Franja

Zadetki iskanja

  • stari časi moški spol množina alte Zeiten, die alte Zeit
    dobri stari časi die gute alte Zeit
    kot v starih časih wie in alten Tagen
  • stati1 (stojim) stehen (nasproti gegenüberstehen, okoli herumstehen, umstehen, pod unterstehen, skupaj zusammenstehen, zraven dabeistehen), dastehen
    mirno/nepremično stati stillstehen
    stati in pasti z stehen und fallen mit
    stati kot okamenel wie angewurzelt dastehen
    stati kot štor wie ein Stock dastehen
    stati križem rok tatenlos zusehen
    stati na stehen auf, aufstehen
    stati na glavi auf dem Kopf stehen, [kopfstehen] Kopf stehen
    stati na trdnih tleh figurativno mit beiden Füßen fest im Leben/auf dem Boden stehen
    stati na stališču auf dem Standpunkt/Gesichtspunkt stehen
    stati na straži Posten stehen, Wache halten/stehen, schieben
    stati ob cesti ipd: stehen an, v vrsti: (die Straße) säumen
    stati ob strani beiseitestehen, komu (pomagati) zur Seite stehen, beistehen, mit Rat und Tat beistehen
    stati v ospredju im Vordergrund stehen
    stati v pozoru strammstehen
    stati v špalirju Spalier stehen
    stati v vrsti anstehen, Schlange stehen
    stati zravnano [geradestehen] gerade stehen, strammstehen
    trdno stati fest stehen, figurativno nicht wanken und nicht weichen
    ki stoji postrani schrägstehend
    ki stojijo okoli umstehend
    figurativno lasje (mu) stojijo pokonci die Haare stehen (ihm) zu Berge
  • stati2 (stojim) (pristajati) stehen
    dobro/slabo stati gut/ schlecht stehen, gut stehen/nicht stehen
    ki slabo stoji obleka: schlechtsitzend
    stati kot ulit auf den Leib geschnitten sein
  • státi2 (stojim) to stand; to be at a standstill; (ne se premakniti) to stagnate, not to budge

    pokonci státi to stand upright
    státi na prstih to stand on tiptoe
    státi v pozoru vojska to stand at attention
    státi voljno vojska to stand at ease
    vod, stoj! vojska squad, halt!
    státi na straži to be on sentry-go, to stand guard
    státi komu ob strani to stand by someone
    státi na lastnih nogah (figurativno) to stand on one's own legs
    moja ura stoji my watch has stopped
    stvari stojé dobro matters stand well
    (takó) kot stvari stojé as matters stand
    bil je preveč pijan, da bi mogel státi (na nogah) he was too drunk to stand up
    nekaj ostankov rimskega zidu še stoji some remains of the Roman wall are still standing
    stoj! stop!, halt!, stand still!
    státi ravno kot sveča to stand bolt upright
    koliko časa stoji vlak na tej postaji? how long does the train stop at this station?
    státi trdno kot skala to stand firm as a rock
    státi v vrsti (in čakati) ZDA to stand in line; VB to stand in a queue, to queue (up)
  • státi (stojím) imperf.

    1. stare in piedi; stare, starsene, essere; esserci:
    stati kot kip, kot okamenel, kot vkopan starsene immobile, rigido
    stati pri oknu starsene alla finestra
    stati v vrsti stare in fila
    stati na rokah reggersi sulle mani
    miza stoji postrani il tavolo sta sghembo
    hiša stoji zdaj prazna la casa adesso è vuota
    grad še danes stoji il castello c'è ancora

    2. star fermo; fermarsi; arrestarsi:
    avtobus, vlak še stoji la corriera, il treno sta ancora fermo
    gradnja spet stoji la costruzione si è nuovamente arrestata

    3. essere durevole; durare:
    ta jabolka stojijo questa sorta di mele dura

    4. gastr. lasciar riposare:
    testo naj stoji pol ure lasciar riposare l'impasto una mezz'ora

