Franja

Zadetki iskanja

  • disparadero moški spol sprožilo (pri puški)

    poner a uno en el disparadero koga na natezalnico dati, do skrajnosti pritirati
  • dispense [dispɑ̃s] féminin oprostitev, izpregled, izvzetje; dispenza

    demander, obtenir, accorder une dispense prositi za, dobiti, dati dispenzo, oprostitev; spregled
    dispense d'âge izpregled starosti
    dispense d'examen, d'impôts, du service militaire oprostitev izpita, davkov, vojaške službe
  • disposition [-zisjɔ̃] féminin razporeditev, razmestitev; razdelitev; razpolaganje (de z), razpolaga; uporaba; določba, predpis, ukrep; figuré stanje, nagnjenje; razpoloženje, volja; namen; commerce trata, menica

    d'après les dispositions en vigueur po veljavnih predpisih
    par la disposition de bon Dieu po božji volji
    disposition additionnelle dodatna določba
    disposition des pièces, d'un appartement razporeditev stanovanjskih prostorov, stanovanja
    disposition pénale kazenska določba
    disposition au mal nagnjenost k slabemu
    disposition au sacrifice pripravljenost za žrtev
    dispositions tarifaires tarifne določbe
    disposition testamentaire določba v oporoki
    disposition transitoire prehodna določba
    disposition de dernière volonté določba po poslednji volji
    avoir à sa disposition imeti na voljo, na razpolago
    avoir la disposition de quelque chose moči razpolagati s čim
    être en bonne, mauvaise disposition biti dobre, slabe volje
    être dans de bonnes dispositions à l'égard de quelqu'un biti komu naklonjen
    tout est à votre disposition vse vam je na voljo
    mettre à la disposition de quelqu'un dati komu na razpolago, na uporabo
    se mettre à la disposition de la police predati se policiji
    faire ses dispositions pour partir pripraviti vse potrebno za odpotovanje
    prendre ses dispositions storiti svoje ukrepe
  • Disposition, die, dispozicija (tudi Philosophie), (Talent) nadarjenost; zur Disposition stellen dati na razpolago; zur Disposition haben imeti na razpolago; zur Disposition sein biti na razpolago
  • disque [disk] masculin, sport disk; signalna plošča; številčnica; okrogla plošča; gramofonska plošča

    disque d'appel številčnica pri telefonu
    disque de contrôle de stationnement (automobilisme) vrsta parkometra (v Parizu)
    disque de longue durée, microsillon, à rotation lente long play gramofonska plošča
    disque tournant (technique) obračalna plošča, okretnica
    lancement masculin du disque (sport) met diska
    changer de disque menjati ploščo
    lancer le disque metati disk
    mettre un disque sur l'électrophone dati ploščo na elektrofon
  • distance [distɑ̃s] féminin razdalja, oddaljenost, (časovni) odmik; sport (tekmovalna) proga; (socialna, stanovska, civilizacijska pomembna) razlika

    à distance iz oddaljenosti, od daleč
    à courte, à faible, à petite distance v majhni razdalji
    c'est à peu de distance to ni daleč
    à quelques années de distance po nekaj letih
    à distances égales v enakih razdaljah
    de distance à distance v (nekaterih) razdaljah, od razdalje do razdalje
    distance d'arrêt (automobilisme) zavorna razdalja
    distance focale (optique) goriščna razdalja
    distance parcourue prevožena, preletena razdalja
    distance de tir strelna razdalja
    appréciation féminin des distances ocenitev razdalj
    il est meilleur sur cette distance (sport) on je boljši na tej progi
    garder ses distances držati razdaljo, ne postati preveč familiaren
    mesurer une distance au pas izmeriti razdaljo s koraki
    prendre ses distances (sport) vzeti razdaljo, odmik
    rapprocher les distances (figuré) zabrisati (stanovske) razlike
    tenir quelqu'un à distance držati odmik, distanco od koga, ne mu dati (priti) do sebe
  • distēndere*

    A) v. tr. (pres. distēndo)

    1. popustiti, popuščati; pren. sprostiti, sproščati:
    una musica che distende i nervi glasba, ki sprošča

    2. razgrniti, razgrinjati; raztegniti, raztezati:
    distendere un lenzuolo ad asciugare dati sušiti rjuho
    distendere il colore su qcs. tenko prebarvati kaj

    3. (coricare) položiti, polagati:
    distendere un malato sul letto položiti bolnika na posteljo

    B) ➞ distēndersi v. rifl. (pres. mi distēndo)

    1. sprostiti, sproščati se

    2. leči, uleči se

    3. razprostirati se

    4. (dilungarsi) na dolgo in široko se razpisati, razgovoriti se:
    distendersi su un argomento na široko se razgovoriti o temi
  • divedere v. tr. (le v nedoločniku)
    dare a divedere dokazati, dati razumeti; namigniti, namigovati
  • divide1 [diváid]

    1. prehodni glagol (with)
    deliti (in, into v; between, among med)
    razdeliti (from)
    ločiti; razmejiti (through)
    krčiti pot

