Franja

Zadetki iskanja

  • entender [-ie-] razumeti, pojmiti; slišati; zapaziti; meniti, misliti, uvideti, spoznati; domnevati, smatrati

    entenderlo dobro se spoznati na
    entender mal napačno razumeti
    no lo entiendo así nisem tega mnenja
    yo me entiendo vem, kaj delam
    yo te entiendo vem, kam meriš
    hacerse entender sporazumeti se
    no entiendo de ello na to se ne razumem
    entender de burlas razumeti šalo
    entender de caballos razumeti se na konje
    entender en a/c ukvarjati se s čim, spoznati se na kaj
    entiendo por ello que pod tem razumem, da
    dar a entender a. a uno dati komu kaj razumeti
    a mi entender, en mi entender a lo que entiendo (yo) po mojem mnenju
    según mi leal saber y entender po mojem najboljšem znanju in vesti
    entenderse razumeti se, sporazumeti se
    entenderse bien dobro se razumeti
    entenderse con alg. dogovoriti se s kom
    eso no se entiende conmigo to se me ne tiče
    entenderse con una mujer imeti (ljubezensko) razmerje z neko žensko
    entenderse por señas s kretnjami se sporazumeti
    eso se entiende por sí mismo to se samo po sebi razume
    cada uno se entiende vsak ve, kje ga čevelj žuli
    ¡cómo se entiende! kaj se pravi to? kako to?
    ¡yo me entiendo! že vem, kako in kaj
  • entreprendre* [-prɑ̃drə] verbe transitif lotiti se, začeti; prevzeti (posel); sprožiti (vojno)

    entreprendre de skušati, truditi se
    entreprendre la construction d'un pont začeti z gradnjo mostu
    entreprendre quelqu'un lotiti se, jeziti, dražiti koga (z vprašanji, prošnjami itd.)
    entreprendre quelqu'un sur quelque chose začeti s kom razgovor o čem
    entreprendre une jemme skušati si osvojiti žensko
    entreprendre de se justifier skušati se opravičiti
    entreprendre des vols de reconnaissance izvesti izvidniške polete
    verbe intransitif: entreprendre sur quelque chose posegati, vtikati se v kaj; napasti, ogrožati kaj
    on entreprend sur notre indépendance ogrožajo našo neodvisnost
    entreprendre sur les droits de quelqu'un posegati v pravice kake osebe
    entreprendre contre la vie de quelqu'un streči komu po življenju
  • Euchadia -ae, f (Εὐχαδία) Evhadija, grško žensko ime: Ci.
  • falda ženski spol škric (na suknji); (žensko) krilo; naročje; vlečka; pobočje

    en la falda v naročju
    a la falda del monte ob vznožju gore
    arremangarse las faldas podpasati (spodrecati) si krilo
    es un asunto de faldas za tem tiči ženska
    gobierno de las faldas žensko vladanje
  • familiarité [-rite] féminin zaupnost, domačnost, neprisiljenost

    familiarités de langage robato govorjenje
    avoir des familiarités avec une femme imeti tesne odnose s kako žensko
    j'ai acquis une certaine familiarité avec le russe naučil, priučil, navadil sem se ruščine
    être dans la familiarité de quelqu'un biti domačs kom, biti s kom v tesnih odnosih
    prendre, se permettre des familiarités avec quelqu'un dovoliti si preveč domačnosti do koga
  • fare*

    A) v. tr. (pres. faccio)

    I. (kaj narediti z rokami, glavo ipd.)

    1. delati, narediti, ustvariti:
    Iddio fece il mondo dal nulla Bog je ustvaril svet iz niča
    fare figli narediti otroke
    fare foglie pognati liste

    2. delati, povzročiti:
    le arrabbiature fanno cattivo sangue jeza dela hudo kri

    3. oblikovati, izvršiti, uresničiti:
    fare una legge oblikovati zakon
    fare il male, il bene delati dobro, zlo
    fare il desiderio di qcn. izpolniti željo nekoga

    4. posnemati:
    fare il verso del gallo posnemati petelina, zakikirikati kot petelin

    5. izdelati, narediti, proizvajati:
    fare scarpe, automobili delati čevlje, avtomobile
    fare un quadro naslikati sliko
    fare una statua izklesati kip
    fare testamento napraviti oporoko

