Franja

Zadetki iskanja

  • pokváriti to render unfit for use; (poškodovati) to damage; (posel) to botch, to bungle; (moralno) to corrupt, to deprave, to pervert, to demoralize; (zrak itd.) to pollute, to foul

    pokváriti veselje to spoil someone's pleasure; to be a killjoy
    pokvaril nam je veselje he spoiled our pleasure (ali fun), he was a wet blanket
    pokváriti račune to upset (ali to frustrate, to thwart) someone's plans (ali calculations, ironično little plan)
    pokváriti upanja to dampen someone's hopes
    pokvaril si boš oči you will ruin your eyes (ali your sight)
    pokváriti si tek (apetit) to spoil one's appetite
    pokváriti si želodec to ruin (ali to upset) one's stomach
    vročina je pokvarila ribo the fish has gone off in the heat, the heat has tainted the fish
    pokvaril mi je račune (figurativno) he spiked my guns
    pokváriti se to go bad, to be spoilt, to spoil, to change for the worse, to grow worse; (stroj itd.) to break down; (meso) to go bad, to go off; (moralno) to become depraved (corrupted, demoralized); (segniti) to rot
    motor se mi je pokvaril I had engine trouble
    vreme se je pokvarilo the weather has turned nasty
  • pokvárjen gâté, corrompu ; (stroj, naprava) abîmé, détérioré, déréglé, gâché, avarié, endommagé ; (moralno) corrompu, dépravé, déréglé, dissolu, pervers, dévoyé, vicieux ; (zrak) vicié

    pokvarjena kri sang moški spol vicié
    pokvarjeno meso, sadje viande avariée, fruits avariés
    pokvarjene nravi mœurs ženski spol množine dépravées
    pokvarjen stroj machine ženski spol déréglée (ali endommagée, détériorée)
    pokvarjen želodec estomac moški spol dérangé (ali gâté, délabré, détraqué)
  • postájati1 (-am) | postáti (-stanem) imperf., perf.

    1. divenire, diventare, farsi:
    postati popularen, slaven diventare popolare, famoso
    postati grd diventare brutto, imbruttire
    postati bled, rdeč (prebledeti, zardeti) impallidire, arrossire
    postati čudak, domišljavec diventare stravagante, presuntuoso

    2.
    postati odveč essere di troppo, superfluo
    postajati všeč cominciare a piacere

    3. (s smiselnim osebkom)
    postati (komu)
    dolgčas annoiarsi
    postati (komu)
    slabo sentirsi male
    postati (koga)
    sram, strah vergognarsi, prendere paura
    postati (komu) žal dispiacere

    4. impers.
    postajati, postati hladno far freddo
    postati jasno (razumljivo) essere chiaro, evidente
    postati svetlo, temno essere, farsi chiaro, buio
    postaja temno kot v rogu è buio pesto, fitto
    bibl. beseda je meso postala il verbo si è fatto carne
    postati dejstvo diventare un fatto (concreto, reale, normale, quotidiano, generale, consolidato,...)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    postati oče diventare padre
    postati tarča napadov essere, diventare meta di attacchi
    postati general, krojač, ravnatelj diventare, essere promosso generale; diventare sarto; diventare, esser nominato direttore
    postajati bolj prebrisan smaliziarsi
    bolečine postajajo hujše i dolori si inacutiscono, si fanno più forti, più intensi
    med. postajati kroničen cronicizzarsi
    postajati malenkosten, dlakocepski impedantire
    postajati nestrpen impazientirsi, spazientirsi
    postajati predrzen insolentire
    agr. postajati snetljiv volpare
    postajati trmast incaponirsi
    postajati žaltav irrancidire
  • posta|ti1 (-nem) postajati werden:
    postati domač/glasen/ jasno/grob/nasilen/neprijeten/neveljaven/nezvest/ očiten/plešast/ponižen/pozoren/tradicionalen heimisch/laut/klar/massiv/gewalttätig/unangenehm/ ungültig/untreu/deutlich/kahl/kleinlaut/aufmerksam/zur Tradition werden, za barve :
    postati bel/črn/ rdeč/ zelen weiß/schwarz/rot/grün werden
    postati jasno komu jemandem [klarwerden] klar werden
    bekommen:
    postati lačen/ žejen Hunger/Durst bekommen
    z glagoli, izpeljanimi iz pridevnika, samostalnika: postati trd sich verhärten
    krhek verspröden
    sajast verrußen
    tog erstarren
    živahnejši sich beleben
    medicina gangrenozen gangräneszieren
    lepljiv verkleistern
    mlahav erschlaffen
    moten (sich) eintrüben
    posveten verweltlichen
    razglašen sich verstimmen
    medicina sklerotičen verkalken
    slum verslumen
    zahodnjaški verwestlichen
    zamaščen verfetten
    zanemarjen verlottern
    tudi s pasivom: postati prehoden leitend gemacht werden
    postati običajen sich einbürgern
    postati žrtev česa auf der Strecke bleiben, (einer Sache/jemandem) zum Opfer fallen
    postati nepotreben sich erübrigen
    postati osovražen sich [verhaßt] verhasst machen
    postati brezobličen aus der Fasson geraten
    postati hripav od govorjenja/kričanja/kašljanja sich heiser reden/ schreien/husten
    postati zločest medicina einen bösartigen Charakter annehmen, krebsig entarten
    postati moderen aufkommen, in Mode kommen
    postati navada zur Gewohnheit werden, einreißen
    postati predmet govoric ins Gerede kommen
    postati slabo komu (jemandem) schlecht werden (es ist mir schlecht geworden)
    postati paničen in Panik geraten
    religija ki je meso postal [fleischgeworden] Fleisch geworden
    nič ni tako skrito, da ne bi bilo očito die Sonne bringt es an den Tag!
  • potolč|i (-em)

