Franja

Zadetki iskanja

  • sfortuna f smola; nesreča, zla sreča:
    che sfortuna! smola pa taka!
    avere sfortuna al gioco, con le donne imeti smolo pri igri, pri ženskah
  • sfōrzo m

    1. napor, trud:
    sforzo mentale, muscolare miselni, mišični napor
    bello sforzo! iron. si se pa res potrudil!
    con sforzo težko, mukoma
    senza sforzo lahko
    costare molto, poco sforzo stati, zahtevati malo, veliko truda
    fare ogni sforzo, tutti gli sforzi per vse sile napeti

    2. mehan. obremenitev
  • sgombrare v. tr. (pres. sgombro)

    1. izprazniti:
    silenzio! o farò sgombrare l'aula tišina, ali pa bom ukazal izprazniti dvorano!

    2. evakuirati; izprazniti stanovanje, seliti se iz stanovanja

    3. pospraviti, pospravljati
  • shirt1 [šə:t] samostalnik
    (moška) srajca; spodnja srajca; ženska bluza z ovratnikom in manšetami; moška nočna srajca

    shirt of mail železna srajca
    night shirt nočna srajca
    stripped to the shirt, in one's shirt v (sami) srajci; figurativno vsega oropan, brez vsega
    near is my shirt, but nearer is my skin figurativno najprej sem jaz, nato pa (šele) drugi; bog je najprej sebi brado ustvaril
    to get s.o.'s shirt out sleng, figurativno razjeziti koga
    to give s.o. a wet shirt sleng koga takó utruditi z delom, da se oznoji
    not to have a shirt to one's back biti zelo reven
    he has not a shirt to his name on je velik revež, nima ničesar
    to keep one's shirt on sleng ne se razburjati, obvladati se, brzdati se
    to lose one's shirt izgubiti svojo zadnjo srajco
    to put one's shirt on (upon) vse, tudi zadnji svoj dinar staviti (na konja itd.)
  • da; seveda, gotovo

    sí tal seveda
    decir que sí da reči, privoliti
    ¡sí y no! kot se vzame!
    él sí (que) lo hará gotovo bo to naredil
    ¡eso sí que no! tega pa na noben način ne! tega gotovo ne!
    ¡esto sí que es bueno! to je pa res dobro!; to ja pa posrečeno!
  • 1

    A) avv.

    1. da:
    sì certo da, seveda
    sì domani!, sì proprio! iron. sploh ne
    forse sì, forse no morda (za izražanje negotovosti)
    più sì che no verjetno da
    sì e no kvečjemu, niti ne:
    sarà passato sì e no un mese minilo je kvečjemu mesec dni
    sì o no? ali? (izraža nejevoljnost)
    vuoi finirla sì o no? ali boš nehal?
    e sì che če pomislim, da; saj vendar (za izražanje obžalovanja)
    e sì che l'avevo avvertito saj sem ga vendar opozoril

    2. res, zares:
    questa sì che è bella ta je pa res dobra!
    dire di sì pritrditi, pritrjevati

    B) m

    1. pritrditev, pritrdilni odgovor; za:
    la lingua del sì italijanščina
    decidere, risolversi per il sì odločiti se za

    2. pl. (glas, odgovor) za:
    cento sì, quaranta astenuti glasov za je bilo sto, vzdržalo se jih je štirideset
  • sibirski macesen stalna zveza
    1. botanika Larix sibirica (drevo) ▸ szibériai vörösfenyő
    Sibirski macesen jeseni odvrže iglice, pred tem pa s svojimi barvami začara pokrajino. ▸ A szibériai vörösfenyő ősszel elhullajtja a tűleveleit, miután színeivel varázslatossá tette a tájat.

