti, nasproti pa, mihi c. ea videtur S. = jaz odobravam nasprotni način.

    Opomba: Pesniki merijo tudi contră: Pl., Aus. Contra stoji za substantivom le pri V. in T., za oziralnim zaimkom pa tudi pri Ci. (gl. zgoraj).
  • contracté, e [kɔ̃trakte] adjectif skrčen, kontrahiran; figuré, familier nemiren, napet

    forme féminin contractée skrčena oblika (npr. du iz de le)
  • contracter [kɔ̃trakte] verbe transitif (s)krčiti, (s)krajšati; privzeti (navado, okus); vzeti (kredit); juridique skleniti (pogodbo ipd)

    se contracter skrčiti se, zgrbančiti se
    le froid contracte les corps mraz krči telesa
    contracter amitié, une alliance skleniti prijateljstvo, zavezništvo ali zvezo
    contracter une assurance skleniti zavarovanje
    contracter des dettes zadolžiti se
    contracter un emprunt, un prêt vzeti posojilo
    contracter une habitude navzeti se navade
    contracter une maladie, un rhume nakopati si bolezen, nahod
    contracter un mariage skleniti zakon
    contracter une obligation prevzeti obveznost
  • contractuel, le [-ktüɛl] adjectif pogodben, ustrezen pogodbi; masculin pomožni policaj (ki nadzira parkiranje ipd)
  • contraire [kɔ̃trɛr] adjectif nasproten (à quelque chose čemu); protiven; škodljiv; masculin nasprotje

    au contraire nasprotno, v nasprotju (de z)
    dans, en cas contraire v nasprotnem primeru
    en sens contraire v nasprotnem smislu, v nasprotni smeri
    sauf avis contraire (commerce) s pridržkom nasprotnega sporočila
    destin masculin contraire nenaklonjena, sovražna usoda
    contraire au but nesmotrn
    contraire au droit, aux lois protipraven, protizakonit
    contraire aux (bonnes) mœurs protinraven
    contraire à la raison nespameten
    aliment masculin contraire à la santé zdravju škodljivo živilo
    preuve féminin contraire protidokaz
    vent masculin contraire nasproten veter
    aller au contraire de quelque chose protiviti, zoperstaviti se čemu, biti proti čemu
    faire tout le contraire (ravno) nasprotno napraviti
    je ne dis pas le contraire ne spodbijam, ne zanikam tega, ne trdim nasprotno
    prouver le contraire dokazati nasprotno
  • contrastare

    A) v. tr. (pres. contrasto)

    1. nasprotovati, boriti se (proti); zavreti, zavirati:
    contrastare il passo (a) zaustaviti (koga)

    2. izpodbijati, oporekati, zanikati; odreči, odrekati:
    contrastare un diritto a komu oporekati pravico

    B) ➞ contrastarsi v. rifl. (pres. ci contrastiamo) redko, knjižno (contendersi) potegovati se, kosati se za:
    contrastarsi un premio potegovati se za nagrado

    C) v. intr. ne ujemati se; nasprotovati si:
    le nostre idee contrastano naši nazori se ne ujemajo, si nasprotujejo
  • contre [kɔ̃trə] préposition proti, nasproti; zoper; ob, poleg, zraven; v nasprotju z, kljub; (v zameno) za; masculin protisunek (pri mečevanju); kontra (pri kartah)

    contre toute attente proti vsakemu pričakovanju
    envers et contre tous vsem navkljub
    par contre z druge strani, v zameno, zato pa
    tout contre tik zraven
    le pour et le contre (stvari, ki so) za in proti
    il y a du pour et du contre nekaj govori za in nekaj proti
    envoi masculin contre remboursement pošiljka po povzetju
    courir à contre (marine) trčiti, zadeti eden ob drugega
    élever autel contre autel (politique) iti v opozicijo
    nager contre le courant plavati proti toku
    parier cent contre un staviti sto proti ena
    presser quelqu'un contre sa poitrine stisniti koga k sebi
    se serrer contre quelqu'un stisniti se h komu
    tenir contre vztrajati, vzdržati (proti)
    voter pour ou contre glasovati za ali proti
    la résolution a été votée à 30 voix contre 6 resolucija je bila izglasovana s 30 glasovi proti 6
  • contrecoup [-ku] masculin sunek nazaj, odboj; vzvratno delovanje, reakcija; figuré poznejši učinek, posledica