    1. (kurz) klopfen (tudi meso), ein wenig schlagen

    2. lešnike ipd.: aufklopfen

    3. z udarci: niederschlagen, niederhauen, niederknüppeln

    4. (premagati) niederzwingen, niederkämpfen
  • pováljati to roll

    pováljati meso v drobtinah to roll meat in breadcrumbs, to cover meat with breadcrumbs, to crumb; (obleko) to rumple, to ruffle; (testo) to roll out (zelo tanko very thin)
    pováljati trato to roll a lawn; (žito) to lodge; (žensko) vulgarno to screw
  • prašíčji

    prašíčja glava hog's head, boar's head
    prašíčji hrbet pig's back
    prašíčji kotlet pork chop
    prašíčje korito pig's trough
    prašíčja mast lard, pork fat, ZDA hog fat
    prašíčje meso pork
    prašíčja pečenka roast pork
    prašíčja koža pigskin, hogskin
    prašíčja kuga swine plague, swine fever
    prašíčji parklji pig's trotters pl
    prašíčji rilec pig's snout
    prašíčja rdečica swine erysipelas
    prašíčje usnje pigskin, hogskin
    prašíčje ščetine hog's bristles pl
    prašíčja zabela hog's lard
  • prašíčji de (ali du) cochon, de porc, porcin

    prašičja mast saindoux moški spol, graisse ženski spol de porc
    prašičje meso viande ženski spol de porc, cochonnaille ženski spol
    prašičje oči yeux moški spol množine de porcin
    prašičja pečenka rôti moški spol de porc
    prašičje ščetine soies ženski spol množine du cochon
  • prašíčji (-a -e) adj. di maiale, suino, porcino:
    prašičje meso carne di maiale, carne suina
    vet. prašičja kuga peste suina
    prašičja koža cotica
  • prašíčji de cerdo; porcino

    prašičje meso (pečenka, mast, rebro, krača, rilec) carne f (asado, grasa f, costilla f, pierna f, hocico m) de cerdo
    prašičja krma pasto m (ali comida f) para cerdos (tudi fig)
    prašičja kuga peste f porcina
  • prážen

    pražen krompir pommes ženski spol množine (de terre) sautées (ali rissolées)
    praženo meso carbon(n)ade ženski spol
  • prei|ti1 (-dem) prehajati

    1. übergehen
    preiti eno v drugo ineinander übergehen, barve: ineinanderfließen
    v kaj: übergehen in, ausmünden/einmünden in (tudi figurativno); (širiti se na) übergreifen auf

    2. skozi opno, steno: durchtreten, hindurchwandern, hindurchtreten; na dan: austreten; skozi prehod: durchlaufen

    3. na drugo stran: wechseln. hinüberwechseln, überwechseln (zu), übertreten (zu)
    |
    figurativno preiti k dejanjem zur Tat schreiten
    preiti k dnevnemu redu zur Tagesordnung übergehen
    preiti na vleko z dieslom tehnika (ein Fahrzeug/eine Strecke) verdieseln
    preiti v meso in kri (komu) (jemandem) in Fleisch und Blut übergehen
    preiti v napad zum Angriff vorgehen
    preiti v ofenzivo die Offensive ergreifen
    preiti v navado zur Gewohnheit werden
    pustiti, da preide v navado zur Gewohnheit werden lassen
  • prekadíti fumer; saurer

    prekaditi se s'enfumer
    prekaditi gnjat, meso, ribe fumer le jambon, de la viande, du poisson
    prekaditi slanike saurer des harengs
  • prekajen [ê] (-a, -o) geräuchert (hladno kaltgeräuchert), gepökelt, geselcht; sveže: rauchfrisch; Räucher-, Pökel- (jezik die Räucherzunge, Pökelzunge, gnjat der Räucherschinken, slanina der Räucherspeck)
    prekajeni izdelki množina die Räucherware, das Geselchte (Geselchtes), das Geräucherte (Geräuchertes)
    prekajeno meso das Rauchfleisch, Pökelfleisch, Selchfleisch, Dörrfleisch
  • prekajén fumé, saur

    prekajena gnjat jambon moški spol fumé
    prekajeno meso viande ženski spol fumée
    prekajen slanik hareng moški spol saur (ali fumé)
    prekajen svinjski jezik languier moški spol, langue ženski spol de porc fumée
  • prekajèn smoked; smoke-dried

    prekajèno meso smoked meat
    prekajèna gnjat smoked ham
    prekajène ribe smoked (ali cured) fish
  • prekajèn ahumado

    prekajeno meso carne f ahumada; cecina f
    prekajen slanik arenque m ahumado
  • prešpíkati (-am) perf. pog. perforare; bucare; gastr.
    prešpikati meso s slanino lardellare la carne
  • pretakníti (-em) | pretíkati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. infilare:
    pretakniti vrvico skozi obroček infilare la cordicella attraverso il cerchietto

    2. frugare, rovistare

    3. gastr.
    pretakniti, pretikati meso steccare, lardellare la carne

    4. elektr. attaccare, innestare altrove

    B) pretakníti se (-em se) | pretíkati se (-am se) perf., imperf. refl. spingersi, passare, penetrare a stento
  • príjati to please; to suit, to be agreeable; to be to one's taste

    prija mi it pleases me, I am pleased
    vino mi prija wine agrees with me
    predlog mi ni (preveč) prijal I did not (overmuch) relish the proposal
    meso mi ne prija, kadar sem bolan meat has no relish when I am ill
    misel, da bi ostal tu, mi ne prija I do not relish the idea of staying here
    to mi ne prija it is not to my liking
    ti prija priti jutri? does it suit you to come tomorrow?
    njemu vse prija nothing comes amiss to him