    6. kuhati, pripravljati:
    fare piatti prelibati kuhati zelo okusne jedi
    fare da mangiare skuhati

    7. šteti, imeti:
    Roma fa due milioni e mezzo di abitanti Rim šteje poltretji milijon prebivalcev

    8. zbrati, priskrbeti si, dobiti, zaslužiti:
    fare fortuna obogateti
    fare denari a palate služiti na kupe denarja

    9. puščati:
    la ferita fa sangue rana krvavi
    la pentola fa acqua lonec pušča
    fare acqua da tutte le parti pren. biti v hudi krizi, na robu propada

    10. mat. biti (pri računskih operacijah):
    tre per due fa sei trikrat dva je šest

    11. izvoliti, imenovati:
    fare qcn. deputato izvoliti koga za poslanca
    fare qcn. cavaliere podeliti komu viteški naslov

    12. opravljati poklic:
    fare il medico biti zdravnik
    fare da padre biti kot oče

    13. misliti, meniti, imeti za:
    dopo una così lunga assenza, ti facevamo ormai morto ker te tako dolgo ni bilo, smo te imeli že za mrtvega
    fare un proposito skleniti, odločiti
    fare un pensierino su qcs. zaželeti si kaj

    II. (delati, izvršiti dejanje na splošno)

    1. delati, delovati, opraviti, opravljati, storiti:
    fare bene, male dobro, slabo delati, storiti
    fare presto pohiteti, biti zgoden
    fare tardi zakasniti, zamuditi, biti pozen
    fare i fatti propri brigati se zase
    fare molto, poco per qcn., per qcs. veliko, malo storiti za koga ali kaj
    fa' tu ti odloči, ti poskrbi
    non se ne fa nulla iz te moke ne bo kruha
    non c'è niente da fare vse zastonj, nič se ne da storiti
    non fa nulla nič ne de, nič hudega
    non fare altro che stalno samo (nekaj delati), ne početi drugega kot:
    non fa che brontolare stalno samo godrnja
    saper fare znati kaj, vedeti kako, biti vešč (česa)
    aver da fare imeti delo, biti zaposlen
    farsela addosso podelati se v hlače (tudi pren.)

    2. reči:
    a un certo punto mi fa: »Hai proprio ragione!« kar naenkrat mi reče: »Prav imaš!«

    III. (pred nedoločnikom)

    1. (v vzročni rabi)
    fare piangere spraviti v jok
    fare credere qcs. a qcn. koga prepričati o čem
    fare dormire una pratica ustaviti zadevo
    vai a farti friggere pren. pog. pojdi se solit!

    2. pustiti:
    fammi pensare un momento pusti me, da malo premislim

    IV. (prevzame različne pomene, odvisno od vsakokratnega predmeta)
    fare legna priskrbeti si drv
    fare fuoco zakuriti ogenj; pren. ustreliti, streljati
    fare scuola učiti, poučevati; pren. biti zgled, učiti
    fare un prezzo določiti, postaviti ceno
    fare la bella vita lagodno, prijetno živeti
    fare un colpo, un grosso colpo okrasti, oropati, udariti
    fare giudizio spametovati se
    fare coraggio, animo a qcn. bodriti koga
    fare il nome, i nomi odkriti ime, imena, imenovati
    fare lezione poučevati, učiti
    fare la barba, i capelli obriti brado, ostriči lase
    fare la pelle a qcn. koga ubiti
    fare le tre, le dieci kazati tretjo, deseto uro (urni kazalec)
    fare un saluto pozdraviti
    fare buona accoglienza ljubeznivo sprejeti
    fare festa slaviti, proslavljati
    fare la festa a uno pren. ubiti, usmrtiti koga
    fare la festa a una donna pren. posiliti žensko
    fare foca, vela, fuga špricati šolo
    fare una brutta, una bella figura osramotiti se, izkazati se
    fare notizia biti na prvih straneh časopisov
    fare caso a qcn., qcs. pripisovati komu, čemu pomembnost
    fare la bocca a qcs. navaditi se na kaj
    fare la fame trpeti lakoto
    fare paura strašiti, vzbujati strah
    fare il buono e il cattivo tempo pren. vedriti in oblačiti
    fare fuori qcn. ubiti koga
    fare colpo su qcn. pren. narediti vtis na koga, prevzeti koga
    fare piacere a qcn. ugoditi komu
    fare specie začuditi
    fare schifo gabiti se
    fare il callo a qcs. navaditi se na kaj
    fare di cappello odkriti se (pri pozdravu)
    fare tanto di cappello pren. dati klobuk dol (pokazati občudovanje)
    non fare né caldo né freddo pren. prav malo brigati, puščati mlačnega, ne ganiti
    non farcela ne uspeti
    farla a qcn. komu jo zagosti
    farla franca izmazati se
    farla finita nehati; ubiti se

