Franja

Zadetki iskanja

  • bras [bra] masculin laket, roka; ročica; figuré pomoč, delovna sila; figuré moč, oblast; škarje (raka), plavut (kita); ročaj, držalo (vesla); naslanjalo za roke (pri naslanjaču); špica (pri kolesu)

    le haut du bras nadlaket
    bras dessus bras dessous z roko v roki, pod roko (iti)
    à bras s pomočjo rok, z rokami (brez stroja), ročno
    à force de bras le z rokami
    à pleins bras z vso močjo, močnó
    à tour de bras z vso silo, intenzivno
    à bras raccourcis s krepkimi udarci, silovito
    à bras-le-corps čez pas, po sredi telesa
    à bras ouverts z od-prtimi rokami
    à bras tendu s stegnjeno roko
    en bras de chemise brez suknjiča, golorok
    les bras retroussés z zavihanimi rokami
    charrette féminin à bras ročni voziček
    manque masculin de bras pomanjkanje delovne sile
    bras de mer, de rivière morska ožina, rečni rokav
    bras séculier posvetna oblast
    avoir le bras long (figuré) imeti velik vpliv
    avoir quelqu'un, quelque chose sur les bras (figuré) imeti koga, kaj na vratu, na grbi
    avoir les bras ballants povesiti roke
    avoir les bras rompus biti čisto izčrpan, zbit, do smrti utrujen
    baisser les bras opustiti, odreči se
    couper bras et jambes à quelqu'un (figuré) koga zelo presenetiti, popolnoma ohromiti koga
    donner, offrir le bras à quelqu'un komu roko dati, ponuditi
    être le bras droit de quelqu'un biti komu desna roka
    se jeter dans les bras de quelqu'un vreči se komu v naročje
    refuser son bras à quelqu'un odreči komu pomoč
    rester les bras croisés ostati brez dela
    saisir quelqu'un par le bras zgrabiti koga za roko
    serrer quelqu'un dans ses bras stisniti koga k sebi
    tendre les bras à, vers quelqu'un (figuré) koga pomoči prositi
    tenir les bras croisés križem roke držati
    les bras m'en tombent sem kot od strele zadet, ves osupel, tega ne morem razumeti
    ne vivre que de ses bras živeti le od dela svojih rok
  • breach1 [bri:č] samostalnik
    zlom, prelom; odprtina, luknja, razpoka, vrzel
    figurativno prekinitev, presledek; razdor, nesloga; prestopek, kršitev, prekršek
    vojska prodor; skok kita iz vode
    navtika valovi ob ladji

    to heal the breach poravnati spor
    a custom more honoured in the breach than in the observance navada, ki jo je bolje opustiti
    breach of faith izdajstvo
    breach of the peace nemir, upor
    to stand in the breach pretrpeti prvi sunek napada, figurativno biti na braniku
    breach of trust zloraba zaupanja
    without breach of continuity nenehno, nepretrgano
    to step into the breach priskočiti na pomoč
    pravno breach of promise neizpolnjena obljuba zakona
    breach of a covenant kršitev dogovora
  • business1 [biznis] samostalnik
    posel, opravilo, poklic; kupčija; zadeva, delo; dolžnosti; podjetje, tvrdka
    arhaično zaposlenost
    gledališče igra, pantomima

    to ask for s.o.'s business vprašati, kaj si kdo želi
    to do one's business for s.o. uničiti koga
    the business end konec (kakršnegakoli) orodja
    to go to business iti na delo, v službo
    everybody's business is nobody's business za vsako delo mora biti nekdo odgovoren
    to mean business resno misliti
    man of business poslovni človek, trgovec
    one's man of business pravni svetovalec koga
    to go into business postati trgovec
    mind your own business ne vtikaj se v zadeve drugih
    that's no business of yours to ti ni nič mar
    a roaring business sijajna kupčija
    to send s.o. about his (ali her) business na kratko koga odsloviti
    to settle down (ali get) to business resno se lotiti dela
    I am sick of the whole business sit sem tega
    to speak to the business stvarno govoriti
    a good stroke of business dobra kupčija
    to attend to one's own business ne se vtikati v zadeve drugih
    to have no business to do s.th. ne imeti pravice kaj storiti
    to make business of doing s.th. veliko o čem govoriti
    to retire from business opustiti posel
  • cadere* v. intr. (pres. cado)

