Franja

Zadetki iskanja

  • nóten de (ali à) musique

    notni ključ (glasba) clef ženski spol
    notni papir papier moški spol à musique
    notni sistem (glasba) portée ženski spol
    notni zvezek cahier moški spol (ali recueil moški spol) de musique
  • nóten de música

    notni papir (zvezek) papel m (cuaderno m) de música
    notni ključ clave f
    notni sistem pentagrama m
  • notn|i [ó] (-a, -o) glasba Noten- (ključ der Notenschlüssel, list das Notenblatt, papir das Notenschreibpapier, sistem das Notensystem, zvezek das Notenheft, črta die Notenlinie, mapa die Notenmappe, vrednost der Notenwert, stojalo der Notenständer, der Notenpult, der Notenblatthalter)
  • obráčati tourner, retourner

    obračati glavo nazaj tourner la tête en arrière
    obračati ključ v ključavnici tourner la clé dans la serrure
    obračati v svojo korist tourner à son profit
    obračati pogled na koga, na kaj diriger (ali tourner) ses regards du côté de quelqu'un, de quelque chose
    obračati pozornost nase attirer l'attention sur soi
    obračati svojo pozornost na kaj porter son attention sur quelque chose
    obračati plašč po vetru tourner à tout vent (ali comme une girouette), s'accommoder aux circonstances
    obračati sem in tja tourner et retourner
    obračati seno retourner le foin
    obračati na smešno tourner en ridicule, ridiculiser, rendre ridicule
    človek obrača, bog obrne l'homme propose et Dieu dispose
    obračati se se (re)tourner
    dobro, slabo se obračati tourner bien, tourner mal
    obračati se na bolje s'améliorer
    obračati se na koga s'adresser à quelqu'un, recourir à quelqu'un, faire appel à quelqu'un
    obračati se na petah virer sur ses talons
    pisno se obračati na koga s'adresser à quelqu'un par écrit
    bolniku se obrača na bolje le malade va mieux
    stvar se obrača na slabo l'affaire prend une mauvaise tournure, l'affaire tourne mal
    (v nesreči) obračajoče se vozilo voiture faisant des tonneaux
  • od prep.

    1. (za izražanje premikanja iz položaja) da, di:
    od vasi do vasi di paese in paese
    vstati od mize alzarsi da tavola
    gledati od blizu guardare da vicino
    hiša je streljaj od ceste la casa è a un tiro di schioppo dalla strada
    prihajati od daleč venire di lontano

    2. (za izražanje časovne meje) da; di:
    poznam ga že od zdavnaj lo conosco da molto tempo
    uredba od 1. maja 1992 ordinanza del 1o maggio 1992

    3. (za izražanje začetne mere) da:
    desetice od 20 naprej le decine da 20 in poi

    4. (za izražanje začetne in končne meje) da:
    druga svetovna vojna je trajala od 1939 do 1945 la seconda guerra mondiale durò dal 1939 al 1945
    šteti od ena do deset contare da uno a dieci

    5. (za izražanje ločevanja) da:
    ločiti rudo od jalovine separare il minerale dalla roccia sterile

    6. (za izražanje izbora) di:
    eden od dijakov uno degli studenti

    7. (za izražanje vira) di, da:
    pismo od strica lettera dello zio
    kaj hočeš od mene che vuoi da me
    star. (za izražanje snovi) čaša od čistega zlata un calice di oro puro

    8. (za izražanje pripadanja) pog. di:
    pog. ključ od hišnih vrat la chiave del portone
    torbica je od sestre la borsetta è della sorella

    9. (s primernikom) di, che:
    ni slabši od drugih non è peggio degli altri

    10. (za izražanje povzročitelja, vzroka) da, di:
    od koz razjeden obraz un volto butterato dal vaiolo
    umirati od lakote, utrujenosti morire di fame, dalla stanchezza

    11. (za izražanje načina) a, di, con:
    plačevati od kosa pagare al pezzo
    sam od sebe narediti fare da solo, da se
    živeti od trgovine vivere di commercio, mantenersi col commercio

    12. (za izražanje visoke stopnje)
    biti od sile lačen morire di fame
    imeti od sile opravkov avere un sacco di cose da sbrigare
    od srca se nasmejati ridere di cuore
    od hudiča je vroče fa un caldo da crepare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ozdraveti od bolezni guarire, riprendersi
    pren. ne biti od muh non essere (cosa) da poco
    pog. ta ni od nas costui non è dalle nostre parti
    pog. delo gre (dobro/hitro) od rok il lavoro procede bene
    kamen se mu je odvalil od srca si è levato un peso dallo stomaco
    pren. nisem od danes non sono nato ieri
    od a do ž dalla a alla zeta
    od časa do časa di tempo in tempo
    od leta do leta di anno in anno, ogni anno
    lepota je od danes do jutri la bellezza è effimera
    novica gre od ust do ust la notizia si diffonde rapidamente
    obrniti jadro od vetra navigare controvento
    od blizu da vicino, dappresso
    od danes do jutri da oggi a domani
    od glave do pete dalla testa ai piedi
    od kraja da capo, daccapo
    od spodaj navzgor di sottinsù
    od strani dallato
    od zunaj esteriormente, esternamente
  • odpírati (-am) | odpréti (-prèm)

    A) imperf., perf.