    2. neprehodni glagol
    biti deljiv (brez ostanka), (raz)deliti, cepiti se
    parlament glasovati

    to divide the Parliament (ali House) dati na glasovanje v parlamentu; glasovati
  • divorce1 [divɔ́:s]
    ločitev (zakona), razveza, razporoka; razdvajanje

    to obtain a divorce from dati se ločiti od
  • divorciar razvezati; Iočiti (zakon)

    hacerse divorciar dati se ločiti
    divorciarse ločiti se, razvezati se
  • dnéven daily

    dnévni izkupiček daily sales pl
    dnévna količina daily quantity
    dnévna poraba daily consumption
    dnévno poročilo daily report
    dnévna prodaja six-day sale
    dnévna proizvodnja daily output
    dnévni red agenda; order of the day
    dati na dnévni red to place on the agenda
    vzeti z dnévnega reda to take off the agenda
    dnévna svetloba (luč) daylight
    dnévna telovadba pogovorno daily dozen
    dnévna soba living room
    dnévna cena price of the day; current price
    dnévni (borzni) tečaj current rate of exchange
    dnévno delo day work
    dnévna izmena (posada) day shift, pogovorno days
    dnévni zaslužek daily wages pl, a day's pay
  • dnevni red moški spol die Tagesordnung, die Geschäftsordnung
    točka dnevnega reda der Tagesordnungspunkt
    biti na dnevnem redu an der Tagesordnung stehen, figurativno zur Frage stehen, zur Debatte stehen
    dati na dnevni red in die Tagesordnung aufnehmen, figurativno zur Debatte stellen, aufs Tapet bringen, auf den Tisch bringen
    figurativno priti na dnevni red aufs Tapet kommen, zur Sprache kommen
    preiti k dnevnemu redu zur Tagesordnung übergehen
  • dȍbar dòbra dòbro, dol. dȍbrī -ā -ō, komp. bȍljī -ā -ē
    1. dober: dobar po srcu, prema sirotinji, za koga; imati dobar nos, -e oči; dati što s -a srca dati kaj iz dobrega srca; dobar kontakt, vodič elektriciteta; konačni rezultat je vrlo dobar
    2. pravi: u dobar čas ob pravem času; u dobar čas, hajduci! dobro srečo, hajduki!; dobar dan; dobro jutro; dobro veče
  • dobíček ganancia f , beneficio m , provecho m , lucro m

    čisti dobiček beneficio líquido
    dati dobiček producir ganancia
    doseči lepe dobičke obtener grandes ganancias
    delati bajne dobičke hacer ganancias fabulosas
    imeti dobiček od sacar (ali tener) ganancia de
    deliti dobiček partir la ganancia
    prinesti dobiček rendir beneficio
    prodati z (brez) dobičkom vender con (sin) ganancia
    biti udeležen pri dobičku participar en los beneficios
    delež pri dobičku participación f en los beneficios
    delitev dobička reparto m de beneficios
    razdelitev dobička distribución f de beneficios
  • dodo [dɔdo] masculin (otroški izraz za) spanje, spančkanje; postelja

    dodo! spančkati! treba je spati!
    faire dodo spančkati
    le bébé a fait un bon dodo otrok je dobro spal
    mettre au dodo dati v posteljo (spat)
  • dók dique m ; dock m

    plavajoči (suhi) dok dique flotante (seco ali de carena)
    dati, iti v dok meter, entrar en dique (ali en carena)
  • dominguillo moški spol možicelj vstajač; predmet norčevanja

    traer a uno hecho (ali como) un dominguillo (fig) komu ne miru dati
  • dōnum -ī, n (dāre; prim. gr. δῶρον, sl. dar)

    1. dar, darilo, poklon: d. regale, dona naturae, nuptialia Ci., dona militaria Ci., C., S. idr., dona dotalia L., dona iugalia O., ultima dona O. ali suprema dona Sen. tr., Val. Fl. zadnji dar ljubezni = zadnja čast, ki se izkazuje mrtvim, dona dare Kom., N., dona dando Sen. ph. z darovanjem, dono (dat.) dare alicui aliquid ali aliquem Ter. v dar dati komu kaj ali koga, animan dono dare S. fr. žrtvovati, id dono datur atque accipitur S. fr., poëtae quasi deorum dono atque munere nobis commendati sunt Ci., legem de donis et muneribus ferre Ci. o darilih vseh vrst (sicer je dona muneraque skoraj stalni izraz za podkupnino: Ci., O.), donis militaribus amplissime aliquem donare C. obdariti.

    2. occ. posvečeni (posvetilni) dar: Pl., Lucr., dona magnifica … Delphos ad Apollinem misit Ci., eius fana omnibus donis nudavit Ci., Apollini id donum se dedisse N., supplicia dona V., quae (cratera) donum Apollini Delphos portaretur L.; z objektnim gen. (za koga, komu) d. Apollinis L.
  • doping [dɔpiŋ] masculin, anglais jemanje poživil (za stopnjevanje telesnih sil), dóping; poživilo

    administrer, prendre un doping dati, vzeti poživilo