    B) v. intr.

    1. biti primeren, ugoden:
    questo cappotto non fa per lui ta plašč ni primeren zanj

    2. dopolniti se (v času):
    oggi fanno dieci anni che è finita la guerra danes je deset let, odkar se je končala vojna

    3. prijati, koristiti:
    ti farebbe bene un po' di riposo koristilo bi ti malo počitka

    4. (s predlogom a)
    fare a pugni pretepati se
    fare a coltellate obdelovati se z noži
    fare a mosca cieca igrati se slepe miši

    C) ➞ farsi v. rifl. (pres. mi faccio)

    1. spreobrniti se, postati:
    farsi protestante postati protestant
    farsi in quattro pren. razčetveriti se

    2. iti:
    farsi presso približati se

    3. postati:
    farsi grande postati velik, zrasti

    4. začeti pripovedovati:
    farsi da lontano začeti pripovedovati od samega začetka

    Č) v. intr. impers.

    1. (izraža dovršitev nekega dogajanja)
    ha già fatto notte znočilo se je že
    fa giusto un mese che gli ho scritto točno mesec dni je, kar sem mu pisal
    dieci giorni fa pred desetimi dnevi

    2. biti (v zvezi z vremenskimi razmerami):
    fa caldo toplo je
    fa freddo hladno je

    D) m

    1. početje, ravnanje, delo:
    ha un bel fare e insistere zaman se trudi in vztraja

    2. drža, poteza, ton:
    ha un fare distaccato drži se ravnodušno

    3. začetek:
    al fare dell'alba ob prvem svitu
    sul fare della notte ko se začne nočiti, ob prvem mraku
    PREGOVORI: chi la fa l'aspetti preg. kakor ti drugemu, tako on tebi
    chi fa da se fa per tre preg. kdor sam naredi, naredi za tri
  • fasciola (vulg. fasceola) -ae, f (demin. fascia) majhen povoj, povojček, trakec,

    1. kot vpletek: Varr.

    2. kot obvezilo (obveza): Hier., insignia morbi fasciolae H.

    3. kot prsni trak (povoj), prsna preveza (prim. fascia 1. c) Ap.

    4. kot golenke (nekake nogavice, ki so jih nosile ženske in zato tudi v žensko preoblečeni Klodij): P. Clodius a purpureis fasciolis est factus popularis Ci. odkar je nosil škrlatne golenke.

    5. kot zibelna poveza: Vop.
  • fēmineus 3 (fēmina)

    1. ženski (naspr. virilis): manus Ci. poet., V., O., genus V., sexus Plin., stirps O. hčere, chorus, dolor O., curae V., clamor V. femineum sonare O. žensko se glasiti, femineae sortis (spola) fatidam O.

    2. occ.
    a) ženski = izvirajoč od žensk: voces O. žensko vpitje, ululatus V., Val. Fl., tela O., non femineum vulnus O. kakršnih (sicer) ženske ne zadajajo, femineo morte cadere O. v boju z žensko (tj. s Parisom).
    b) nanašajoč se na ženske, ki se tiče žensk: omnemque refugerat Orpheus femineam venerem O. do žensk, femina femineo correpta cupidine nulla est O.
    c) babji = nemoški: femineo praedae ardebat amore V. cor Sil.
  • feminista

    movimiento feminista boj za žensko enakopravnost
    feminista m feminist, prijatelj žensk
    feminista f feministka
  • féministe [-nist] adjectif feminističen; masculin, féminin feminist, -tka, privrženec, -nka feminizma