    1. aprire; spalancare; schiudere; sturare:
    odpreti vrata, oči, knjigo aprire la porta, gli occhi, il libro

    2. aprire; accendere:
    odpreti pipo aprire il rubinetto
    pog. odpreti televizor accendere il televisore

    3. (začenjati poslovanje) aprire:
    trgovine odpirajo ob devetih i negozi aprono alle nove

    4. (začeti slovesno) aprire, inaugurare:
    odpreti sejo, razstavo aprire la seduta, inaugurare la mostra
    odpirati problem affrontare un problema

    5. pren. odpirati pot aprire la strada;
    strog izbor odpira pot najsposobnejšim una selezione rigorosa apre il cammino ai più capaci
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    voj. odpreti ogenj aprire il fuoco
    pren. odpreti denarnico slacciare i cordoni della borsa
    pren. odpirati srce komu aprire il cuore a qcn., confidarsi con qcn.
    pren. odpreti oči aprire gli occhi
    pren. odpirati stare rane aprire vecchie ferite
    pren. odpirati pogled v mostrare, documentare
    pren. odpirati usta meravigliarsi
    odpirati vrata šole komu accogliere qcn. nella scuola
    pren. ob njej se nam je odprlo nebo lei ci ha reso felici
    ekon. odpreti račun aprire un conto corrente
    grad. odpreti gradbišče aprire un cantiere, iniziare i lavori
    PREGOVORI:
    zlat ključ vsaka vrata odpre con la chiave d'oro si apre ogni porta

    B) odpírati se (-am se) | odpréti se (-prèm se) imperf., perf. refl.

    1. aprirsi (tudi ekst.), dare:
    vrata se odpirajo na hodnik la porta dà sul corridoio
    z vrha se odpira krasen razgled dalla cima si apre una magnifica veduta

    2. aprirsi, manifestarsi; insorgere:
    na nogah se odpirajo nove rane si aprono nuove ferite ai piedi

    3. pren. (postati, postajati zaupljiv) aprirsi:
    odpirati se novim idejam aprirsi a nuove idee

    4. impers. pog. capire:
    končno se mu je odprlo finalmente ha cominciato a capire
  • ohišj|e srednji spol (-a …) das Gehäuse, der Kasten (harmonija Harmoniumgehäuse, kamere Kamerakasten, Kameragehäuse, ležaja Lagergehäuse, ure Uhrgehäuse, zaščitno Schutzgehäuse)
    ohišje pesta die Nabenhülse
    (plašč, okrov) der Mantel
    … ohišja Gehäuse-
    (ključ za odpiranje der Gehäuseschlüssel, pokrov der Gehäusedeckel, ročica za zapiranje die Gehäuseverriegelung)
  • open-end [óupənénd] pridevnik
    ekonomija z neomejenim številom deležev (investicijska družba)
    elektrika odprt, prosto tekoč

    tehnično open-end wrench viličasti ključ
  • opener [óupnə] samostalnik
    odpirač (orodje); ključar(ica)
    šport uvodna (začetna) igra

    tin (ali can) opener ključ za konserve
  • patentn|i [ê] (-a, -o) Patent- (ključ der Patentschlüssel, postopek das Patentverfahren, zapirač der [Patentverschluß] Patentverschluss, der Patentknopf, prijava die Patentanmeldung)
  • pod under; below, beneath

    pod ceno for less than the value
    pod mojo častjo beneath my dignity
    pod drevesom under a tree
    pod Henrikom IV under Henry IV
    pod ničlo below zero
    pod napačnim imenom under a false name, under an assumed name
    pod vsako kritiko beneath criticism
    pod milim nebom under the open sky
    pod pokroviteljstvom under the patronage of
    pod mojimi nogami below my feet
    pod ognjem treh baterij vojska under the fire of three batteries
    pod pečatom tajnosti under a pledge of secrecy
    pod pretvezo, pod izgovorom under the pretext (of)
    pod roko (figurativno) secretly
    pod hribom at the foot of the hill
    pod (s) pogojem on condition that...
    pod njegovim vladanjem in his reign
    pod vplivom influenced by...
    pod zemljo underground
    pod 20 let starosti under 20 years of age
    pod kaznijo globe under the penalty of a fine
    pod smrtno kaznijo under pain of death
    osebe pod 30 leti the under-thirties
    on je pod copato (figurativno) he is henpecked; he is tied to his wife's apron strings, the mare is the better horse
    biti pod orožjem to be under arms
    ničesar ne imeti za pod zob not to have a bite to eat
    dajte to pod ključ! put it under lock and key!
    pasti pod stečaj to go bankrupt, to fail
    prodajati pod lastno ceno to sell below cost price
    stanovati pod streho (v mansardi) to live in a garret
    storil je to pod pritiskom he did it under pressure
    šibiti se pod bremenom to sink under the load
  • poiskáti (-íščem) perf. ➞ iskati

