Franja

Zadetki iskanja

  • vsípati (-am) | vsúti (vsújem)

    A) imperf., perf. versare:
    vsipati žito v grot versare il grano nella tramoggia
    vsipati v vreče insaccare

    B) vsípati se (-am se) | vsúti se (vsújem se) imperf., perf. refl.

    1. entrare, penetrare:
    pesek se je vsipal v čevlje la sabbia pentrava nelle scarpe

    2. pren. riversarsi:
    po tekmi so se navijači vsuli v kavarno dopo la partita i tifosi si riversarono nel bar
  • vstájati (-am) | vstáti (vstánem) imperf., perf.

    1. alzarsi, levarsi; drizzarsi:
    vstajati izza mize alzarsi da tavola
    vstajati iz postelje alzarsi dal letto

    2. vstajati od interrompere, abbandonare:
    vstajati od dela, branja interrompere il lavoro, la lettura

    3. levarsi, sollevarsi:
    izpod nog so vstajali oblaki prahu di sotto i piedi si levavano nubi di polvere

    4. sorgere, manifestarsi; risuscitare, ricomparire, riemergere:
    v njem je vstajala preteklost, zavest krivde in lui risuscitava il passato, riemergeva il senso di colpa

    5. pren. risuscitare, risorgere:
    vstajati iz revščine risorgere dalla miseria

    6. pren. insorgere, ribellarsi:
    tlačani so pogosto vstajali proti graščakom i servi della gleba insorgevano spesso contro i feudatari

    7. rel.
    vstati od mrtvih risorgere
    Kristus je vstal od mrtvih Cristo è risorto
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    vstati, vstajati (lasje) rizzarsi (di capelli)
    vstajati s petelini alzarsi al canto del gallo
    vstajati lačen od mize levarsi da tavola affamato, lasciare la tavola con lo stomaco vuoto
    vstal je vik in krik ne nacque un tafferuglio
    vstati z levo nogo alzarsi di malumore
    vstati na pot andarsene
    PREGOVORI:
    kdor zgodaj vstaja, mu kruha ostaja il mattino ha l'oro in bocca
  • vstáti to rise, to get up, to rise to one's feet, to stand up

    zgodaj vstáti to get up early, to rise with the sun
    z levo nogo vstáti (figurativno) to get out of bed (on) the wrong side
    vstáti (iz postelje) po bolezni to recover (from a sickness)
    vstáti od mize (po obedu itd.) to rise from table, to leave the table
    nihče še ni vstal (iz postelje zjutraj ipd.) nobody is stirring yet
    vsi so vstali, ko so zaigrali marseljezo (internacionalo) every one rose to his feet when the Marseillaise (the Internationale) was played
  • vtákniti (-em) | vtíkati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. ficcare, cacciare, infilare; mettere, introdurre, inserire:
    vtakniti ključ v ključavnico infilare la chiave nella toppa
    vtakniti zakovico v odprtino inserire un ribattino nell'apposito orifizio
    vtakniti žeton v avtomat introdurre il gettone nel distributore
    vtakniti roke v žep cacciare, mettere le mani in tasca
    ne vem, kam sem vtaknil očala non so dove ho messo gli occhiali
    vtakniti meč v nožnico rimettere la spada nella guaina, inguainare la spada

    2. (nadeti, nadevati nekaj, kar omejuje gibanje) mettere:
    vtakniti bolnika v prisilni jopič mettere al malato la camicia di forza
    vtakniti koga v lisice mettere le manette a qcn.

    3. (spraviti koga kam) mettere, ficcare, cacciare:
    vtakniti v internat mettere in un convitto
    vtakniti v zapor ficcare in prigione, sbattere in prigione

    4. pren. (vložiti, vlagati v kaj) investire, collocare:
    v novo hišo je vtaknil vse prihranke ha investito tutti i risparmi nella nuova casa
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. vtakniti glavo v levje žrelo andare nella tana del leone
    vtakniti svoj nos, svoje prste povsod, v vsako reč ficcare il naso dappertutto, intromettersi dovunque
    vtakniti koga pod nadzorstvo mettere qcn. sotto controllo, sotto sorveglianza
    pri večjih naročilih vtakne v žep več milijonov nelle commesse di un certo volume intasca vari milioni
    pog. vtakniti koga v keho sgnaccare qcn. in gattabuia
    pog. ne vem, kam naj ga vtaknem non so dove metterlo

