Franja

Zadetki iskanja

  • gotóvo ciertamente, por cierto, cierto; seguramente

    čisto gotovo (zanesljivo) sin falta
    to vem za gotovo estoy seguro de ello
    bo gotovo príšel? ¿es cierto que vendrá?
    on je gotovo doma debe estar en casa
    gotovo! (končano!) ¡ya está!; ¡listo!
  • gotóvost certeza f , certitud f ; certidumbre f ; seguridad f

    z vso gotovostjo con toda (ali absoluta) certeza
    postati gotovost convertirse en realidad; confirmarse
  • govoríca lenguaje m ; idioma m ; fig ruido m , rumor m

    ljudska govorica lengua f popular
    neosnovane govorice rumores m pl sin fundamento
    krožijo govorice, da ... corren rumores de que...
    širiti, raznašati govorico difundir un rumor; propalar (ali poner en circulación) un rumor
  • govori|ti (-m) reči sprechen, reden

    1. za človekovo zmožnost: sprechen; neki jezik: eine Sprache sprechen
    govoriti špansko/nemško/slovensko/angleško … Spanisch/Deutsch/Slowenisch/Englisch sprechen
    zatikaje/slabo govoriti (lomiti) kak jezik: radebrechen (Deutsch/Slowenisch radebrechen)
    figurativno govoriti isti jezik die gleiche Sprache sprechen
    figurativno govoriti drug jezik eine andere Sprache sprechen
    govoriti tri jezike dreisprachig sein
    ki ne govori istega jezika anderssprachig
    kdor govori nemško/slovensko, kjer se govori nemško/slovensko deutschsprachig/slowenischsprachig

    2. -sprechen, -reden (brez prekinitve durchsprechen, naprej weitersprechen, weiterreden, proti sprechen gegen, dagegensprechen, iz srca aus der Seele sprechen)

    3. (govoriti brez konca in kraja, neumnosti ipd.) reden, -reden (govoriti tja v en dan daherreden, drauflosreden, dahinreden, zmedeno irrereden, drug čez drugega [durcheinanderreden] durcheinander reden, drug mimo drugega aneinander vorbeireden)
    govoriti kot dež ohne Punkt und Komma reden

    4.
    glasno govoriti laut sprechen/reden, poltern
    medeno govoriti Honig reden
    govoriti s prenarejenim glasom die Stimme verstellen
    govoriti v strokovnem žargonu/samo o strokovnih rečeh fachsimpeln
    govoriti z visokim glasom/falzetom piepsen
    jecljaje/zatikajoče govoriti stammeln
    hripavo govoriti krächzen
    nejasno govoriti kot pijanec: lallen
    slabo/bogokletno govoriti lästern
    sladko govoriti flöten
    govoriti neumnosti (hecati se) blödeln
    na široko govoriti o čem sich verbreiten über (etwas)
    govoriti resnico die Wahrheit sagen

    5. z naglasom: saškim, berlinskim …: sächseln, berlinern
    govoriti z judovskim naglasom jüdeln

    6. kaj komu (jemandem etwas) sagen, prepričevalno: einreden auf (jemanden), zoprno: (jemandem mit etwas) in den Ohren liegen

    7.
    začeti govoriti zu sprechen/reden anfangen, losreden
    o neki temi: zu sprechen kommen auf
    pustiti govoriti sprechen lassen
    |
    govoriti o sprechen/reden über, sprechen/reden von
    govoriti o vsem mogočem (in nemogočem) vom Hundertsten ins Tausendste kommen
    slabo govoriti o [schlechtmachen] schlecht machen (jemanden/etwas), schlecht zu sprechen sein auf (jemanden/etwas)
    ne govoriti o čem (etwas) totschweigen
    govoriti proti dagegensprechen
    govoriti v prid česa sprechen für, teze: (eine These) erhärten
    govoriti v veter figurativno in die Luft reden, in den Wind reden
    govoriti z/s sprechen mit (jemandem)
    govoriti za sprechen für, dafürsprechen
    kar govori za das Pro
    kar govori proti das Kontra
    |
    figurativno tebi je lahko govoriti du hast leicht reden
    da ne govorimo o … um von … gar nicht zu reden/sprechen
    govori se o … es wird gesprochen über …
    govori se, da es heißt, [daß] dass …
    govori se, da je bolan er soll (krank) sein
    veliko se govori o X X ist [vielbesprochen] viel besprochen, X ist Stadtgespräch
    figurativno pustiti, naj govori orožje die Waffen sprechen lassen
    tako se z mano ne govori so spricht man nicht mit mir, so lasse ich mir nicht kommen
  • govoríti parler, discourir, dire, faire (ali prononcer) un discours

    govoriti s kom o čem parler à (ali avec) quelqu'un de quelque chose
    govoriti francosko (nemško, špansko) parler français (allemand, espagnol)
    glasno (tiho) govoriti parler haut (bas)
    javno govoriti parler en public
    govoriti o politiki (poslih, umetnosti) parler (de) politique (affaires, art)
    govoriti resnico dire la vérité
    govori se on dit, le bruit court
    govoriti je srebro, molčati je zlato la parole est d'argent, mais le silence est d'or
  • govoríti hablar; decir