    1. cercare, ricercare; esplorare:
    poiskal je ključ v žepu in odklenil cercò la chiave in tasca e aprì la porta
    poiskati v knjigah nasvete za zdravo življenje, odgovore na življenjske probleme cercare nei libri consigli su come vivere sani, risposte ai problemi esistenziali; compulsare dei libri
    poiskati v slovarju consultare un vocabolario, cercare nel dizionario
    rad. poiskati radijsko frekvenco sintonizzarsi su una stazione radio

    2. venire da qcn.:
    jutri te poiščem domani vengo da te
  • ponarején contrefait, falsifié, faux, imité

    ponarejen bankovec billet moški spol faux (ali falsifié), faux billet de banque
    ponarejen denar fausse-monnaie ženski spol
    ponarejeni dokumenti faux papiers moški spol množine
    ponarejen (drag) kamen pierre ženski spol fausse
    ponarejen ključ fausse clef, rossignol moški spol, passe-partout moški spol
    ponarejen podpis signature ženski spol falsifiée
  • posadíti (-ím) | posájati (-am) perf., imperf.

    1. agr. piantare:
    posaditi krompir piantare patate

    2. mettere, collocare, far sedere:
    posaditi otroka na kolena prendere il bambino sulle ginocchia
    posaditi na prestol intronizzare, porre sul trono
    posaditi na konja mettere in sella
    posaditi koga na zatožno klop mettere qcn. sul banco degli imputati
    pog. posaditi pod ključ mettere in gattabuia

    3. (vreči) gettare a terra
  • potegn|iti1 [é] (-em) vleči ziehen, sunkovito: reißen, s silo, z veliko muko: zerren (navzgor aufziehen, hinaufziehen, emporziehen, hinaufzerren, hochzerren, hochreißen, dol hinunterziehen, hinunterzerren, herunterziehen, nazaj zurückziehen, zurückzerren, zurückreißen, narazen [auseinanderziehen] auseinander ziehen, …); z roko iz česa: fischen/herausfischen aus, herausgreifen aus, figurativno hervorangeln aus, po dolgem brkljanju: herauskramen aus
    z roko, prsti: potegniti po čem streichen über
    potegniti dol herunterziehen, hinunterziehen, z omare ipd.: herunterholen
    potegniti črto eine Linie ziehen, einen Strich machen, figurativno pod kaj: einen Strich machen unter, den [Schlußstrich] Schlussstrich ziehen unter
    potegniti dobiček iz česa (Profit) herausholen aus
    potegniti glavo med rame sich ducken, den Kopf einziehen
    potegniti ključ iz ključavnice den Schlüssel abziehen
    potegniti krajši konec figurativno den Kurzeren ziehen, zu kurz kommen, das Nachsehen haben
    potegniti mejo eine Grenze ziehen
    potegniti sklepe iz [schlußfolgern] schlussfolgern aus, die Konsequenzen ziehen
    potegniti čez glavo über den Kopf ziehen, überziehen
    potegniti iz dreka aus der Scheiße ziehen
    potegniti iz zemlje aus der Erde ziehen/reißen
    potegniti k sebi noge: anziehen, krožnik ipd.: zu sich ziehen
    potegniti za rokav, plašč ipd.: zupfen an
    potegniti koga za nos (jemandem) einen Bären aufbinden, (jemanden) nasführen
  • projékt project; scheme; plan

    namakalni projékt irrigation scheme
    projékt »na ključ« turn-key project
    to je še v projéktu it is not yet out of the planning stage
  • razdelitven|i (-a, -o) Verteilungs- (ključ der Verteilungsschlüssel, sklad pravo die Verteilungsmasse)
  • razrez [è] moški spol (-a …) der Verschnitt, Zuschnitt, tehnika die Auftrennung; figurativno (ključ) der Schlüssel
  • razumévanje (-a) n comprensione, conoscenza, intelligenza, intendimento:
    ključ za razumevanje problema la chiave per intendere il problema
    imeti razumevanje za mlade capire i giovani
    (kot vljudnostna fraza) hvala za razumevanje! grazie!
  • répartition [repartisjɔ̃] féminin (po)razdelitev; (do)delitev

    répartition des bénéfices, des dividendes (raz)delitev dobička, dividend
    répartition des charges, des frais porazdelitev bremen, stroškov
    répartition par profession razdelitev po poklicih
    répartition du travail delitev dela
    mode masculin de répartition ključ za razdelitev