    1. pasti, padati (tudi pren.):
    d'autunno cadono le foglie jeseni odpada listje
    cadere dalle nuvole pasti z neba, čuditi se
    cadere in piedi pasti na noge
    i capelli le cadevano fino alla vita lasje so ji padali do pasu
    il cappotto cade bene pren. plašč je dobro krojen
    far cadere le braccia pren. spravljati v obup
    la fortezza è caduta trdnjava je padla

    2. pren. propasti, propadati; znajti se v težavah; na slabše priti:
    cadere in disgrazia pasti v nemilost
    cadere in dimenticanza pasti v pozabo
    cadere in prigionia pasti v ujetništvo
    cadere in trappola pasti v past
    cadere in prescrizione pravo zastareti
    cadere in letargo onesvestiti se, omedleti
    cadere in errore zmotiti se
    cadere in multa, in contravvenzione biti kaznovan z globo
    cadere ammalato zboleti
    cadere in miseria obubožati
    cadere in rovina propasti, propadati
    cadere dalla padella nella brace priti z dežja pod kap
    cadere agli esami pasti na izpitu
    cadere in battaglia pasti v boju
    cadere ai piedi di qcn. vreči se pred kom na kolena
    cadere dalla stanchezza biti na smrt utrujen
    far cadere la colpa su qcn. zvaliti krivdo na koga
    cadde lungo e disteso padel je, kakor je bil dolg in širok

    3. pren. zaiti, poleči se:
    al cadere del giorno ob sončnem zatonu
    il vento cadde improvvisamente veter se je nenadoma polegel
    lasciar cadere il discorso, la proposta preiti na drugo temo, opustiti predlog

    4. pren. nenadoma se prikazati, pojaviti, priti; pasti, padati, napočiti:
    cadere in mente priti na misel
    lasciar cadere una parola navreči besedo
    oggi cade il mio compleanno danes je moj rojstni dan
  • calx1, calcis, f, redkeje m (prim. lat. calcāre, calcitrāre, calcar, calceus)

    1. peta: Pers., Plin., calces deteris Pl., quadrupedemque citum ferrata calce fatigat V., z okovano peto = z ostrogo, calcemque terit iam calce V. mu je za petami; pri živalih kopito, parkelj: iumenta calces remittunt N. ritajo, calce petere H., calce ferire O., tollit se quadrupedes et calcibus auras verberat V. maha po zraku (s prednjima nogama); preg.: advorsum stimulum calces (sc. iactare) Ter. proti ostnu brcati = nespametno se upirati, pugnis et calcibus Ci. z vsemi štirimi = na vso moč, gr. πὺξ καὶ λάξ, calcem impingere rei Petr. brco dati čemu = opustiti kaj, na klin obesiti.

    2. pren.
    a) c. māli podnožje jambora: Vitr.
    b) calces scaporum pete stopniščnega obrobja: Vitr.
    c) narast starejšega lesa (ki se odtrga skupaj z mladiko): (surculus) avelli cum sua calce coeptus est Plin.
  • card1 [ka:d] samostalnik
    karta, vizitka, izkaznica; lepenka; program
    ameriško časopisna objava
    domačno človek, dečko; čudak

    compass card vetrovnica (na kompasu)
    to fling (ali throw up) one's cards opustiti igro
    to have all one's cards in one's hand imeti vse prednosti
    figurativno a house of cards negotov položaj ali načrt
    it is (ali that's) the card tako kaže, to je pravo, to je treba
    it is on the card to je mogoče
    a lively card veseljak
    pack of cards igra kart
    to play at cards kvartati
    to tell fortunes upon cards vedeževati iz kart
    to play one's best cards uporabiti svoje najboljše možnosti
    to play one's cards well (badly) biti spreten (nespreten)
    to speak by the card jasno se izražati
    to throw one's cards (on the table) vse odkrito povedati, priznati
    a queer card čudak
    trump card adut
    to have a card up one's sleeve imeti nekaj za bregom
    a knowing card navihanec
    to lay one's cards on the table igrati z odprtimi kartami
    a loose card razuzdanec
    a sure card zanesljiv človek
    to speak by the card jasno se izražati
    to leave cards on s.o. obiskati koga
    to make a card vzeti (pri kartah)
    visiting card vizitka
    ration card živilska nakaznica
  • cejar nazaj (ritensko) iti (vozilo); popustiti, odnehati

    no cejar en su empeño ne opustiti svojega naklepa
  • chiudere*

    A) v. tr. (pres. chiudo)