    par contrecoup posredno, indirektno
    contrecoup d'une balle odboj krogle
    être le contrecoup de quelque chose biti posledica česa
  • contrefaire* [-fɛr] verbe transitif ponarediti; posnemati; ponatisniti; popačiti; oponašati; hliniti, delati se, igrati

    contrefaire sa voix popačiti, spremeniti svoj glas
    contrefaire le malade, la folie, le mort delati se bolnega, blaznega, mrtvega
    contrefaire un boiteux oponašati šepavca
  • contre-pied [-pje] masculin (lov) napačna sled, po kateri gredo psi; popolno, diametralno nasprotje

    ma théorie est le contre-pied de la tienne moja teorija je popolnoma nasprotna tvoji
    prendre le contre-pied napraviti ravno nasprotno, (lov) iti po napačni sledi
    prendre un adversaire à contre-pied (sport) presenetiti, zmesti nasprotnika s tem, da pošljemo žogo na drugo mesto, kot jo pričakuje
  • contresens [-sɑ̃s] masculin nasproten smisel ali pomen; nesmisel; nenormalnost

    à contresens v nasprotni, nenormalni smeri, v nasprotnem smislu; narobe, napačno, nesmiselno
    à contresens du courant v nasprotni smeri toka
    interpréter à contresens napačno tolmačiti, prevajati
    le traducteur a commis plusieurs contresens prevajalec je naredil več napak
  • controbattere v. tr. (pres. controbatto)

    1. odbiti, odbijati

    2. pren. (replicare) zavrniti, zavračati; odgovoriti, odgovarjati; replicirati:
    controbattere le accuse zavrniti obtožbe
  • contrôle [kɔ̃trol] masculin kontrola, nadzor(ovanje), pregled(ovanje); nadzorstvo; kontrolni seznam; kritika; državni punec na predmetih dragih kovin

    contrôle des armements kontrola oboroževanja
    contrôle (des billets) pregled, kontrola vozovnic
    contrôle des cartes d'identité, des passeports kontrola osebnih izkaznic, potnih listov
    contrôle des changes devizna kontrola
    contrôle de la circulation nadzor prometa
    contrôle douanier, de douane carinski pregled
    contrôle de l'Etat državni nadzor, načrtno gospodarstvo
    contrôle des naissances načrtovanje rojstev
    contrôle de présence kontrolna ura
    contrôle des prix kontrola cen
    contrôle de soi-même obvladanje samega sebe
    commission féminin de contrôle kontrolna komisija
    talon masculin de contrôle kontrolni odrezek
    accepter une assertion sans contrôle sprejeti trditev brez vsake kritike
    être soumis au contrôle biti podvržen kontroli
    garder le contrôle de sa voiture obdržati avto v svoji oblasti
  • contubernium -iī, n (cum in taberna)

    1. šotorska skupnost, sošotorništvo, vojaško tovarištvo, družabništvo: Veg., infans … in contubernio legionum eductus T., provinciales sueto militum contubernio gaudebant T.

    2. drugovanje, prijateljevanje plemenitih mladih Rimljanov z vojskovodjo ali pretorjem (namestnikom) v provinci, vojaški sprevod, vojaško spremstvo (prim. contubernālis 2.): contubernii necessitudo Ci., is eo tempore contubernio patris ibidem militabat S. (o mladem Metelu), iam inde a puero patris contubernio Romanis quoque bellis … adsuetum, missum (esse) a patre in expeditiones multas L., stipendia prima (Caesar) in Asia fecit Marci Thermi praetoris contubernio Suet.; iron.: illud contubernium muliebris militiae Ci. družabno življenje (pretorja Vera) z ljubico.