    2. neštevno (les) ▸ szibériai vörösfenyő
    Pročelje hiše je odeto v sibirski macesen, ki se zliva s čudovito prleško pokrajino. ▸ A ház homlokzatát szibériai vörösfenyő borítja, amely beleillik a gyönyörű tájba Prlekijában.
  • sīc, adv. (iz *sī-ce; gl. in -ce)

    I. povsem načinovno

    1. tako, takole, na ta način: venticlum huic sic facito TER.; oziraje se na prejšnjo misel: sive enim sic est, sive illo modo, videri possunt CI., sic locutus eum dimisit S., sic magnam belli gloriam turpi morte maculavit N., sic volvere Parcas V.; kot potrdilo ali odgovor: mihi vero sic placet CI., sic plane indico CI., sic est CI. tako je, zares, da, sic erit TER. vsekakor je tako, profecto hoc sic erit PL.; od tod v pogovornem jeziku samo sic = tako je, da: Phanium relictam solam? Sic. TER.; pogosto primerjalno v soodvisnosti z ut, redkeje s sicut, quemadmodum, tamquam, quasi idr.: ut concessisti illum senatui, sic da hunc populo CI., ut victor fert Hannibal, sic vos ut victi audiatis L., sicut magistratibus leges, sic populo magistratus praesunt CI., quemadmodum soles de ceteris rebus, sic de amicitia disputaris CI., tamquam armato hosti, sic huic legi resistetis CI., aedificiis sic pepercit, quasi ad ea defendenda venisset CI.; pesn.: veluti ... sic, ceu ... sic, sic ... quam, sic ... quamodo. Včasih ut ... sic = četudi (dasi) ... (pa) vendar, sicer ... pa vendar: ut errare potuisti, sic decipi te non posse quis non videt? CI., ut virtutibus eluxit, sic vitiis est obrutus N.; pesn. sic (v prozi nav. ita) ... ut V konjunktivnih stavkih, ki izražajo zatrditev, rotitev, željo ali prošnjo = tako gotovo ... kakor gotovo, tako gotovo ... kakor gotovo želim, da: sic has deus aequoris artes adiuvet, ut nemo iamdudum litore in isto ... constitit O.; nam. cj. stoji tudi ind. fut.: sic me dii amabunt, ut me tuarum miseritum est fortunarum TER.; v želelnih stavkih pogosto okrajšano (brez ut …) in kaže na pogoj, pod katerim naj se želja izpolni ali prošnja usliši; če se to zgodi (naredi), potem želja (prošnja) stoji za stavkom s sic ali pred njim: aliquā mala nostra levate ...; prospera sic (= si hoc feceritis) maneat vobis fortuna O., sic tua Cyrneas fugiant examina taxos, sic cytiso pastae distendant ubera vaccae: incipe, si quid habes V. = kakor gotovo želim, da ..., tako gotovo želim, da začneš (peti), ne parce malignus arenae ossibus et capiti inhumato particulam dare: sic (= quod si feceris) ... Venusinae plectantur silvae te sospite H., Stoice, post damnum sic vendas pluris H., sic umbrosa tibi contingant tecta, Priape ... quae tua formosos cepit sollertia? TIB.

    2. occ.
    a) (oziraje se na naslednjo misel) tako(le): sic in animo habeto, uti ne cupide emas CA., ingressus est sic loqui Scipio CI.; z neodvisnim govorom: sic auget et sic loquetur: „mulier, quid tibi cum Caelio?“ CI., ac statim sic rex incipit: „Numquam ego ratus sum ...“ S., sic est: acerba fata Romanos agunt H.; z odvisnim govorom (ACI): nos sic accepimus: nullum in Sicilia bellum fuisse CI., sic habeto: te nihil gratius facere posse CI. zatrdno verjemi, bodi prepričan, ego sic existumo: omnes cruciatus minores esse S., cum ab his quaereret ... sic reperiebat: plerosque Belgas esse ortos ab Germanis ... C.
    b) (kot adj.) takšen, tak: sic sum: si placeo, utere TER., sic est ingenium TER., sic est vulgus: ex veritate pauca, ex opinione multa existimat CI., sic vita hominum est, ut ad maleficium nemo conetur sine spe atque emolumento accedere CI., Laelius sapiens (sic enim est habitus) CI.
    c) v tak(šn)ih okoliščinah (razmerah), potemtakem, zaradi tega, in tako, zato(rej): crimini maxime dabant in Numitoris agros ab iis impetum fieri ... Sic Numitori ad supplicium Remus deditur L., sic Eumenes ... talem exitum habuit N., quid vos, insani estis? Quidum? Sic: quia foris ambulatis PL., quia non est obscura tua in me benevolentia, sic fit, ut multi per me tibi velint commendari CI. EP.
    d) pogosto ne sic quidem CI. idr.; tu je sic postavljen med pt. in določni glag., da poudari časovni ali logični nastop dejanja ali pa način dejanja = tako tedaj, tedaj, potem: Iuppiter ... despiciens mare ... sic vertice caeli constitit V., cum dentibus albis indutus capiti, sic regia tecta subibat V. le tako, kar tako, mirabar, hoc si sic abiret TER., non posse istaec sic abire CI., sic nudos in flumen proicere CI. kar nage, tj. kar brez vreče, sub ... pinu iacentes sic temere H. kar (tako) brez slehernih skrbi, quod me sic vides PETR. kar takega, kakršen sem.