    1. zapreti, zapirati:
    chiudere la porta, l'ombrello, la valigia, il libro zapreti vrata, dežnik, kovček, knjigo
    chiudere a chiave zakleniti, zaklepati
    chiudere un occhio pren. zamižati na eno oko
    non chiudere occhio pren. ne zatisniti očesa
    chiudere gli occhi pren. zapreti, zatisniti oči, umreti
    chiudi quella bocca! pren. zapri gobec!, molči!
    chiudere la bocca a qcn. pren. komu zamašiti usta
    chiudere la porta in faccia a qcn. pren. koga zapoditi, nagnati

    2. zapreti, zapirati, zagraditi (tudi pren.):
    chiudere la strada, il cammino a qcn. komu zapreti, zagraditi pot
    chiudere la luce, l'acqua, il gas izklopiti elektriko, vodo, plin

    3. končati, zaključiti, prenehati (tudi pren.):
    chiudere le lezioni končati pouk
    chiudere bottega pren. prenehati dejavnost, opustiti dejavnost, zapreti štacuno
    chiudere casa pren. preseliti se
    chiudere una lettera končati pismo (s pozdravi in podpisom)
    chiudere il conto plačati račun
    chiudere il conto con qcn. pren. poravnati s kom račune
    chiudere i giorni, l'esistenza pren. umreti

    B) v. intr. prileči, prilegati s:
    la porta non chiude bene vrata se ne zapirajo dobro

    C) v. intr. zapreti, zapirati se:
    il negozio chiude a mezzogiorno trgovino zapiramo opoldne

    Č) ➞ chiudersi v. rifl. (pres. mi chiudo)

    1. zapreti, zapirati se; zaceliti se:
    la ferita si è chiusa rana se je zacelila

    2. temniti se; oblačiti se:
    il cielo si è chiuso nebo se je zoblačilo

    3. oviti se:
    chiudersi in uno scialle oviti se s šalom

    4. skriti se; umakniti, umikati se; zapreti, zapirati se:
    chiudersi in casa zapreti se v hišo
  • coleta ženski spol čop (las), kita; cof; čop (cof) bikoborcev

    gente de coleta bikoborci
    cortarse la coleta opustiti bikoborski poklic; opustiti svoj poklic
  • concern2 [kənsə́:n] samostalnik
    zadeva, posel (about, for)
    skrb (at, over zaradi)
    zaskrbljenost; žalost, užaloščenje, bol (in za)
    zanimanje; delež
    trgovina tvrdka, podjetje, koncern; pomembnost, važnost
    pogovorno stavba

    it is of no concern of mine to mi ni nič mar
    a matter of no concern nepomembna stvar
    to take no concern in s.th. ne se zanimati za kaj
    to have a concern in imeti delež pri čem; zanimati se za kaj
    public concerns javne zadeve
    thriving concern uspešen posel
    pogovorno to give up the whole concern opustiti zadevo
    a paying concern rentabilno podjetje
    a going concern aktivno podjetje
    of the utmost concern skrajno pomemben
    to have no concern with s.th. ne imeti s čim opravka
  • côté [kote] masculin bok, stran; smer; mathématiques stranica, krak (kota); (rodoslovje) linija; stransko delo, stranski dohodek