    3. pren. stanovanjska skupnost, hišno (mizno) prijateljstvo, sploh zaupno prijateljevanje (občevanje) s sorodniki, prijatelji, učenci idr.; arto contubernio intime iunctus Ap., primum in matris, deinde Liviae Augustae proaviae suae contubernio mansit Suet., ut … villulae nostrae maxima commendatio ex tuo contubernio accedat Plin. iun., Metrodorum et Polyaenum magnos viros non schola Epicuri, sed contubernium fecit Sen. ph.; tudi skupno (pre)bivanje živali z ljudmi in obratno, sožitje z živalmi (ljudmi): si hominis contubernium passa est (bestia immanis) Sen. ph., fortuitum feles contubernium fraude evertit Ph.; pren. (o abstr.) adeo felicitatis et moderationis dividuum contubernium est Val. Max. tako redko bivata sreča in umerjenost pod eno streho, necesse est assidua sit in tam magno contubernio rixa Sen. ph. v toliki druščini grehov; occ. divji zakon, priležništvo, koruzništvo, in sicer sužnja s sužnjo (v Rimu je bila zakonska zveza med sužnjema sklenjena le z gospodarjevim dovoljenjem): Col., Dig., si quos contubernii liberorumque, quos servitus coëgisset adgnoscere, amor detineret Cu., ali svobodnjaka s sužnjo, ljubico oz. svobodnjakinje s sužnjem (naspr. conubium): Petr., Dig., mulier ei in contubernio tradita Cu., post uxoris excessum Caenidem, Antoniae libertam … , dilectam quondam sibi revocavit in contubernium Suet.; tudi o priležništvu dveh moških: pudicitiae eius (Caesaris) famam nihil quidem praeter Nicomedis contubernum laesit Suet.; posamič zakon sploh: Ambr.

    4. met.
    a) skupni šotor: depositis in contubernio armis C., progrediuntur contuberniis T., signo dato inrumpunt contubernia T., non capit idem contubernium virem fortem et victum Sen. ph.
    b) skupno stanovanje, skupno (pre)bivališče, poseb. v divjem zakonu živeče suženjske dvojice: Piso … contubernio eius (publici servi) abditus T., disiecto aeditui contubernio T.; pren. skupno bivališče čebel: adiciuntur contubernia et fucis Plin.
  • contueor -ērī -tuitus sum

    1. ugledati, zagledati, zazna(va)ti, ogled(ov)ati, pogled(ov)ati, razgled(ov)ati, gledati, motriti, opaziti (opazovati, opažati), zapaziti (zapažati), oko (oči, pogled) upreti (upirati) v kaj, oči obrniti (obračati) na kaj: id novum (ta novi prikaz) Agesilaus contuens N., c. aliquem acrius N., aspicite ipsum, contuemini os Ci., c. aliquem altero oculo, duobus oculis Ci., solem oculis immobilibus Plin., c. longuinqua Plin. daljnoviden biti, c. inter se Plin. drug drugemu v oči gledati (o živalih), c. aliquem non sine admiratione Suet.; (o mestih) (pooseb.): urbis enim celeberrimae … partes adversum illud non monumentum, sed vulnus patriae contuentur Ci., Acrocorinthus utraque maria contuens Mel.

    2. pren.
    a) duševno ogledovati, razgledovati, opazovati, motriti, razmišljati: cum (revocatio illa) a contuendis nos malis avocat Ci., bene propositum plane contueri ac videre plane Lucr.
    b) gledati, paziti na kaj: armenticium pecus sic contuendum, lactentes cum matribus ne cubent Varr. — Star. soobl. le v obl. contuor -tuī, contuimur: Pl., Enn. ap. Prob., Pomp., Lucr., Stat. — Act. soobl. contuō: Enn.
  • contuitus in st.lat. contūtus, le abl. sg. -ū, m (contuērī)

    1. pozorno gledanje, pogled, opazovanje: fugat ipsus se ab suo contutu Pl., esse iam in contuitu Amm. že na spregled prihajati; z objektnim gen.: contuitu parricidarum Cu., scarrabaeorum Plin.

    2. pren.
    a) duševno ogledovanje, razgledovanje, motrenje: Aug.
    b) oziranje na kaj, upoštevanje česa: contuitu utilitatis Ambr.
  • contundō -ere -tuōdī -tūsum (tūnsum Plin.)

    1. stolči, raztolči, potolči, zbi(ja)ti, pobi(ja)ti, razbi(ja)ti, streti (stirati), zmesti, razmesti, otolči, ognesti, otisniti (otiskati), pognesti, zgnesti, stlačiti, zmaličiti, zmlinčiti: Mel., Dig., c. thymum in pila Varr., teneris harundinum radicibus contusis C., messoribus allia serpyllumque herbas contundit olentes V., piper cum ficu contusum Cels., manus, quas contudit, … restituere non potest Ci., c. aliquem fustibus, pugnis Pl., pugiles caestibus contusi Ci., c. faciem Cels., Iuv., contusi … inter saxa L., vos turba … saxis petens contundet obscoenas anūs H., (hasta) hebeti pectus tantummodo contudit ictu O. je le ognetla, nares … contudit O. je zmlinčil, c. collum Col., pedes Plin., contusae aures Plin., c. verenda Plin. iun., si quis contusus est Cels. če se je kdo udaril, quia grando contuderit vites H. je potolkla, flos nullo contusus aratro Cat.; z grškim acc.: asper equus duris ora contunditur lupatis O., contusus ora saxi pondere Val. Max. — Subst. pt. pf. (medic.)
    a) contūsum -ī, n ognetek, udarnina, otisk: Cels., Plin.
    b) contūsī -ōrum, m ognetenci, udarjenci: Plin.