    B) vtákniti se (-em se) | vtíkati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. intromettersi

    2. apostrofare, molestare qcn.:
    v vsako mlado žensko se vtakne non c'è donna giovane che lui non molesti
    pog. ne vem, kam se je vtaknil non so dove si è cacciato, dove sia andato a finire
  • vtihotápiti (-im) | vtihotápljati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. contrabbandare, introdurre di contrabbando

    2. introdurre di nascosto, di soppiatto

    B) vtihotápiti se (-im se) | vtihotápljati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. penetrare di nascosto, intrufolarsi

    2. infiltrarsi, intrudersi; pren. insinuarsi:
    v organizacijo so se vtihotapili provokatorji nell'organizzazione si sono infiltrati agenti provocatori
    v srce se ji je vtihotapil obup nel suo cuore si insinuò la disperazione

    3. penetrare, introdursi:
    v knjigo se je vtihotapilo več napak nel libro si sono introdotti vari errori
  • vtís (-a) m

    1. impronta:
    vtisi stopal so še vidni le impronte dei piedi sono ancora visibili

    2. impressione; effetto:
    dobiti napačen vtis avere un'impressione sbagliata
    zanesti se na prvi vtis fidarsi della prima impressione

    3. (podoba, videz) immagine, apparenza, parvenza; impressione:
    okolje daje vtis zapuščenosti l'ambiente dà l'impressione di abbandono

    4. (mnenje, mišljenje) impressione, opinione, sensazione:
    imamo vtis, da se jim nikamor ne mudi abbiamo la sensazione che non abbiano alcuna fretta

    5. impronta, tipo:
    vtis kovanca, medalje il tipo di una moneta, di una medaglia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    narediti vtis na koga fare impressione su qcn.
    s potovanja odnesti nepozabne vtise riportare dal viaggio impressioni indimenticabili
    pog. pustiti slab vtis fare brutta impressione, non piacere
    narediti kaj samo zaradi vtisa fare qcs. soltanto per impressionare
    šport. ocena za umetniški vtis punteggio per l'impressione artistica
  • vulkanski pridevnik
    1. (o ognjeniški gori) ▸ vulkáni, vulkanikus
    vulkanski izbruh ▸ vulkánkitörés
    vulkanski krater ▸ vulkáni kráter
    vulkanski stožec ▸ vulkáni kúp
    vulkansko žrelo ▸ vulkáni kürtő
    vulkanska aktivnost ▸ vulkanikus tevékenység
    vulkansko delovanje ▸ vulkanikus működés
    vulkansko jezero ▸ vulkántó
    Površje Venere prekrivajo številni vulkanski kraterji in tokovi lave. ▸ A Vénusz felszínét vulkáni kráterek és lávafolyamok borítják.
    Na nekaterih delih visokogorja je prisotna vulkanska aktivnost. ▸ A magashegység egyes részein vulkanikus tevékenység észlelhető.
    Povezane iztočnice: vulkanska kamnina

    2. (o geološkem izvoru) ▸ vulkanikus, vulkáni
    vulkanska gora ▸ vulkanikus hegy
    vulkanski pepel ▸ vulkanikus hamu
    vulkanski prah ▸ vulkáni por
    vulkanska kamnina ▸ vulkanikus kőzet
    vulkanske skale ▸ vulkanikus sziklák
    vulkanska pokrajina ▸ vulkanikus táj
    vulkanska tla ▸ vulkanikus talaj
    Otoki so vulkanskega izvora in se nahajajo na križišču treh celin. ▸ A szigetek vulkanikus eredetűek és három kontinens találkozásánál helyezkednek el.
    Povezane iztočnice: vulkanska prst, vulkanski tuf, vulkansko steklo

    3. (silovit) ▸ vulkanikus
    Njena vulkanska energija je dodobra zaznamovala tudi njeno igralsko ustvarjanje. ▸ Vulkanikus energiája végigkísérte színészi pályáját.
  • vzdržáti to hold out; to stand; to sustain; to persevere (v in); to endure, to last

    vzdržáti napad to withstand (ali to hold out against) an assault
    vzdržite! hold out!
    ne morem več vzdržáti I can't stand it any longer
    ona ne vzdrži na soncu she cannot stand the sun
    vzdržáti se to abstain (česa from something), to refrain (from)
    vzdržáti se glasovanja to abstain from voting
    nisem se vzdržal smeha I couldn't help laughing
    vzdržáti se kajenja to refrain from smoking
    vzdržáti se solz (joka) to refrain from tears (from weeping)
    ni mogel več vzdržáti bolečine he could not endure (ali sustain, bear) the pain any more
    čudim se, da je tako dolgo vzdržal I wonder that he has held out so long
    vzdržáti se alkoholnih pijač to abstain from alcoholic drinks
  • vzdržáti (-ím)

    A) perf.