    5. obl. stare bene, stare a pennello:
    obleka stoji, kot bi bila narejena zate l'abito ti sta a pennello, come fosse fatto su misura

    6. ekon. pog. essere (di situazione economica, finanziaria):
    podjetje stoji dobro, slabo la situazione economica dell'impresa è buona, pessima

    7. pren. stati pred trovarsi davanti a, di fronte a:
    stati pred odločitvijo trovarsi davanti a una decisione
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zdelo se mi je, da čas stoji mi pareva che il tempo si fosse fermato
    odkar svet stoji da che mondo è mondo
    pog. vlak stoji na vsaki postaji il treno si ferma a tutte le stazioni
    pog. vse stoji na glavi tutto è sottosopra, c'è un disordine generale
    pog. stati komu na luči fare ombra a qcn.
    pren. stati na lastnih nogah essere indipendente
    pren. stati na majavih, trhlih nogah non dare affidamento, non essere ben fondato
    pren. stati komu na poti essere di ostacolo a qcn.
    stati na stališču, da ... prendere posizione su qcs.
    pren. stati na čigavi strani, na strani koga prendere le parti di qcn., appoggiare qcn.
    pren. trdno, z obema nogama stati na zemlji essere coi piedi bene a terra
    pren. stati ob strani tenersi in disparte
    vulg. stati do kolen v dreku avere l'acqua alla gola, trovarsi in una situazione disperata
    še danes, po tolikih letih mi stoji živo pred očmi podoba do tal razdejane Hirošime ancor oggi, a distanza di tanti anni ho viva davanti agli occhi l'immagine di Hiroshima rasa al suolo
    pren. stati pred oltarjem sposarsi
    pren. stati s prekrižanimi rokami starsene con le mani in mano, non combinare niente
    pren. stati za kom aiutare (di nascosto) qcn.
    pren. stati komu za petami stare alle calcagna di qcn.
    kako stoji naše moštvo na turnirju? che posto occupa la nostra squadra nel torneo?
    klobuk ti stoji prav il cappello ti sta bene, ti sta a pennello
    komaj še stojim (na nogah) mi reggo in piedi a malapena (dalla stanchezza)
    lasje mu stojijo pokonci od strahu dalla paura i capelli gli si rizzano in testa
    stati visoko na družbeni lestvici occupare un posto preminente nella gerarchia sociale
    lingv. samostalnik stoji v rodilniku il sostantivo è nel genitivo
    hotel stoji v središču mesta l'albergo si trova nel centro (cittadino, della città)
    lingv. za glagoli premikanja stoji namenilnik i verbi di moto sloveni vogliono il supino
    lov. pes stoji il cane è in punta
    vet. samica stoji la femmina è in calore
    šport. stati v predklonu flettere il busto
    šah. trdnjava stoji na h liniji la torre se ne sta sulla linea h
    voj. stati v pozor stare sull'attenti
    PREGOVORI:
    prazna vreča ne stoji pokonci sacco vuoto non sta in piedi
  • stav|a ženski spol (-e …) die Wette (dirkalna Rennwette, konjska Pferdewette, športna Ergebniswette), der Wetteinsatz
    mesto za sklepanje stav die Wettannahmestelle
    sprejemalec stav der Buchmacher
    dobiti s stavo mit einer Wette gewinnen, (jemandem etwas) abwetten
    zapraviti za stavo verwetten
    pitje za stavo das Wetttrinken
    figurativno kot za stavo um die Wette
    smrčati kot za stavo einen ganzen Wald absägen
  • stáva (za denar itd.) bet; (stavljen denar) bet, wager, stake; tiskarstvo (stavek) composition

    kot za stávo (tekmovanje) briskly, energetically, speedily
    visoka stáva heavy bet
    dobiti stávo to win a bet
    sprejeti stávo to take a bet
    izgubiti stávo to lose one's bet (ali stake)
    skleniti stávo to wager
    stáve so prepovedane v klubu betting is forbidden at the club
    delati kot za stávo to work full out
    lokal za športne stáve betting shop
    kdor sklepa stáve punter, gambler, wagerer
  • stáva pari moški spol , gageure ženski spol ; (stavljeni denar) enjeu moški spol , mise ženski spol ; (tip.) composition ženski spol

    kot za stavo à l'envi, à qui mieux mieux
    narediti, skleniti stavo faire un pari, parier
    sprejeti stavo tenir le pari
  • stáva (-e) f