    2. pren. ohromiti, (o)mrtviti, slabiti, oslabiti, (po)tlačiti, pobi(ja)ti, potreti (potirati), potolči, zmanjš(ev)ati, (u)krotiti, ugnati: Pr., Val. Max., Sil., postquam illi iusta cheragra contudit articulos H., corpora … magno contusa labore Lucr.; c. facta Talthybii Pl., in Numidia nostrae opes contusae hostiumque auctae erant S., contudi et fregi … praedonis audaciam Ci., calumniam stultitiamque eius obtrivit et contudit Ci., c. incendium belli Punici secundi Ci., animum Ci. ep. ukrotiti se, animos feros placida arte O., contudit ingenium patientia longa laborum O., c. ferocem victoriā Hannibalem L. ponižati, ferociam hostis L., ferocem Tib., populos feroces V., quod regum tumidas contuderit minas H., Pacori manus non auspicatos contudit impetus nostros H., maeror contundit mentes Sen. ph., is labor urbano militi insolitus contudit animos T. je podrlo srčnost, mala, quibus ingenia nostra hebetata, fracta, contusa sunt Plin. iun.

    Opomba: Pf. contūdit: Enn. ap. Prisc.
  • convalēscō -ere -valuī

    1. moč (pri)dobi(va)ti, (o)jačati se, (o)krepiti se, opomoči si: dum infans convalescit Iust., quoad convaluerunt agni recens nati Varr., cum convaluerunt arbores Varr. so se osteblila, non convalescit planta, quae saepe transfertur Sen. ph., atrum olus qualicumque convalescit loco Col.; klas. le pren.
    a) (o ognju): postquam pestifer ignis convaluit O. se je razširil, illa flamma, quae magnā congerie convaluerat Q.
    b) (o abstr., o raznih stanjih): quā lege suffragiorum vis potestasque convaluit Ci., Romulus amorem eis et otii et pacis iniecit, in quibus facillime iustitia et fides convalescit Ci., sero medicina paratur, cum mala per longas convaluere moras O. so se razpasla, convaliusse apud barbaros famam mortis suae Cu. se je razširil (utrdil) glas, inveterata longo iam tempore opinio convaluit (z ACI) Gell. se je ukoreninilo, in furorem caritas convalescit Ps.-Q., donatio, testamentum convalescit Icti. dobiva veljavo, postaja pravnomočno (-čna).
    c) (o osebah, državah idr.) hic (Milo) magis in dies convalescebat Ci. je dobival … več (politične) moči, his ille (Caesar) rebus ita convaluit, ut … Ci. ep. si je tako opomogel, Fidenates nimis vicinas … convalescere opes rati L., hoc modo Tyrii … cito convaluere Iust., his moribus ita brevi civitas convaluit, ut … Iust.

    2. occ. zopet okrepiti se, opomoči si, okrevati, prebole(va)ti, ozdraveti: Ca. ap. Gell., Cels., ne aegri quidem quia non omnes convalescunt, idcirco ars nulla medicina est Ci., qui hoc dierum spatio convaluerant C., c. ilico Ci., extemplo L., tarde Cu., in caprilibus optime Plin., ex morbo Ci., ex ancipiti morbo Suet., de vulnere O., ex vulnere Iust.; z dat.: non magis sibi quam rei publicae convaluisse Ci.; languentesque ramos convaluisse adventu suo Suet. (o usahlih vejah); pren.: ut convalescere aliquando et sanari civitas posset Ci., ut tandem sensus convaluere mei O. so … okrevali (po strmenju), spatium dare convalescendi Auct. b. Afr. opomoči si (v sili), ut tandem annona convaluit Suet. ko se je … draginja unesla, ko je cena žita padla. — Od tod subst. pt. pr. convalēscentēs -ium, m okrevalci, prebolevniki, rekonvalescenti: Plin.