    1. tenere, sostenere, reggere; avere la portata:
    led je vzdržal, čeprav ni bil debel il ghiaccio ha tenuto, benché non di grande spessore
    most vzdrži pet ton il ponte ha una portata di cinque tonnellate

    2. sopportare, reggere:
    ne vzdržati napora non reggere alla fatica

    3. resistere:
    ponesrečenci so vzdržali brez hrane cel teden i superstiti resistettero senza cibo un'intera settimana

    4. sostenere; tener testa a:
    podjetje je vzdržalo konkurenco l'azienda ha tenuto testa alla concorrenza
    polk je vzdržal sovražnikov napad il reggimento ha sostenuto l'attacco nemico

    5. (ostati kje kljub neugodnim okoliščinam) resistere:
    rastlina vzdrži na prostem samo v toplih krajih la pianta resiste all'aperto soltanto nelle zone calde

    6. (biti sposoben premagati željo) resistere:
    brez cigaret ni vzdržal en sam dan non ha resistito un solo giorno senza le sigarette

    7. resistere, durare:
    stroj bo vzdržal še nekaj let la macchina durerà ancora qualche anno
    stara oblika je še dolgo vzdržala la vecchia forma si è mantenuta, ha resistito a lungo
    tako pisanje ne vzdrži kritike una scrittura che non regge alla critica
    vdržati primerjavo s čim essere pari a, reggere il confronto con
    ne vzdržati pogleda nekoga abbassare gli occhi, non poter guardare qcn.
    ne vzdržati dolgo v zakonu separarsi presto

    B) vzdržáti se (-ím se) perf. refl.

    1. astenersi, guardarsi da; evitare:
    vzdržati se kajenja astenersi dal fumare

    2. trattenersi:
    vzdržati se smeha trattenersi dal ridere

    3. tenersi, resistere; sopravvivere:
    s težavo se je vzdržal v vodi aveva difficoltà a tenersi a galla nell'acqua
    brez gospodaskega napredka se narod ne bo vzdržal senza progresso economico la nazione non sopravviverà
  • vzéti to take

    vzéti si čas to take one's time
    vzéti si dopust to take a holiday; to get leave of absence
    vzéti (jemati) čas to take up time
    vzéti koga v avto to give someone a lift
    vzéti eno z drugim to take one thing with another
    vzéti v posest to take possession of
    vzéti si k srcu to take (something) to heart
    vzéti v presojo, v pretres to discuss, to examine
    vzéti slovo od to take leave of
    vzéti v poštev, v račun to take into account (ali into consideration)
    vzéti (smatrati) kaj za samoumevno to take something for granted
    vzéti na poskušnjo to take on trial; (ali trgovina on approval)
    vzéti (v najem) stanovanje to take a flat
    vzéti komu mere za obleko to measure someone for a suit, to take someone's measurements, za obutev to take someone's foot measurements
    vzéti (kupiti) vozovnico to take a ticket
    vzéti taksi to take a taxi
    vzéti na znanje to take notice of
    vzéti v najem, v zakup to rent
    vzéti koga v službo to engage someone, to take someone into one's service
    vzéti strup (zastrupiti se) to take poison
    vzéti na kredit to take on credit
    vzéti posojilo to raise a loan
    vzéti koga za svojega (posvojiti) to adopt someone
    vzéti v roke to take in one's hands
    vzéti za zlo to take amiss, to take in bad part
    vzéti pod streho (koga) to lodge, to take in, to shelter, to give shelter
    vzéti nazaj to take back
    vzéti življenje takšno, kot je to take the rough with the smooth
    narazen vzéti to take apart, to take asunder
    vzéti kaj za sveto resnico to take something for gospel truth
    vzéti si življenje to take one's (own) life, to commit suicide
    vzemi ali pa pusti! take it or leave it!
    vzemi dežnik s seboj! take your umbrella!
    vzemi to resno! take it seriously!
    kakor se vzame (figurativno) that depends
    vrag vzemi to! deuce take it!
    vzela sta se they got married
    tega si ne pustim vzéti I insist on it
    vzemi se skupaj! (pridi spet k sebi!) be yourself!
    vzemite se skupaj! (figurativno) pull yourself together!
    vzemite me s seboj! take me along!
    vse so mu vzeli they took everything from him
  • vzéti (vzámem)