    à côté de zraven, poleg; v primeri z, na isti stopnji z
    à côté de ça poleg tega
    de côté na stran, ob stran(i); poševno, postrani
    de côté et d'autre sem in tja
    à côté ob strani, zraven
    aux côtés de ob strani, poleg, zraven
    de ce côté na tej strani; v tem pogledu
    de chaque côté na obeh straneh
    de l'autre côté na drugo stran, na drugi strani
    de mon côté z moje strani, na moji strani
    de tous côtés z vseh strani, vsepovsod
    d'un côté, d'autre côté z ene, z druge strani
    du côté de (blizu) pri, v smeri k, proti; familier glede na, z ozirom na
    d'un côté (typographie) enostranski
    côté (de l') envers, (de l') endroit narobe, prava stran (blaga)
    pièce féminin de côté sosedna soba
    point masculin de côté (médecine) zbadanje v boku
    regard masculin de côté pogled od strani, postrani
    courir de tous côtés tekati sem in tja
    donner à côté (figuré) zgrešiti svoj cilj
    être aux côtés de quelqu'un biti ob kom, komu ob strani, pomagati komu
    être du côté du manche držati z močnejšim
    être sur le côté biti bolan, biti v stiski
    laisser de côté pustiti ob strani, opustiti, zanemarjati
    marcher sur le côté droit de la route hoditi po desni strani ceste
    mettre de côté dati na stran, varčevati, (pri)hraniti
    mettre sur le côté poševno postaviti; familier zrušiti na tla, pobiti (osebo), izprazniti (steklenico)
    passer à côté iti mimo, izogniti se (vprašanju)
    prendre quelque chose par le bon côté vzeti kaj z dobre strani, z optimizmom
    se ranger du côté de quelqu'un postaviti se na stran kake osebe
    regarder de côté od strani, postrani pogledati
  • dēcharmidō -āre (dē in Charmidēs) šalj. decharmidare se „izharmiditi se“, dvoumno = opustiti ime Harmid in (z namigom na χάρμα veselje) odreči se veselju, slovo dati veselju: Pl. (nekateri berejo recharmidāre).
  • default2 [difɔ́:lt] samostalnik
    napaka, pomota, pogrešek; izostanek, odsotnost na sodišču; pomanjkanje; neplačanje dolga, insolvenca
    šport izostanek pri tekmi

    in default, by default zaradi izostanka
    in default of ker ni
    in default whereof (ali of which) sicer; če ne; v nasprotnem primeru
    default in payment neplačanje
    to let go by default ne storiti česa, opustiti kaj
    to make default ne priti na sodišče, izostati
    judgement by default obsodba v odsotnosti
    to go by default biti obsojen zaradi odsotnosti
    to be in default biti v zamudi
    to be at a default zgubiti sled
  • dejar pustiti (pri miru); iz-, od-, pre-, za-pustiti; izročiti, odstopiti; priporočiti

    dejar airoso a uno komu k uspehu pomagati
    dejar aparte ob strani pustiti, preiti
    dejar atrás pustiti za seboj (zadaj), prekositi
    dejar beneficio prinesti dobiček; donosen biti
    dejar caer spustiti na tla
    ¡déjelo correr! ne brigajte se za to!
    dejar feo a alg. koga (o)sramotiti
    dejar fresco a alg. koga na cedilu pustiti, zapustiti
    dejar el pellejo umreti
    dejar pobre osiromašiti
    dejarlo todo come está vse pri starem pustiti
    no dejar roso ni velloso vse poskusiti
    no dejar verde ni seco popolnoma iztrebiti
    ¡deja! proč!
    ¡deja, deja! čakaj, čakaj! (grožnja)
    dejar a un lado ob strani pustiti
    dejar con vida pri življenju pustiti
    dejar a alg. con un palmo de narices pustiti koga oditi z dolgim nosom
    dejar de escribir nehati pisati
    dejar de hacer a. opustiti kaj; zamuditi kaj
    no deja de ser interesante vsekakor je zanimivo
    dejar de cuenta de alg. a/c komu kaj zaupati
    dejar en cueros a alg. obrati, oskubsti koga
    dejar para otro día odložiti na naslednji dan
    dejar que pensar dati misliti
    dejar mucho que desear biti zelo pomanjkljiv
    dejarse popustiti; zanemariti se; pogum izgubiti; pozabiti
    dejarse caer pasti, zrušiti se
    dejarse rogar dati se prositi
    dejarse ver dati se videti, pokazati se
    dejarse a los vicios vdati se pregreham
    dejarse de a/c odreči se čemu
    se dejó decir que... rekel je celó, da ...
    ¡déjese de bromas! pustite šale ob strani!
    dejar de cuenta na voljo dati
  • démarrer [-mare] verbe intransitif, automobilisme startati, zagnati se z mesta; začeti delovati (funkcionirati); marine odpluti; odtrgati se od vrvi; verbe transitif odvezati, oprostiti od vrvi; automobilisme pognati v tek; odpremiti (vlak); figuré, familier začeti

    démarrer de quelque chose opustiti kaj
    se démarrer dvigniti sidro; odtrgati se; razvezati se (vozel)
    la voiture démarra avto je odpeljal
    ne pas démarrer de quelque chose ne se znebiti česa, ne se ločiti od česa
    il ne veut pas démarrer de son projet noče opustiti svojega načrta
    mon affaire commence à démarrer moja zadeva je prišla v tek
    démarrer sa voiture pognati avto z mesta
    démarrer un travail začeti delo
    ça démarre lentement (figuré) počasi gre stvar naprej
  • démissionner [-sjɔne] verbe transitif (ironično) odpustiti (iz službe)