    mouvement masculin féministe feministično, žensko gibanje
  • femminino

    A) agg. ženski (tudi slabš.):
    astuzia femminina ženska zvijačnost

    B) m
    l'eterno femminino večno žensko
  • flāgitātrīx -īcis, f (flāgitātor) ki silno zahteva, — opominja, opominjevalka: (za žensko bitje): Aug.
  • Fōtis -idis, f Fótida, žensko ime: Ap.
  • frizerstvo samostalnik
    (frizerska dejavnost) ▸ fodrászat
    moško frizerstvo ▸ férfi fodrászat
    žensko frizerstvo ▸ női fodrászat
    ukvarjati se s frizerstvom ▸ fodrászattal foglalkozik
  • gibanj|e2 srednji spol (-a …) (družbeno zbiranje) die Bewegung, -bewegung (delavsko Arbeiterbewegung, ekološko Öko-Bewegung, emancipacijsko Emanzipationsbewegung, laikov Laienbewegung, ljudsko Volksbewegung, mezdno Lohnbewegung, mirovno Friedensbewegung, mladinsko Jugendbewegung, množično Massenbewegung, nacionalno Nationalbewegung, neuvrščenih Blockfreienbewegung, odporniško Widerstandsbewegung, osvobodilno Befreiungsbewegung, Freiheitsbewegung, panevropsko Paneuropa-Bewegung, partizansko Partisanenbewegung, podtalno/ilegalno Untergrundbewegung, prebuditveno Erweckungsbewegung, prevratniško Umsturzbewegung, protestno Protestbewegung, sindikalno Gewerkschaftsbewegung, skavtsko Pfadfinderbewegung, solidarnostno Solidaritätsbewegung, stavkovno Streikbewegung, svétov Rätebewegung, svetovno Weltbewegung, študentsko Studentenbewegung, versko Glaubensbewegung, zadružno Genossenschaftsbewegung, zbiranja Konzentrationsbewegung, žensko Frauenbewegung, za človekove pravice Menschenrechtsbewegung, za enotnost Einheitsbewegung, za neodvisnost Unabhängigkeitsbewegung, za priključitev [Anschlußbewegung] Anschlussbewegung, za reforme Reformbewegung, za združitev Einigungsbewegung)
  • gíbanje mouvement moški spol , motion ženski spol , agitation ženski spol

    mirovno gibanje mouvement pour la paix
    odporniško gibanje mouvement de résistance
    osvobodilno gibanje mouvement de libération (nationale)
    podtalno gibanje mouvement clandestin, clandestinité ženski spol
    žensko gibanje mouvement féministe, féminisme moški spol
  • gíbanje (-a) n

    1. movimento; moto:
    gibanje nebesnih teles moto degli astri
    fiz. enakomerno gibanje moto uniforme
    fiz. premočrtno, krivuljno gibanje moto rettilineo, curvilineo
    fiz. pospešeno gibanje moto accelerato

    2. (naraščanje in upadanje količine česa) movimento, andamento; fluttuazione:
    gibanje gospodarstva andamento dell'economia
    podatki o gibanju prebivalstva dati sul movimento della popolazione
    gibanje temperature fluttuazione della temperatura

    3. (delovanje za dosego določenega cilja) movimento:
    študentsko gibanje movimento studentesco
    žensko gibanje movimento femminista
    ekon. gibanje cen fluttuazione dei prezzi
    geogr. gorotvorno gibanje movimento orogenetico
  • gíbanje movimiento m

    krožno gibanje circulación f
    nihalno gibanje oscilación f
    gibanje okoli osi rotación f
    pospešeno gibanje movimiento acelerado
    telesno gibanje ejercicio m físico (ali corporal)
    ilegalno, stavkovno gibanje movimiento clandestino, huelguista
    mladinsko gibanje movimiento juveníl
    osvobodilno gibanje movimiento de liberación nacional
    delavsko, sindikalno gibanje movimiento obrero, sindical
    Odporniško gibanje Resistencia f
    volilno gibanje movimiento (ali campaña f) electoral
    žensko gibanje movimiento feminista; feminismo m
  • gosk|a [ó] ženski spol (-e …)

    1. das Gänschen (tudi za žensko)

    2. medicina die Harnflasche
  • Grātilla -ae, f (demin. grātus) Gratíla, rim. žensko ime: T.