    A) perf.

    1. prendere, pigliare; togliere; ritirare:
    vzeti otroka v naročje prendere il bambino in braccio
    vzeti dopust prendere le ferie
    kje naj vzamem toliko denarja dove prendo, dove trovo tanti soldi
    če bo pozno, vzemi taksi se farai tardi, prendi un taxi
    vzeti posojilo prendere un prestito
    vzeti plačo ritirare lo stipendio
    vzeti komu vozniško dovoljenje togliere la patente a qcn.
    vzeti plačano robo pri prodajalcu ritirare la merce pagata presso il commesso
    vzeti komu prostost togliere la libertà a qcn.

    2. asportare, portar via, togliere, eliminare; distruggere:
    vzeti proč gnilo sadje togliere via, levare la frutta marcia
    narasla voda je vzela most l'alluvione ha portato via il ponte
    vrag te vzemi! che il diavolo ti porti!

    3. assumere, accogliere, accettare:
    vzeti nove delavce assumere nuova manodopera
    vzeti (v šolo)
    samo učence z odličnim uspehom accettare soltanto gli studenti con ottimi voti

    4.
    vzeti v oskrbo (bolnika) prendersi cura (di un malato)
    vzeti v popravilo obleko aggiustare un vestito
    vzeti v rejo (otroka) prendere in custodia (un bambino)
    vzeti v obravnavo mettere a discussione
    vzeti v poštev (okoliščine) prendere in considerazione (le circostanze)

    5.
    vzeti za botra prendere come padrino
    vzeti za družabnika prendere come socio
    vzeti za moža maritarsi, sposarsi con
    vzeti vdovo sposare una vedova
    vzeti v zakon sposare

    6. prendere, togliere:
    vzeti iz žepa prendere dalla tasca
    vzeti s programa togliere dal programma, dal tabellone
    vzeti iz prodaje cessare di vendere
    vzeti otroka iz vrtca ritirare il bambino dall'asilo

    7. prendere, attingere, trovare:
    vzeti izraze iz kmečkega govora attingere le espressioni alla lingua dei contadini
    le odkod vzame toliko moči za življenje dove mai trova tanta forza vitale

    8. farm. prendere (una medicina)

    9. (pokazati določen odnos) prendere:
    vzeti vse s smešne strani prendere tutto per il verso comico
    vzeti kaj preveč dobesedno prendere qcs. troppo alla lettera
    vzeti stvari, kot so prendere le cose come sono

    10. (sprejeti mnenje, trditev kot izhodišče) considerare, mettere; per esempio:
    vzemimo, da imaš prav mettiamo che tu abbia ragione
    vse panoge so v krizi, vzemite gradbeništvo tutti i settori sono in difficoltà, per esempio l'edilizia

    11.
    vzeti zalet prendere la rincorsa
    star. vzeti slovo (od koga, česa) prendere commiato, accomiatarsi da

    12.
    vzeti nase assumersi:
    vzeti nase krivdo assumersi la colpa
    vzeti nase odgovornost assumersi la responsabilità