    on l'a démissionné odpustili so ga iz službe; verbe intransitif podati ostavko, demisionirati; figuré, familier opustiti, odpovedâti se, odreči se
  • départir [-partir] verbe transitif razdeliti; poveriti (delo); izkazati (dobroto, naklonjenost)

    se départir de opustiti, odstopiti od, odreči se
    se départir de son calme, de son projet opustiti svoj mir, svoj načrt
  • déshabituer [dezabitüe] verbe transitif odvaditi (quelqu'un de quelque chose koga česa)

    se déshabituer odvaditi se, opustiti navado
    déshabituer quelqu'un de l'alcool odvaditi koga alkohola
    se déshabituer des cigarettes, de fumer odvaditi se cigaret, kajenja
  • deviare

    A) v. intr. (pres. devio)

    1. odmakniti, odmikati se od prave poti, odklanjati se; skreniti s poti; spremeniti, spreminjati smer; zaviti; deviirati:
    l'auto deviò a destra avto je zavil v desno

    2. pren. zaiti (s prave poti, na stranpot); oddaljiti se:
    deviare dalla linea del partito opustiti linijo stranke; (divagare)
    deviare da un tema fissato oddaljiti se od določene teme

    B) v. tr.

    1. preusmeriti, preusmerjati:
    deviare il traffico preusmeriti promet

    2. (distogliere, stornare) odvrniti, odvračati; odklanjati:
    deviare l'attenzione di qcn. odvračati pozornost nekoga
  • dictātor -ōris, m (dictāre) poveljnik, najvišji oblastnik, diktator

    1. v latinskih mestih: quod erat dictator Lanuvi Milo Ci., dictatoris Lanuvini stata sacrificia Ci., scire potuit illo ipso die Lanuvi a dictatore Milone prodi flaminem necesse esse Ci., dictatorem Albani Mettium Fufetium creant L., L. Mamilius Tusculi tum dictator erat L.

    2. v Rimu, sprva magister populi ali praetor maximus: Varr., Ci., v obdobju demokracije oblastnik v izrednih razmerah. Po senatovem sklepu ga je imenoval konzul ali drug ustrezen oblastnik za 6 mesecev: pro dictatore esse L. (o diktatorju, ki ga ni imenoval konzul, temveč kak drug oblastnik), dictatorem dicere Ci., C., L., redk. dictatorem creare, legere L. ali facere Ci. Diktatorju je bila izročena neomejena oblast nad državo in vojsko; v času diktature so morali vsi oblastniki z izjemo tribunov opustiti svojo službo. Diktator je imel 24 liktorjev, zastopal je oba konzula in si sam izvolil poveljnika konjenice (magister equitum). Kadar sta bila konzula zunaj Rima, so večkrat volili diktatorja za posebna opravila, ki so prej spadala v področje kraljev, npr.: dictatorem dicere clavi figendi causā L. da zabije letni žebelj (v svetišču na Kapitoliju), dictatorem dicere instaurandis feriis Latinis L. da napove latinski praznik (zato dictator Latinus L.), dictatorem dicere ludorum faciendorum causā L. da priredi igre, senatui legendo L. da izvoli senatorje, dictatorem dicere comitiorum habendorum causā L. da skliče narodni zbor, dictatorem dicere quaestionibus exercendis L. da odredi preiskavo. Taki diktatorji so morali po opravljeni nalogi takoj odstopiti. Diktatura je bila ustanovljena l. 501 (prvi diktator je bil T. Lartius Flavus) in je ostala do l. 356 oblastništvo patricijev (prvi plebejski diktator je bil C. Martius Rutilus). Po punskih vojnah je to oblasništvo prenehalo; za diktatorja sta bila izvoljena šele Sula in Cezar, slednji celo večkrat, zadnjič le nekaj tednov pred smrtjo kot dictator perpetuus. Po Cezarjevi smrti l. 44 je Antonij s posebnim zakonom diktaturo odpravil.

    3. v Kartagini = sufet: Ca. ap. Gell., Front., Iust., dictatorque cum Magone in Hispaniam praemissus est L.