    1. scommessa:
    skleniti stavo scommettere, fare una scommessa
    sprejeti stavo accettare una scommessa
    delati kot za stavo lavorare alacremente

    2. šport. scommessa; (znesek) puntata, giocata:
    stava na prva dva konja abbinata, accoppiata

    3. lingv. ordine delle parole:
    obrnjena stava ordine inverso

    4.
    delati kot za stavo (hitro, pridno) lavorare alacremente
    sonce pripeka kot za stavo (močno, zelo) il sole (letteralmente) brucia
  • stavkokáz strikebreaker; slabšalno blackleg, scab; ZDA žargon fink

    biti stavkokáz to blackleg
    delati kot stavkokáz (žargon) to scab
    plačan stavkokáz ZDA goon
  • stekl|o [ê] srednji spol (-a …)

    1. material, izdelek: das Glas (barvno Farbglas, fasetirano Facettenglas, kremenčevo Flintglas, gozdno Waldglas, izolacijsko Isolationsglas, kremenčevo Kieselglas, kremenovo Quarzglas, kristalno Kristallglas, lito [Gußglas] Gussglas, [Preßglas] Pressglas, mlečno Mattglas, Milchglas, motno/opalno Trübglas, neprebojno Panzerglas, Sicherheitsglas, nezdrobljivo Hartglas, nitasto Fadenglas, odpadno Altglas, okajeno Rauchglas, okensko Fensterglas, Scheibenglas, opačno Opakglas, opalno Opalglas, ornamentalno Ornamentglas, Profilglas, plosko Flachglas, Tafelglas, prevlečno Überfangglas, rubinovo Rubinglas, z biserovinastim sojem Lüsterglas, surovo Rohglas, svinčevo Bleiglas, umetniško oblikovano Kunstglas, valjano Walzglas, varnostno Sicherheitsglas, Verbundglas, vodno Wasserglas, votlo Hohlglas, varovalno Schutzglas, zrcalno Spiegelglas, žično Drahtglas)
    lomljeno steklo der Glasbruch

    2. (šipa) das Glas; za očala: Brillenglas (bifokalno Doppelglas)
    steklo za uro Uhrglas
    povečevalno steklo das Vergrößerungsglas, die Lupe
    vetrobransko steklo die Windschutzscheibe
    zadnje steklo Heckscheibe

    3. (svetilka) die Leuchte
    odbojno steklo die [Schlußleuchte] Schlussleuchte, der Rückstrahler
    |
    … stekla Glas-
    (brušenje der Glasschnitt, der Glasschliff, pihanje das Glasblasen, proizvodnja die Glasherstellung, vrsta die Glassorte)
    gladek kot steklo spiegelglatt
    … za steklo Glas-
    (čistilo Glasreiniger, talilna peč der Glasschmelzofen)
    izdelek iz stekla die Glasarbeit
    (iz svinčevega Bleiglasarbeit)
    pokriti s steklom überglasen
    z izolacijskim steklom isolierverglast
    slika na steklu die Hinterglasmalerei, das Hinterglasbild
    slikanje na steklo die Hinterglasmalerei
  • sténa mur moški spol , (pregrada, vmesna stena) cloison ženski spol , paroi ženski spol

    skalnata stena paroi rocheuse
    španska stena paravent moški spol
    sprednja (zadnja) stena paroi avant (arrière)
    med štirimi stenami, doma chez soi, familiarno entre ses quatre murs
    kot da bi govoril stenam prêcher dans le désert (ali à des sourds)
    stene imajo ušesa les murs ont des oreilles
  • sténa (-e) f