    13. pren.
    vzeti v roke (izraža nastop dejanja) cominciare a, mettersi a
    vzeti v roke čevlje mettersi ad aggiustare le scarpe
    vzeti v roke knjigo mettersi a leggere, a studiare
    vzeti v roke zadevo incaricarsi, decidere della faccenda
    vzeti usodo v svoje roke decidere del proprio destino
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    podjetje je vzel hudič la ditta è andata in malora
    ribiča je vzelo morje il pescatore è morto annegato
    pren. vzeti koga iz naftalina rimettere in auge qcn.
    vzeti kaj iz prometa togliere qcs. dalla circolazione
    tak, kot bi ga vzel iz škatlice inappuntabile
    vzeti besedo iz ust, z jezika togliere la parola di bocca
    Bog ga je vzel k sebi ha reso l'anima a Dio, è passato a miglior vita
    vzeti dih, sapo mozzare il respiro
    vzeti komu glavo decapitare qcn.
    pog. vzeti konec morire, suicidarsi
    pog. vzeti mero prendere le misure
    vzeti oči, vid togliere la vista
    pren. vzeti koga na muho, na piko avercela con qcn.
    evf. vzeti jo possedere, violentare una donna
    pog. vzeti denar na račun farsi pagare un anticipo
    trg. v trgovini vzeti na račun prendere a credito (in un negozio)
    pren. vzeti kaj na znanje prender atto di qcs.
    vzeti v obzir prendere in considerazione
    pren. vzeti pod drobnogled sviscerare, studiare a fondo (un problema)
    pren. vzeti pot pod noge avviarsi, incamminarsi
    vzeti koga pod roko prendere qcn. sotto braccio
    vzeti koga pod streho alloggiare qcn.
    pren. vzeti koga v precep mettere qcn. con le spalle al muro
    pren. vzeti koga v roke dare a qcn. una solenne lavata di capo
    pren. vzeti pamet v roke cominciare a ragionare, mettere la testa a posto
    pog. vzeti vse za dobro fidarsi di tutti, credere alle buone intenzioni del prossimo
    ne vzeti zmeraj besed za suho zlato non prendere sempre quel che si dice per oro colato
    pog. ne vzeti česa za zlo scusare, non prendersela a male
    pog. vzeti besedo nazaj rimangiarsi la parola
    vzeti na posodo prendere in prestito
    Bog je dal, Bog je tudi vzel (izraža sprijaznjenje z usodo) l'ha voluto il Signore!
    ekon. vzeti bankovec iz obtoka togliere una banconota dalla circolazione
    vzeti prstni odtis prendere le impronte digitali
    igre vzeti z adutom fare la presa con l'atout, la briscola
    med. vzeti bris eseguire uno striscio
    šah. vzeti figuro prendere, mangiare una figura
    vzeti avtoriteto komu esautorare qcn.
    vzeti devištvo, nedolžnost deflorare, sverginare
    gosp. vzeti iz modela sformare
    vzeti iz zastavljalnice disimpegnare
    vzeti nase pravico avocare a sé la facoltà di
    vzeti ugled screditare
    vzeti v najem affittare
    PREGOVORI:
    kjer nič ni, tudi vojska ne vzame dove non ce n'è, non ne toglie neanche la piena

    B) vzéti se (vzámem se) perf. refl. (pojaviti se, priti) piovere, capitare:
    od kod si se pa ti vzel? da dove sei piovuto tu?
    pog. morali bi se skup vzeti bisognerebbe mettersi d'accordo, decidersi
    pog. le kje se je vzel, da je tak da chi mai ha preso questi tratti (del carattere)

    C) vzéti si (vzámem si) perf. refl. concedersi, prendersi; riservarsi:
    popoldne si je vzel dve uri za branje il pomeriggio si è concesso due ore per la lettura
    vzeti si pravico riservarsi il diritto
  • vzeti se1 [é] (vzamem se) jemati se kommen
    odkod so se vzeli woher kommt das (alles)
  • vzgíb (-a) m

    1. cenno; tratto:
    pozdraviti z vzgibom glave salutare con un cenno del capo

    2. impulso; stimolo:
    doživetja so mu dala prve vzgibe za pisateljevanje i primi stimoli a scrivere gli vennero dall'esperienza

    3. pren. moto; voce:
    vzgib neučakanosti moto d'impazienza
    srčni vzgib la voce del cuore
  • vzkipéti (-ím) | vzkipévati (-am) perf., imperf.

