Franja

Zadetki iskanja

  • cossard, e [kɔsar, d] adjectif len; masculin lenuh
  • cossu, e [kɔsü] adjectif bogat, premožen

    commerçant masculin cossu premožen trgovec
    en conter de cossues (familier) pretiravati
  • costal, e, aux [kɔstal, to] adjectif rebrni
  • costituire

    A) v. tr. (pres. costituisco)

    1. ustanoviti, ustanavljati; osnovati; oblikovati:
    costituire una società ustanoviti družbo

    2. sestaviti, sestavljati; tvoriti:
    la commissione è costituita da tre membri komisijo sestavljajo trije člani

    3. biti; predstavljati:
    lo studio costituisce il suo unico interesse študij je njegova edina skrb

    4. imenovati, postaviti (za):
    costituire qcn. erede koga postaviti za dediča

    B) ➞ costituirsi v. rifl. (pres. mi costituisco)

    1. oblikovati se; organizirati se

    2. pravo nastopiti (kot):
    costituirsi parte civile nastopiti kot privatni tožnik

    3. predati se (oblastem)
  • costituzione f

    1. osnovanje; oblikovanje; sestava:
    costituzione di una società osnovanje družbe

    2. telesna konstitucija; telesni ustroj:
    il sig. NN è di sana e robusta costituzione admin. gospod ta in ta je zdrav in krepek (v zdravniških potrdilih)

    3. ustava

    4. pravo nastop privatne strani
  • costume m

    1. navada; šega:
    essere costume di qcn. biti navada koga

    2. družbena navada, splošna navada:
    la gita di fine settimana è ormai costume izlet ob koncu tedna je zdaj prešel v navado

    3. nravnost:
    squadra del buon costume odred za zaščito javne morale
    donna di facili costumi lahkoživka

    4. noša

    5. kostum; obleka:
    costume da sci smučarska obleka
    costume da bagno kopalna obleka
    costume a due pezzi, due pezzi dvodelne kopalke
  • costumé, e [kɔstüme] adjectif kostumiran, preoblečen (v igralsko obleko)

    bal masculin costumé ples v maskah
  • côtelé, e [kotle] adjectif rebrast

    velours masculin côtelé rebrasti žamet
  • cotisant, e [kɔtizɑ̃, t] adjectif plačujoč članarino; masculin (plačujoči) član
  • cōtto

    A) agg.

    1. kuhan; pečen; žgan:
    cadere come una pera cotta pren. pasti kot zrela hruška; pustiti se naivno ogoljufati, prevarati
    chi la vuol cotta e chi cruda pren. kolikor ljudi, toliko čudi; vsakdo po svoje misli
    farne di cotte e di crude pren. hudih skuhati
    innamorato cotto noro zaljubljen, zatreskan

    2. ožgan

    3. pren. izčrpan, onemogel

    B) m

    1. kar se kuha; kuhana jed

    2. opeka; žgana glina
  • couard, e [kwar, d] adjectif strahopeten, bojazljiv, mevžast; masculin strahopetec, bojazljivec, mevža
  • couché, e [kuše] adjectif ležeč

    être couché ležati
    blés masculin pluriel couchés poležano žito
    écriture féminin couchée ležeča pisava
    papier masculin couché s tanko plastjo sadre ali kaolina prevlečen papir (za ilustracije)
    être couché à terre ležati na zemlji
  • coudé, e [kude] adjectif kolenast, ukrivljen

    tuyau masculin coudé kolenasta cev
  • coulant, e [kulɑ̃, t] adjectif tekoč (stil); priljuden, kulanten, prizanesljiv (oseba); piten (vino); gladek (papir); technique premičen; masculin smičnik, smičen obroček; botanique vitica; féminin, vulgairement triper, kapavica

    examinateur masculin coulant prizanesljiv izpraševalec
    nœud masculin coulant zanka, petlja
  • coupant, e [kupɑ̃, t] adjectif oster; rezek; masculin rezilo, ostrina
  • coupé, e [kupe] adjectif prerezan, prekinjen; predeljen; krojèn

    coupé en deux razpolovljen
    coupé en petits carrés kockast
    communications féminin pluriel coupées prekinjene komunikacije
  • couperosé, e [kuproze] adjectif bakreno rdeč; médecine mozoljčast

    nez masculin couperosé rdeč nos
  • courant, e [kurɑ̃, t] adjectif tekoč; technique premičen; običajen, navaden; pogosten, vsakdanji; veljaven (denar)

    du 15 courant (od) 15. t. m. (tega meseca)
    année féminin courante tekoče, letošnje leto
    chien masculin courant lovski pes
    compte masculin courant tekoči račun
    eau féminin courante tekoča voda
    lecture féminin courante tekoče branje
    main féminin courante (commerce) zapisna knjižica
    pratique féminin courante običajna praksa
    monnaie féminin courante veljaven denar, (figuré) običajna stvar, praksa
    tout courant kar najhitreje, z vso naglico
    c'est tout à fait courant to je običajno
    être de pratique courante biti vsakdanja praksa, biti običajen
    être d'un usage courant biti v vsakdanji rabi
    être de vente courante dobro iti v prodajo
  • courbatu, e [kurbatü] adjectif skrajno utrujen, zbit; tog
  • coureur, euse [kurœr, öz] masculin, féminin (dober) tekač, -ica; masculin dirkač; dirkalni konj; postopač; ženskar; féminin deklina; masculin pluriel brzoteki (ptiči)

    coureur automobil(ist)e, cycliste, motocycliste avtomobilski, kolesarski, motociklistični vozač, dirkač
    coureur de vitesse, de demi fond, de fond tekačna kratke, srednje, dolge proge
    coureur de bals, de cafés, de cinémas stalen obiskovalec plesov, kavaren, kinematografov
    coureur de dots lovec na doto
    coureur de filles ženskar
    coureur de 110 mètres haies tekač čez zapreke 110 m
    coureur de places lovec na službe
    il est très coureur rad gleda za ženskami, je ženskar