    1. parete; muro:
    postaviti, sezidati steno alzare una parete
    obesiti sliko na steno appendere il quadro alla parete
    ometati steno intonacare la parete
    pobeliti steno scialbare, pitturare la parete
    čelna stena facciata
    notranje, zunanje stene hiše i muri, le pareti interne, esterne della casa
    predelna stena parete divisoria
    španska stena paravento
    stena iz desk tavolato
    stena med oknoma trumeau

    2. ekst. parete:
    stene pohištva le pareti dei mobili
    anat. trebušna stena parete addominale

    3. alp. parete:
    severna stena Triglava la parete nord del Triglav (Tricorno)

    4. pren. (kar onemogoča sodelovanje) muro, silenzio:
    stena nerazumevanja un muro d'incomprensione
    stena predsodkov un muro di pregiudizi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. tukaj imajo stene ušesa qui i muri parlano, anche i muri hanno orecchi
    pren. pritisniti koga ob steno mettere qcn. con le spalle al muro
    pren. govoriti gluhim stenam parlare al muro
    pren. živeti med štirimi stenami vivere fra quattro muri
    biti (kot) bob ob steno essere inutile
    čeb. medcelična stena membrana cellulare
    zool. rožena stena quarto (dello zoccolo)
    bot. stena plodnice parete dell'ovario
  • sténa pared f , muro m ; (pregrada) tabique m

    skalnata stena roca f escarpada
    španska stena biombo m
    med štirimi stenami (= doma) entre cuatro paredes
    kot da bi govoril stenam (fig) como si hablara a la pared
    trebušna stena pared abdominal
    ločilna stena pared divisoria
    premična stena tabique m corredizo
    notranja (zunanja, stranska, vmesna, sprednja, zadnja) stena pared interior (exterior, lateral, intermedia, frontal, del fondo)
    stene imajo ušesa las paredes oyen
  • stevardesa samostalnik
    (uslužbenka na letalu) ▸ légiutas-kísérő, stewardess
    poklicati stevardeso ▸ hívja a stewardesst
    sindikat stevardes ▸ légiutas-kísérői szakszervezet
    delati kot stevardesa ▸ légiutas-kísérőként dolgozik
    stevardesa na letalu ▸ légiutas-kísérő a repülőn
    Danes dela kot stevardesa na mednarodnih poletih za American Airlines. ▸ Jelenleg légiutas-kísérőként dolgozik az American Airlines nemzetközi járatain.
  • stipulírati to stipulate

    stipulírati čas, termin to stipulate a time
    kot stipulirano as stipulated
  • stískati1 (-am) | stísniti (-em)

    A) imperf., perf.

    1. stringere, tenere stretto, comprimere, tirare:
    stiskati koga na prsi stringere qcn. al petto
    stiskati ustnice, zobe stringere le labbra, i denti
    stiskati pas tirare la cinghia

    2. comprimere, spremere, torchiare; pigiare:
    stiskati grozdje pigiare l'uva
    stiskati olje spremere, torchiare l'olio
    stiskati limono spremere il limone
    stiskati seno, slamo v bale rimballare il fieno, la paglia
    stiskati v primež ammorsare

    3. pren. opprimere, gravare, schiacciare:
    stiskati z davki gravare con le imposte

    4. pren. (povzročiti topo bolečino) stringere:
    pri srcu ga stiska si sente stringere il cuore

    5. pren. lesinare, risparmiare:
    stiskati pri hrani risparmiare sul cibo

    6. pog. (povzročiti, da kdo umre) colpire, cogliere:
    stisnil ga je infarkt è stato colto da infarto

    7. pog. stisniti jo svignarsela, battersela, tagliare la corda
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. skrivaj stiskati figo di nascosto fare le corna
    pren. stiskati mošnjo tirare i cordoni della borsa
    pog. pod vrhom ga je stisnilo un po' sotto la cima è crollato dalla fatica
    stisniti denar za kaj racimolare i soldi per qcs.
    stisniti zadnji izpit superare l'ultimo esame
    stisniti rep med noge andarsene con la coda fra le gambe
    stisniti zobe stringere i denti, sopportare
    stisniti zahvalo iz sebe barbugliare due parole di ringraziamento

    B) stískati se (-am se) | stísniti se (-em se) imperf., perf. refl.