    1. ribollire

    2. esplodere, erompere, prorompere:
    iz ust so mu vzkipele obtožujoče besede dalla sua bocca proruppero parole di accusa

    3. pren. irritarsi, andare in furia:
    kri mu je vzkipela montò su tutte le furie
    pren. pogovor je vzkipel v prepir il dialogo trascese in lite
    pren. vzkipeti od jeze inalberarsi, perdere le staffe
  • vznemíriti (-im) | vznemírjati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. allarmare, angustiare, impensierire, inquietare, turbare; eccitare; disturbare:
    novica je vznemirila prebivalstvo la notizia allarmò la popolazione
    koga vznemirjati za prazen nič disturbare una persona per un nonnulla
    vznemiriti komu vest turbare la coscienza di qcn.
    spolno vznemiriti eccitare sessualmente

    2. allarmare, inquietare; spaventare:
    preleti sovražnih letal so vznemirili mesto la cittadinanza era allarmata per i voli di ricognizione dell'aviazione nemica

    3. agitare, sconvolgere, rompere:
    strel je vznemiril tišino uno sparo ruppe il silenzio
    veter vznemirja veje il vento agita i rami

    B) vznemíriti se (-im se) | vznemírjati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. inquietarsi, turbarsi; spaventarsi; eccitarsi:
    vznemirjati se za vsako malenkost turbarsi per ogni nonnulla
    spolno vznemiriti se eccitarsi sessualmente
  • vzníkati (-am) | vzníkniti (-em) imperf., perf.

    1. venire in superficie, emergere

    2. spuntare, sorgere; insorgere; manifestarsi:
    povsod vznikajo nove tovarne dovunque spuntano nuovi stabilimenti
    z novimi časi so vzniknile nove zahteve coi nuovi tempi sono sorte nuove esigenze
  • vzorčast pridevnik
    (z vzorcem) ▸ mintás
    vzorčasta tkanina ▸ mintás textil
    vzorčasto blago ▸ mintás anyag
    vzorčaste nogavice ▸ mintás harisnya
    vzorčaste tapete ▸ mintás tapéta
    Vzorčaste nogavice so zanimive, a velja paziti, da ne pridejo v nesporazum z vzorci obleke. ▸ A mintás harisnyák érdekesek, de vigyázni kell, hogy ne legyen rossz az összhatás a ruha mintázatával.
  • vzpénjati se (-am se) | vzpéti se (vzpnèm se) imperf., perf. refl.

    1. salire; montare; aer. prendere quota:
    vzpenjati se na hrib salire sul monte
    vzpenjati se na drevo montare sull'albero
    letalo se je vzpenjalo skoraj navpično l'aereo saliva, prendeva quota quasi perpendicolarmente

    2. (dvigati se, dvigniti se) impennarsi, inalberarsi:
    konj se vzpne in zarezgeta il cavallo si impenna e manda un nitrito

    3. (rasti, zrasti navzgor) arrampicarsi:
    po zidu se vzpenja bršljan l'edera si arrampica sul muro

    4. pren. (dosegati, doseči višjo stopnjo) progredire, crescere, salire:
    gospodarstvo se hitro vzpenja un'economia che progredisce rapidamente
    vzpeti se po družbeni lestvici salire nella gerarchia sociale

    5. (dvigati se) innalzarsi; pren. slanciarsi, svettare:
    nad reko se vzpenja hrib sopra il fiume si innalza un monte
    pren. vrhovi dreves se vzpenjajo proti nebu le cime degli alberi si slanciano verso il cielo

    6. pren. salire:
    sonce se je vzpelo v zenit il sole è allo zenit
    napetost drame se naglo vzpenja la tensione drammatica sale rapidamente
    zvoki so se ubrano vzpenjali in spuščali i suoni salivano e scendevano armoniosi
  • vzplapoláti (-ám) | vzplapolávati (-am) perf., imperf.

    1. sventolare:
    zastave so vzplapolale v vetru le bandiere sventolarono al vento

    2. divampare, avvampare, accendersi (tudi pren.):
    v očeh mu je vzplapolala strast gli occhi si accesero di passione
  • vzpòn (vzpôna) m

    1. alp. ascensione, ascesa; scalata, via:
    alpinisti so ponovili vzpon gli alpinisti hanno ripetuto la via
    plezalni vzpon arrampicata

    2. pren. ascesa, successo; aumento, crescita, incremento; pieno, culmine:
    vzpon kvalitete, proizvodnje incremento della qualità, della produzione
    umreti v vzponu moči morire al culmine delle forze

    3. salita:
    dolg, strm vzpon salita lunga, ripida
    pren. vzponi in sestopi saliscendi
    alp. prvenstveni vzpon prima scalata
    mat. vzpon tangente trigonometrica dell'angolo di inclinazione