    II.

    1. zaznamujoč
    a) visoko stopnjo in mu sledi konsekutivni stavek tako = tako zelo, do te mere, toliko, tolikanj: Caecinam a puero sic dilexi, ut non ullo cum homine coniunctius viverem CI., repente ex omnibus partibus ad pabulatores advolaverunt, sic uti ab signis legionibusque non absisterent CI.; brez konsekutivnega stavka: sic erat in omni vel officio vel sermone sollers CI.
    b) nizko stopnjo tako = tako tako, srednje, še precej: quid rei gerit? Sic tenuiter TER., et quidem, ere, forma luculenta. Sic satis TER. še velja, sic hoc TER. to gre še precej, nosne? Sic TER.

    2. omejujoč (nav. z ut) sic ... ut (le) tako ... da, le (toliko) ... kolikor, (le) pod tem pogojem (določilom) ... da, (le) s to omejitvijo ... da, s tem pridržkom ... da, (redkeje) sic … ne toda (le) tako ... da ne ali sic ... si (le) pod tem pogojem (s tem pridržkom) ... če (ako), le tako (le tedaj) ... če (ako): sic tibi gratias ago, ut (kolikor) cumulus accesserit CI., praefecturam sic accepit, ut neminem sit secutus N. je sicer sprejel, toda tako, da ..., sic positum servabis onus, ne forte sub ala fasciculum portes librorum H., decreverunt, id sic ratum esset, si pares auctores fierent L., sic enim facillime putavit se Graecā linguā loquentes ... sub sua retenturum potestate, si amicis suis oppida tuenda tradidisset N.
  • sicer3 (v ostalem; med drugim) übrigens
    sicer pa übrigens, ansonsten, (mimogrede) nebenbei
    sicer še außerdem, sonst noch
  • sicèr

    A) konj.

    1. altrimenti, se no:
    brž mi pomagaj, sicer bo prepozno aiutami subito, se no sarà troppo tardi

    2. peraltro, altrimenti:
    za konec tedna kam odidemo, sicer pa smo zmeraj doma per il fine settimana andiamo da qualche parte, altrimenti siamo sempre in casa

    3. ○, comunque:
    sicer je šlo težko, pa smo se le sporazumeli non è stato facile, ma infine siamo addivenuti a un accordo

    4. in sicer e cioè, e precisamente:
    kosti se med seboj stikajo na tri načine, in sicer: s šivi, s hrustancem in s sklepi le ossa connettono fra loro in tre modi, e precisamente: con suture, cartilagini e giunture

    B) adv.

    1. altrimenti:
    lepo je, če se ljudje, ki skupaj delajo, tudi sicer razumejo è bello se gli individui che lavorano insieme s'intendano anche altrimenti

    2. (za izražanje pridržka) peraltro, comunque:
    strokovnjak sicer ni, vendar marsikaj zna non è un esperto, ma sa comunque tante cose
  • sīderātiō -ōnis, f (sīderārī)

    1. zaradi stanja zvezd (= zaradi vročine) povzročena drevesna bolezen, morda vročinski udar, vročinski šok ali pa rastlinska rja, snet: Plin.

