Franja

Zadetki iskanja

  • Reif1, der, (-/e/s, ohne Plural) slana; an Bäumen: ivje, srež, im Gefriergerät: srež
  • Reihe, die, (-, -n) vrsta; niz; Mathematik vrsta (geometrische geometrična, harmonische harmonična); Technik serija; der Reihe nach po vrsti; an der Reihe sein biti na vrsti; an die Reihe kommen priti na vrsto; aus der Reihe fallen/tanzen biti drugačen, izstopati, ubirati lastna pota; aus der Reihe kommen zamešati se, priti v nered; außer der Reihe mimo vrste; in Reihe Technik geschaltet: zaporedno; in Reih und Glied urejeno, Heerwesen, Militär postrojeno; in der Reihe v vrsti, figurativ (gesund) v redu; in eine Reihe stellen postaviti v vrsto, figurativ enačiti (z drugimi)
  • reißen ([riß] riss, gerissen)

    1. trgati, durch: pretrgati, (zerreißen) strgati, aus den Händen: iztrgati (intransitiv se); (entwinden) izpuliti, potegniti iz; von: odtrgati

    2. reißen an etwas (sunkovito) potegniti za, cukniti za, pocukati za

    3. (schnell drehen) hitro obrniti, sunkovito obrniti (das Lenkrad zur Seite reißen sunkovito obrniti krmilo)

    4. Raubtier: ujeti, požreti

    5. Sport beim Hochsprung die Latte: podreti; Sport ein Gewicht: potegniti, suniti, suvati; Musik das Becken: drsati, obdrsniti ein Loch in etwas reißen narediti luknjo v; Possen reißen uganjati norčije; der Film reißt figurativ film se (komu) utrga; die Geduld reißt jemandem (koga) mine potrpljenje; sich reißen die Haut: opraskati se; an sich reißen polastiti se (česa); aus dem Zusammenhang reißen iztrgati iz konteksta; aus dem Schlaf reißen vreči iz spanja; aus der Erde reißen potegniti/izpuliti iz zemlje; in Stücke reißen raztrgati (na kosce); ich könnte mich in Stücke reißen figurativ požrl bi se; sich reißen um figurativ puliti se za; sich von der Kette reißen strgati se z verige; vom Hocker reißen figurativ navdušiti, navduševati; zu Boden reißen vreči po tleh/na tla; innerlich hin und her gerissen notranje razklan
  • reiten (ritt, geritten) jahati, jezditi; an ein Ziel: prijahati; sich Schwielen/Flecken/die Knie steif reiten dobiti od ježe žulje/modrice/trda kolena; sein Steckenpferd reiten ukvarjati se s konjičkom; müde reiten upehati (sich se) ; etwas reitet jemanden (nekaj) je obsedlo (koga)
  • release2 [rilí:s] prehodni glagol
    osvoboditi (from iz, od)
    rešiti, odvezati (obveznosti), izvleči (from iz)
    dati prostost, izpustiti (from iz)
    pravno odpustiti, spregledati, zbrisati (dolg), prenesti (na koga), odreči se, odstopiti komu (posest, pravico itd.); prinesti na trg (tržišče); dovoliti javno predvajanje (a film filma)
    tehnično sprožiti, izklopiti

    to release an article for publication dovoliti objavo članka
    to release bombs spustiti, odvreči bombe
    to release from an obligation oprostiti obveznosti
    to release a mortgage izbrisati hipoteko
    to release a prisoner izpustiti ujetnika
    to release a right odreči se pravici
    to release s.o. from his word odvezati koga njegove besede
  • relinquish [rilíŋkwiš] prehodni glagol
    opustiti (načrt, navado itd.); odreči se (pravici); odstopiti (od česa), prepustiti (to komu)
    odstopiti (posest); pustiti

    to relinquish a hope, an idea opustiti upanje, misel
    to relinquish one's hold on s.th. izpustiti kaj
  • remain1 [riméin] samostalnik
    (večinoma množina) (pre)ostanek; poslednji ostanki; preživela oseba, preživelec; zapuščina (književnih del)

    the remains of a meal, of an army ostanki obeda, vojske
    the remains of a castle ruševine gradu
    litterary remains neizdana dela umrlega književnika
    the sole remains of a large family edini preživeli velike družine
    with the remains of one's strength s poslednjimi močmi
  • remain2 [riméin] neprehodni glagol
    (pre)ostati; preosta(ja)ti

    to remain on hand trgovina ostati neprodan (o blagu)
    I remain yours truly N.N. (na koncu pisma) ostajam Vaš vdani N. N.
    it remains to be seen, it remains to be proved to bomo (še) videli, to je treba še dokazati
    is there any oil remaining in the cruet? je ostalo še kaj olja v steklenički?
    no choice remains to me nimam druge izbire
    one thing remains certain nekaj je gotovo
    the only pleasure that remains to an old man edino veselje, ki (še) preostane staremu človeku
  • remedy2 [rémidi] prehodni glagol
    ozdraviti, izlečiti; odpomoči, popraviti, izboljšati; urediti, razjasniti; odstraniti (škodo, pomanjkljivost), odškodovati

    to remedy a wrong popraviti krivico
    to remedy an ambiguous passage razjasniti nejasen odlomek v knjigi
    how can we remedy such evils? kako odpomoči takim zlom?
  • remove1 [rimú:v]