    govoriti komu, s kom hablar a alg, con alg
    govoriti o čem hablar de (ali sobre) a/c
    govoriti o politiki hablar de política
    govoriti resnico decir la verdad
    dobro (slabo) govoriti o kom hablar bien (mal) de alg
    glasno (tiho) govoriti hablar alto (bajo)
    javno govoriti hablar en público
    govoriti za koga, v korist koga hablar en favor de alg
    govoriti sam s seboj hablar entre sí; hablar consigo mismo
    govoriti neumnosti decir tonterías
    govoriti tjavdan hablar al aire; hablar por hablar
    govoriti vetru (zaman) hablar en balde
    (znati) govoriti špansko (nemško, francosko) (perfektno) hablar (perfectamente) español (alemán, francés)
    govoriti (po) nemško hablar en alemán
    govoriti je srebro, molčati pa zlato en boca cerrada no entran moscas
    kdor velíko govori, malo (pravega) pove quien mucho habla, mucho yerra
  • gòzd forêt ženski spol , bois moški spol

    bukov (hrastov, kostanjev, smrekov, topolov) gozd forêt (ali bois) de hêtres (de chênes, de châtaigniers (ali marronniers), de sapins (ali sapinière ženski spol), de peupliers)
    iglast črni gozd forêt de conifères
    zaščiteni gozd (bois de) réserve ženski spol, bois en défens
    zaradi dreves ne vidi gozda les arbres lui cachent la forêt
  • gôzden forestier, de forêt, de bois

    gozdno bogastvo richesse ženski spol en forêts
    gozdna pot chemin moški spol forestier
    gozdni požar incendie moški spol de forêt
    gozdna uprava administration ženski spol des (Eaux et) Forêts
  • gráblje râteau moški spol

    lesene grablje râteau en bois
    senene grablje râteau à faucher, fauchet moški spol
  • grád château moški spol , castel moški spol

    viteški grad château fort (de chevalier), manoir moški spol féodal
    obljubljati zlate gradove promettre des châteaux en l'air (ali monts et merveilles)
    zidati si gradove v oblakih bâtir des châteaux en Espagne; faire (ali nourrir, échafauder) des projets chimériques
  • grád castillo m

    viteški grad castillo feudal
    grad na pečíni castillo roquero
    obljubljati zlate gradove prometer montes de oro
    zidati si gradove v oblake (fig) hacer castillos en el aire
  • grádba construction ženski spol

    gradba strojev construction mécanique
    talna gradba constructions souterraines; travaux (publics) souterrains (ali de terrassement, en sous-sol)
    visoka gradba bâtiment moški spol, construction au-dessus du sol
    visoka in nizka gradba bâtiment et travaux publics
  • gráh guisante m ; A arveja f

    posušen grah guisantes m pl secos
    zelen grah guisantes verdes
    pražen grah guisantes tostados
    grah v konservi guisantes en conserva
    grahova juha (piré) sopa f (puré m) de guisantes
  • gréh pecado m

    majhen greh pecadillo m
    izvimi (mladostni, smrtni) greh pecado original (de la juventud, mortal)
    greh iz navade pecado habitual
    brez greha sin pecado
    napraviti greh pecar; cometer un pecado
    zabresti v greh caer en pecado
  • grélen de chauffage, chauffant

    grelna blazina coussin moški spol électrique (chauffant)
    grelna naprava appareil moški spol de chauffage, radiateur moški spol
    grelna spirala résistance chauffante (en spirale)
  • gréšen pecador

    grešni kozel (biblijski) chivo m emisario, fig cabeza f de turco
    grešno življenje vida f de pecador
    živeti grešno življenje vivir en pecado
  • gŕlo garganta f

    na vse grlo a voz en cuello
    grlo me boli me duele la garganta
    imeti suho grlo (fam) tener seco el gaznate
    nastaviti komu nož na grlo poner a alg el puñal al cuello
    sit sem tega do grla estoy cansado de eso; estoy hasta los topes de eso
    vpiti na vse grlo gritar a voz en cuello
  • grób, -a, -o grossier, rude, brutal ; (neobdelan) brut, grossièrement travaillé, écru

    groba bilanca bilan moški spol brut (ali estimatif)
    groba napaka faute ženski spol grossière, grosse faute
    v grobih obrisih à grands traits, dans les grandes lignes, en gros, grosso modo
  • gròb sepultura f ; sepulcro m ; fosa f ; tumba f

    množičen grob fosa f común
    sv. grob (rel) el Santo Sepulcro
    grob Neznanega vojaka Sepulcro del Soldado desconocido
    glas iz groba voz f de ultratumba
    do groba (fig) hasta la sepultura
    lasten grob si kopati cavar su propia fosa
    molčati kot grob callarse como un muerto
    obračati se v grobu (fig) revolverse en la sepultura
    stati z eno nogo v grobu estar con un pie en la sepultura
    vzeti s seboj v grob llevarse consigo a la tumba
  • grós (izgovorjava gro)

    en grós wholesale; vojska (glavnina) main body