    2. sončarica, vnetje (vnetica) možganov (ohromelost, paraliza, otrplost, omrtvičenost, odrevenelost) zaradi sončarice: Marc.
  • sight1 [sáit] samostalnik
    vid
    figurativno oko, doseg oči; vidik, dogled, pogled, ogled; prizor, ogleda vredna znamenitost
    množina znamenitosti (of a town kakega mesta)
    pogovorno nenavaden ali žalosten pogled (prizor), grda zunanjost, strašilo; muha (na puški), merjenje, viziranje
    fotografija iskalo
    pogovorno masa, množina, kup
    ameriško, sleng šansa

    in sight v bližini, na dosegu, na dogledu
    on sight na (prvi) pogied
    at (first) sight na prvi pogled, brez priprave
    out of sight iz vida, zunaj obzorja
    within sight of v vidiku, v vidu
    a (long) sight pogovorno (zelo) mnogo (of money denarja)
    a sight for the gods prizor za bogove
    a sight for sore eyes zelo prijeten prizor (pogled), privlačna oseba
    sight unseen figurativno maček v žaklju; kupljen na slepo
    bad (good) sight slab (dober) vid
    the loss of sight izguba vida; oslepitev
    long sight daljnovidnost
    a long sight better daleč boljši
    second sight figurativno preroški dar
    payable at (on) sight plačljiv na pokaz
    short (near) sight kratkovidnost
    out of my sight! izgubi se mi izpred oči!
    out of sight out of mind daleč od oči, daleč od srca
    it is not right in my sight to ni prav po mojem mišljenju
    it is a sight better than it was mnogo bolje je, kot je bilo
    it was quite a sight! bil je to prizor za bogove!
    to be in sight of videti
    to catch sight of zagledati, ugledati (koga, kaj)
    to come in sight pokazati se
    it has cost him a sight of money to ga je veljalo kup denarja
    to find favour in s.o.'s sight pridobiti si naklonjenost koga, prikupiti se, ugajati komu
    to get sight of s.o. zagledati, opaziti koga
    to get (to go) out of sight izginiti (iz vida)
    to heave in sight pojavljati se, prikazovati se, postajati viden
    to keep in sight imeti v vidu
    to know by sight poznati po videzu
    what a sight you look! kakšen pa si!, kot strašilo si videti!
    to lose sight of izgubiti iz vida, ne več videti, figurativno pozabiti
    to lose one's sight oslepeti
    the letter was not meant for your sight pismo ni bilo namenjeno tebi
    I should like it a jolly sight better stokrat rajši bi imel to
    to make a sight of oneself smešno se obleči, osmešiti se
    to play (to sing) at sight igrati na prvi pogled, brez priprave
    to put out of sight skriti, ne posvečati pozornosti
    to see the sights videti, ogledati si znamenitosti
    I can't see (bear stand) the sight of him ne morem ga živega videti
    to take a sight nameriti, ciljati; obrniti pogled
    to take a sight at s.o. sleng osle pokazati komu
  • sīl, sīlis, n (hebr. beseda, gr. σίλ(λ)ι)

    1. bot. = seselis divja kumina, konjska kumina: Cels., Plin.

    2. okra, zemeljska rumenica: Vitr., Plin., P. Veg., Aus.

    Opomba: Abl. sg. nav. sīle, pa tudi sīlī: Plin., P. F.
  • sil|a6 ženski spol (-e …) (krasen ipd.)
    biti sila eine Wucht sein
    od sile zu bunt, übertrieben
    to je pa že od sile! das geht über die Hutschnur, das ist allerhand!, das geht auf keine Kuhhaut
    na vso silo partout
  • síla (-e) f

    1. fiz. forza:
    sredobežna, sredotežna sila forza centrifuga, centripeta
    težnostna sila forza di gravità
    gonilna sila (tudi pren.) forza motrice
    magnetna, kemična sila forza magnetica, chimica

    2. ekst. forza, violenza, sopruso:
    upreti se sili ribellarsi alla forza, al sopruso
    uporabiti silo ricorrere alla forza
    na silo odpreti aprire con la forza
    na silo se smehljati sorridere forzatamente
    delati, storiti komu silo usare la forza contro qcn.
    evf. storiti ženski silo violentare, stuprare una donna

    3. (telesna, duševna sposobnost) forza spirituale, fisica;
    ustvarjalne sile forze creative
    meriti svoje sile misurare le proprie forze