    1. prehodni glagol
    odstraniti, odmakniti, potegniti nazaj (roko), stran dati, pospraviti, drugam dati, premestiti; oddaljiti, preseliti; dati odstaviti, zamenjati, odpustiti (iz službe); izgnati, deložirati
    figurativno spraviti s sveta, ubiti

    2. neprehodni glagol
    preseliti se (to v)
    oddaljiti se, oditi

    to remove a boy from school vzeti dečka iz šole
    to be removed from earth figurativno umreti
    to remove the cloth odstraniti prt, pospraviti mizo
    the doctor had him removed to the hospital zdravnik ga je dal prepeljati v bolnico
    to remove the fractions of an equation odpraviti ulomke v enačbi
    to remove furniture prepeljati, preseliti, premestiti pohištvo
    to remove one's hat odkriti se
    they have removed to the house next door preselili so se v sosedno hišo
    to remove s.o.'s load odvzeti komu breme
    to remove make-up odstraniti šminko
    to remove mountains figurativno delati čudeže
    to remove s.o.'s name from a list črtati, izbrisati ime kake osebe s seznama
    to remove from office odpustiti iz službe
    to remove s.o. by poison zastrupiti koga
    to remove a stain odstraniti madež
    to remove all traces odstraniti, zabrisati vse sledove
    to remove s.o. out of the way figurativno spraviti koga s poti
    to remove oneself oditi
  • rēmus -ī, m (stlat. rēsmos; prim. skr. arítraḥ goneč, poganjajoč; veslo, arítram in áritram krmilo, aritár- veslač, gr. ἐρέσσω [iz *ἐρέτω] veslati, ἐρέτης veslač, ἐρετμόν veslo, τριήρης troveslača, lat. rēmex, rēmigium, rēmigō, stvnem. ruodār = nem. Ruder krmilo, lit. iriù, irti veslati) veslo: H., Cu., Auct. b. Hisp., Lucan. idr., remos ducere O. ali impellere V. veslati, navigium remis incitare C., remos reducere ad pectora O. veslati, servos ad remum dare L., remis ventisque petivit V. z vesli in jadri; preg.: remis ventisque ali ventis remis ali velis remisque ali remis velisque z jadri in vesli = na vso moč, z vso silo, na vse pretege, na vse kriplje: velis, ut ita dicam remisque fugienda res Ci., ventis remis in patriam omni festinatione properavi Ci. ep., remis velisque impellite puppim Sil.; pesn.: alarum remis O., cum patietur hiems, remis ego corporis (rok in nog) utar O.; metaf.: quaerebam igitur, utrum panderem vela orationis an eam (sc. orationem) dialecticorum remis propellerem Ci.
  • render1 [réndə]

    1. prehodni glagol
    vrniti, povrniti, dati nazaj, nadoknaditi; izročiti, predati (komu kaj); odstopiti (to komu kaj)
    polagati, položiti, dati račun (o čem)
    figurativno dati komu zadoščenje; dati povod; plačati davek; nuditi, dati (pomoč); izkazati (čast); (pred predikativnim pridevnikom) napraviti, povzročiti, spremeniti, (umetniško) predstaviti, prikazati, prevesti (into v)
    glasba izvesti, odigrati; izraziti, ponoviti
    tehnično stopiti (salo); ometa(va)ti

    2. neprehodni glagol
    poplačati, dati plačilo

    to render an account of dati račun (obračun) o
    render to Caesar the things that are Caesar's dajte cesarju, kar je cesarjevega
    to render (down) fat stopiti mast
    to render different interpretations of a passage različno tolmačiti neko mesto
    to render evil for evil vračati zlo za zlo
    to render good for evil povrniti dobro za zlo
    to render a judgment izreči sodbo
    to render into French prevesti v francoščino
    to render a name famous proslaviti (neko) ime
    to render obedience ubogati, pokoriti se
    to render a service napraviti (izkazati) uslugo
    to render thanks zahvaliti se
    to render tribute izkazati priznanje (za zasluge)
    to render s.o. wiser napraviti koga pametnejšega, spametovati koga
    age rendered him peevish starost ga je naredila sitnega, prepirljivega
    the painter has not rendered the expression of the face slikar ni pogodil (zadel) izraza obraza
    success rendered him impatient uspeh ga je napravil nestrpnega
    to render up nazaj dati; opustiti
  • rendering [réndəriŋ] samostalnik
    vračanje; prikazovanje, predstavljanje, izvajanje, izvedba, interpretacija; prevajanje, prevod; ometa(va)nje, omet
    tehnično topljenje, ekstrakcija, očiščenje (s topljenjem)