    1. nascondersi, accucciarsi:
    stiskati se v kot incantucciarsi

    2. stringersi, pigiarsi, accalcarsi

    3. (preriniti se) infilarsi, farsi largo (tra)
  • stisn|iti (-em) stiskati

    1. roko v pest, gobo, kaj v roki: zusammendrücken, zusammenpressen
    pest (die Hand/Faust) ballen
    krčevito: verkrampfen, (krčevito oklepati) (etwas) umkrampfen
    stisniti oči die Augen zudrücken
    stisniti rep med noge den Schwanz einkneifen/einziehen
    stisniti roko komu (jemandem) die Hand schütteln, die Hand drücken
    figurativno stisniti srce komu (jemandem) das Herz schwer machen
    stisniti ustnice den Mund zusammenpressen
    stisniti zobe die Zähne zusammenbeißen
    stisniti skupaj [aufeinanderdrücken] aufeinander drücken, [aufeinanderpressen] aufeinander pressen
    stisniti v kepo ballen, zusammenballen
    stisniti koga v kot figurativno (jemanden) in die Enge treiben

    2. v obliki obroča, pas, vrv ipd.: (zadrgniti) schnüren, zusammenschnüren, einschnüren, zuschnüren
    stisniti grlo/vrat die Kehle zuschnüren

    3. (poriniti skupaj) zusammenschieben, [gegeneinanderpressen] gegeneinander pressen, zusammenpressen, ljudi: zusammendrängen

    4. roko, nogo - padajoča skala, drevo: quetschen, vrata prst einquetschen, einklemmen

    5. sok iz česa ipd.: (etwas) auspressen, ausquetschen, den Saft aus (etwas) auspressen, (etwas) entsaften

    6. v kaj: (tlačiti) einzwängen

    7. tehnika pressen, auspressen, zusammenpressen, mokro: [naßpressen] nasspressen; k čemu: anpressen an
    stisniti grozdje za vino: keltern
    stisniti olje Öl ziehen
    |
    figurativno stisniti jo (pobegniti) kneifen, auskneifen
  • stísniti

    stisniti rep med noge (figurativno) serrer la queue entre les jambes, se dérober, familiarno se dégonfler
    stisniti komu roko serrer la main à quelqu'un, donner une poignée de main à quelqu'un
    stisniti komu kovanec za 10 frankov v roko glisser une pièce de dix francs dans la main de quelqu'un
    stisniti koga k sebi serrer (ali presser) quelqu'un sur son cœur (ali dans ses bras)
    stisniti se v kot se blottir dans un coin
    stisniti zobe serrer les dents
    stisniti se h komu se serrer contre quelqu'un
  • stolnica samostalnik
    (cerkvena stavba) ▸ székesegyház
    kupola stolnice ▸ székesegyház kupolája
    pročelje stolnice ▸ székesegyház homlokzata
    zvon stolnice ▸ székesegyház harangja
    poslikava stolnice ▸ székesegyház freskói
    ogled stolnice ▸ székesegyház megtekintése
    ladja stolnice ▸ székesegyház hajója
    maša v stolnici ▸ mise a székesegyházban
    koncert v stolnici ▸ koncert a székesegyházban
    gotska stolnica ▸ gótikus székesegyház
    milanska stolnica ▸ milánói székesegyház
    romanska stolnica ▸ román kori székesegyház
    veličastna stolnica ▸ impozáns székesegyház
    maševati v stolnici ▸ székesegyházban misézik
    Ljubljanska stolnica je nabito polna, ljudje stojijo še zunaj. ▸ A ljubljanai székesegyház zsúfolásig megtelt, még kint is állnak az emberek.
    Nova cerkev naj bi bila večja kot stara, a še vedno majhna za stolnico. ▸ Az új templom a tervek szerint nagyobb lesz a réginél, de székesegyháznak még mindig kicsi.
    Sopomenke: katedrala