    4. forza, vigore, potenza:
    izkoristiti silo vetra sfruttare la forza del vento
    sila spomina, strasti la forza della memoria, della passione

    5. (organizirana skupina) forze:
    policijske sile le forze di polizia, dell'ordine
    oborožene sile le forze armate

    6. (država) potenza:
    evropske, kolonialne sile le potenze europee, coloniali
    sporazum velikih sil accordo delle superpotenze

    7.
    elementarne, naravne sile le forze della natura
    rel. peklenske sile le forze infernali

    8. (težko stanje, ki zahteva pomoč) necessità, imprevisto, emergenza;
    hraniti denar za kako silo tenere da parte i soldi per casi di emergenza
    predlagana rešitev je samo izhod v sili la soluzione proposta è soltanto un'uscita d'emergenza
    klic v sili SOS

    9. pog.
    ni mi sile, pa vendar želim oditi non che mi ci trovi male, eppure vorrei andarmene
    iron. ravno sila je bila to narediti proprio questo dovevi fare?!

    10. pren. ni sile (v adv. rabi izraža omejeno stopnjo)
    slišati je, da je bolan. Oh, ni sile si dice che sta male. Ma neanche tanto

    11. za silo pren. abbastanza, un po';
    za silo govori angleško, nemško mastica un po' d'inglese, di tedesco
    za silo sem se ogrel mi sono scaldato un po'

    12. po vsej sili ad ogni costo:
    po vsej sili hoče ven vuole uscire ad ogni costo

    13. od sile pren. (izraža visoko stopnjo) molto, oltre modo:
    od sile natančen človek un uomo pedantissimo

    14. od sile (v povedni rabi izraža nevoljo)
    to je pa že od sile questo poi è troppo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    delovna sila forza lavoro, manodopera
    narediti kaj po sili razmer fare qcs. per forza di cose
    hist. sile osi le forze dell'Asse
    agr. zakol v sili macellazione d'urgenza
    fiz. odbojna, oviralna, privlačna sila forza di repulsione, impediente, di attrazione
    sila trenja attrito
    paralelogram sil il parallelogramma delle forze
    geol. eksogene, endogene sile forze esogene, endogene
    kem. molekulske sile forze molecolari
    teh. potisna, vlečna sila spinta, trazione
    kohezijska sila forza di coesione
    jur. skrajna sila stato d'emergenza
    višja sila forza maggiore
    PREGOVORI:
    sila kola lomi necessità fa legge
    v sili še hudič muhe žre il bisogno fa trottar la vecchia
  • síla (moč) fuerza f ; potencia f ; poder m ; violencia f vehemencia f ; (potreba, nuja, stiska) necesidad f

    po sili por fuerza
    po sili jesti comer sin apetito
    s silo por fuerza, a la fuerza
    z oboroženo silo a fuerza de armas
    z vso silo, siloma con toda la fuerza, a viva fuerza, fuerza a fuerza
    centralne sile (pol) potencias f pl centrales
    efektivna sila fuerza efectiva (ali útil)
    gonilna sila fuerza motriz
    konjska sila (teh) caballo m de vapor (krajšava: CV)
    motor s sto konjskimi silami motor m de cien caballos
    konjska, živalska sila fuerza de sangre, fuerza animal
    z muko in silo con grandes esfuerzos, penosamente, a duras penas
    oborožene sile fuerzas f pl armadas
    mladostna sila fuerza (ali vigor m) de la juventud
    privlačna sila fuerza atractiva
    naravne sile fuerzas naturales
    surova sila fuerza bruta
    s surovo silo a viva fuerza, por la fuerza bruta
    prebojna sila fuerza de percusión
    sredobežna (sredotežna) sila fuerza centrífuga (centrípeta)
    težnostna sila gravitación f
    ustvarjalna sila fuerza creadora
    višja sila fuerza mayor
    vojne sile fuerzas f pl
    pomorske sile fuerzas navales
    zračne sile fuerzas aéreas
    vodna sila fuerza hidráulica, fig hulla f blanca
    udarne sile (čete) fuerzas f pl de choque
    vzgonska sila (letalstvo) fuerza ascensional
    življenjska sila fuerza vital, vitalidad f
    parna (vlečna) sila fuerza de vapor (de tracción)
    to je pa že od sile! ¡esto es el colmo!
    sila (veliko) ljudi un montón de gente
    silo delati hacer violencia a, violentar
    vse sile napeti za poner todo su empeño en, hacer todo lo posible por, fig mover cielo y tierra
    s silo gre vse a la fuerza ahorcan
    sila napravi človeka iznajdljivega la necesidad hace maestro
    iz sile napraviti vrlino hacer de (la) necesidad virtud, sacar fuerzas de flaqueza
    ukloniti se sili ceder a la fuerza
    uporabiti silo usar de fuerza
    zbrati vse sile (moči) cobrar fuerzas
    sila kola lomi la necesidad no conoce leyes, la necesidad carece de ley, vientre ayuno no oye a ninguno (ali no tiene orejas)
  • silence1 [sáiləns] samostalnik
    tišina, mir; molk, molčečnost; pozaba, pozabljenje; brezšumno delovanje motorja