    rendering of an account dajanje (polaganje) računa
    rendering of thanks zahvaljevanje
    new rendering nova varianta, verzija
  • renew [rinjú:] prehodni glagol & neprehodni glagol
    obnoviti (se), renovirati (se), preroditi (se); izpopolniti, nadoknaditi; popraviti (pohištvo); podaljšati (menico, pogodbo)
    trgovina prolongirati; znova začeti, nanovo oživiti; zopet dobiti

    with renewed strength z novimi močmi
    to renew one's attention podvojiti svojo pazljivost
    to renew an acquaintance obnoviti poznanstvo
    to be renewed biti prerojen
    to renew a stock of goods obnoviti, izpopolniti zalogo blaga
    to renew a subscription obnoviti, podaljšati naročnino
    to renew s.o.'s spirits dati komu novih moči, opogumiti, ohrabriti koga
    to renew the tyres (tires) obnoviti, menjati pnevmatike (koles)
  • rennen (rannte, gerannt) teči, dirjati, beginnen: steči, weg: oddirjati; dauernd (ins Kino/zum Arzt) rennen stalno letati/tekati (v kino/k zdravniku); jemanden über den Haufen rennen prekucniti/podreti na tla; sich die Füße wund rennen obrusiti si pete; an/gegen etwas rennen zaleteti se v, figurativ zaleteti/zaletavati se v; mit dem Kopf gegen die Wand rennen zaletavati se z glavo ob zid; einen Gegenstand in etwas: zadreti v (sich si)
  • repair3 [ripɛ́ə] prehodni glagol
    popraviti, reparirati, zakrpati; obnoviti, izboljšati; nadomestiti (škodo, izgubo itd.); ozdraviti

    to repair an injury (a wrong) popraviti krivico
    to repair s.o.'s health zdravje komu izboljšati, ozdraviti koga
    to repair a loss nadomestiti izgubo
  • repeat1 [ripí:t] prehodni glagol & neprehodni glagol
    ponoviti (se), ponavljati (se); recitirati, deklamirati, reproducirati; imeti skušnjo (za); šteti naprej (dalje), oddati več strelov; povzročiti spahovanje; spahovati se (po jedi), rigati se
    ameriško (protipravno) pri volitvah oddati več kot en glas

    repeating decimal periodična decimalka
    repeating rifle, fire-arm puška repetirka, repetirno strelno orožje
    repeating watch ura repetirka
    to repeat a poem recitirati pesem
    to repeat an order ponoviti naročilo, ponovno naročiti
    to repeat an experience še enkrat nekaj doživeti
    to repeat s.th. heard nekaj naprej povedati
    to repeat oneself ponavljati se
    history does not repeat itself zgodovina se ne ponavlja
    life repeats itself življenje se ponavlja
  • repeat2 [ripí:t] samostalnik
    ponovitev, ponavljanje
    glasba (znak za) ponavljanje; dekorativen motiv, ki se ponavlja
    trgovina novo, poznejše, naknadno naročilo

    the repeat of an order ponovno naročilo
  • repel [ripél]

    1. prehodni glagol
    odbi(ja)ti (udarec itd.); odgnati, odriniti; zavrniti, zavreči, odkloniti; upirati se; potisniti nazaj (sovražnika)

    2. neprehodni glagol
    biti oduren (zoprn, odvraten), gnusiti se, gabiti se, zbujati odvratnost, odbijati

    to repel an assailant odbiti napadalca
    to repel a dogma zavreči dogmo
    to repel advances odbiti poskuse zbližanja
    to repel an offer odkloniti ponudbo
    to repel a plea, a suitor odbiti prošnjo, snubca
    to repel temptation upreti se skušnjavi
  • rēpens -entis (prim. gr. ῥέπω, impf. ἔρρεπον nagibam se na eno stran, premikam (o torilcu tehtnice), lit. virpiù tresem se, omahujem, várpa klas, hr., srbsko vrpoljiti se = biti nemiren).

    1. nagel, (iz)nenaden, hiter, uren, nepričakovan: O., V., Stat. idr., hostium repens adventus magis conturbat quam expectatus Ci., bellum, tumultus, casus L.

    2. nov, hipen, trenuten: sceleris cogitatio incertum an repens T., repens causa T., perfidia T., neque decerneres, quid repens aut vetustate obscurum T. — Od tod adv. repentē (Pl., Ter., V., S. idr.), redkeje rēpens naglo, nanagloma, hipoma, hitro, nahitro(ma), naenkrat, iznenada, nenadoma, nepričakovano: amicitias sensim diluere, non repente praecidere Ci., repente conticuit Ci., repente victor Ci., hostes repente celeriterque procurrerunt C.; atrib.: quo repente discursu L., ex bello tam tristi laeta repente pax L. (gr. ἡ παραυτίκα εἰρήνη), quae repens clades allata esset L., Ianus bina repens oculis abtulit ora meis O.