    silence! tišina! mir!
    in silence v tišini; molče
    to break silence prekiniti tišino (molk), spregovoriti
    silence gives consent kdor molči, odobrava (soglaša)
    to keep (to observe) silence molčati; ne izdati
    to pass into silence priti, pasti v pozabo
    to pass over in silence figurativno iti molčé preko, preiti molče
    to put to silence pripraviti, prisiliti k molku, utišati (koga) (zlasti z argumenti v diskusiji)
    to wrap o.s. in silence zaviti se v molk
    speech is silver, but silence is golden govoriti je srebro, molčati pa zlato
  • silēnzio m (pl. -zi)

    1. tišina; ekst. mir:
    silenzio assoluto, di tomba popolna, grobna tišina
    il silenzio dei boschi gozdna tišina
    giornata di silenzio admin. lovstvo enodnevna prepoved lova
    ridurre al silenzio voj. onesposobiti sovražnikov ogenj

    2. molk, tišina:
    silenzio! tiho!
    silenzio stampa časopisni molk
    ascoltare in silenzio molče poslušati
    fare silenzio molčati

    3. pozaba:
    cadere nel silenzio pasti v pozabo
    passare qcs. sotto silenzio česa ne omenjati, zamolčati
    vivere nel silenzio živeti samotno, vstran

    4. voj. povečerje, znak za tišino
    PREGOVORI: il silenzio è d'oro, la parola d'argento preg. govoriti je srebro, molčati pa zlato
  • simila1 -ae, f (beseda ni izpos. iz gr. σεμίδαλις -ιος in -εως, ampak skupaj z njo izhaja iz nekega orientalskega vira; prim. asir. samīdu fina (drobno mleta) moka, sirsko səmīdā; stvnem. simila, semala, srednjevisokonem. sëmel(e) in nem. Semmel so izpos. iz lat., sl. žemlja pa izpos. iz nem.) símila = najdrobnejša (zelo fino mleta) pšenična moka, starejše prednja moka za žemlje: Hier., Vulg., ex tritico firmissima siligo, deinde simila Cels., vitare autem oportet cruditates et omnia inflantia: nihil ex iis assumere, quae contrahere semen videntur; qualia sunt siligo, simila … Cels., miscetur ochra, quae Attice nominatur, cum duabus partibus similae Cels., aut simila ex vino contrita Cels., extrinsecus autem circumdanda habena est mollis, media illita mixtis inter se simila et turis fuligine Cels., linteolum duplex, madens vino et oleo, superiniciendum cum eadem simila et eadem turis fuligine est Cels., nec dotes similae possis numerare nec usus, pistori totiens cum sit et apta coco Mart.
  • simpatičnost samostalnik
    (prijetnost; prikupnost) ▸ szimpatikusság, rokonszenvesség
    osvojiti s simpatičnostjo ▸ szimpatikussággal hódít
    Je pevec in avtor, navdušuje pa s svojo simpatičnostjo in lepim glasom. ▸ Olyan énekes és dalszerző, aki a rokonszenvességével és a szép hangjával hódít.